Перевод статьи: Пирс Тейлор Хиббс "Мы, работающие со словами: на пути к богословию письма"

Автор: Вакуленко Наталья Сергеевна

Журнал: Труды и переводы @proceedings-and-translations

Рубрика: Научная полемика

Статья в выпуске: 1 (2), 2019 года.

Бесплатный доступ

Задачей публикуемой статьи, посвященной богословию письма**, является проинформировать и стимулировать христианских писателей, помогая им понять не только то, что они пишут, но и почему они пишут и по образу кого они пишут. Автор полагает богословское основание языка и письма в троице, а затем применяет этот принцип к письму как деятельности человека. Цель - показать, что письмо - это тринитарное, несущее в себе образ ремесло, благодаря которому мы маркируем своё присутствие в мире.

Язык, письмо, общение, богословие письма, троица, лицо троицы, тринитарный, акт веры, присутствие в мире, маркировать, коммуникативное существо, модели письма, содержание (идея), выражение (энергия), воздействие (сила), перихорезис, воплощение образа

Еще

Короткий адрес: https://sciup.org/140294132

IDR: 140294132   |   DOI: 10.24411/2587-7607-2019-10013

Translation from English: "We who work with words: towards a theology of writing" by Pierce Taylor Hibbs

This article works toward a “theology of writing” in order to inform and encourage Christian writers, helping them to consider not just what they write but why they write, and in whose image they write. The author lays a theological foundation for language and writing in the Trinity, then applies this to human writing. The aim is to show that writing is a Trinitarian, image-bearing craft by which we mark the world with our presence»