Перевод трехчленных номинативных сравнений на материале произведений С. Кинга

Автор: Зубинова А.Ш.

Журнал: Форум молодых ученых @forum-nauka

Статья в выпуске: 4 (20), 2018 года.

Бесплатный доступ

Статья посвящена анализу переводов трехчленных номинативных сравнений. Переводом сравнений занимались множество лингвистов (В.Н. Федорцова, Е.А.Кощеева, Л.С. Бархударов, и др.). Целью данного исследования является выявление переводческих трансформаций при переводе сравнений. Сравнения были выбраны с помощью метода сплошной выборки из пяти произведений С. Кинга, анализ был выполнен с помощью сравнительно-сопоставительного метода. Выводы, сделанные в этой статье, могут быть использованы при переводе не только произведений С. Кинга, но и произведений других писателей. В дальнейших исследованиях нам кажется релевантным изучение других видов сравнений.

Еще

Сравнения, перевод сравнений, переводческие трансформации

Короткий адрес: https://sciup.org/140282209

IDR: 140282209

Список литературы Перевод трехчленных номинативных сравнений на материале произведений С. Кинга

  • Бархударов Л. С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода. М: Междунар. отношения, 1975. СП.
  • Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. - М.: Издательство литературы на иностранном языке, 1958. - 459 с.
  • Толковый словарь русского языка [Эл.ресурс] Режим доступа: https://www.vedu.ru/expdic/35292
  • Longman dictionary [Эл.ресурс] Режим доступа: http://www.ldoceonline.com/dictionary/little
  • Oxford dictionaries [Эл.ресурс] Режим доступа: https://en.oxforddictionaries.com/definition/tame
  • Pierini, P. (2007). Simile in English: From description to translation. CÍRCULO de Lingüistica Aplicada a la Comunicación (clac) 29, 21-43.
Статья научная