Планирование предметно-языкового интегрированного обучения иностранному языку студентов-медиков

Бесплатный доступ

Автор статьи выдвигает предположение о том, что эффективным способом овладения иноязычной коммуникативной компетенцией (ИКК) в области иностранного языка медицинских работников за короткое время в наши дни становится предметно-языковое интегрированное обучение (ПЯИО). По нашему мнению, использование технологии предметно-языкового интегрированного обучения (ПЯИО) позволяет будущим специалистам, чья профессия не связана с иностранным языком, научиться использовать его для достижения профессиональных целей, а не изучать как систему, без практического использования. Описав дидактический потенциал технологии предметно-языкового интегрированного обучения иностранному языку, мы разработали модель предметно-языкового интегрированного обучения иностранному языку студентов медицинского вуза, описали педагогические условия повышения эффективности процесса формирования иноязычной коммуникативной компетенции при использовании технологии ПЯИО и данной модели. Полученные результаты позволяют утверждать, что предметно-языковое интегрированное обучение способствует овладению ИКК, прописанной во ФГОС (Федеральным государственным стандартом) в условиях недостаточного количества времени, отведённого дисциплине «иностранный язык» в неязыковом вузе и предъявляемых требований к практическому применению иностранного языка.

Еще

Интегрированное обучение, иностранный язык, предметно-языковое обучение, врач, медицинский работник, компетенция, профессиональная коммуникация, английский язык

Короткий адрес: https://sciup.org/170195446

IDR: 170195446   |   DOI: 10.24412/2500-1000-2022-8-1-102-106

Текст научной статьи Планирование предметно-языкового интегрированного обучения иностранному языку студентов-медиков

В соответствии с положениями Федерального государственного стандарта образования третьего поколения, конечная цель образования смещается со знаний на «компетентность», позволяя выпускникам не только овладеть набором теоретических, но и практических знаний, требующих собственного использования для решения конкретных задач или проблемных ситуаций. Таким образом, исчезает пробел между полученными знаниями и умением применять их на практике.

Наше исследование посвящено проблеме формирования иноязычной коммуникативной компетенции (ИКК) у будущих врачей, под которой, согласно современному федеральному государственному образовательному стандарту обучения (ФГОС 3+) 31.05.02 «Педиатрия» от 2020 г. понимается компетенция, относящаяся к области изучения иностранного языка: «Способен применять современные коммуникативные технологии, в том числе на иностранных языках, для академического и профессионального взаимодействия (УК-4)».

Результаты исследования . Дэвид Марш говорил: «Предметно-языковое интегрированное обучение (ПЯИО) относится к ситуациям, когда предметы или части предметов, преподаются на иностранном языке с двойным фокусом на цель, а именно на изучение содержания и одновременное обучение иностранному языку» [1].

В начале обучения с помощью технологии ПЯИО необходим анализ потребностей, включающий интервью, анкетирование и письменный тест, которые должны проводиться для оценки уровня знания английского языка, и языковых навыков [2]. Таким образом, можно установить, какие виды помощи нужны студентам-медикам, участвующим в курсе, чтобы чувствовать уверенность и достигать целей обучения. Для определения требований, а также структуры и задач дисциплины «иностранный язык», преподавателям следует рассмотреть результаты данного анализа потребностей для разработки плана уроков [3].

Когда дисциплина на основе технологии ПЯИО интегрирована в учебную программу, важно рассмотреть, какие базовые знания уже были получены студентами или что будет частью их учебной программы в следующих семестрах [4].

Это совершенно необходимо для «интеграции» – клинический предмет, таким образом, изучается на иностранном языке [5].

Обучение согласно технологии ПЯИО требует реализации таких основных принципов, как:

  • 1 . Освоение содержания предмета (специальности) – реализуется на уроках по языку;

  • 2 . Обучение языку – реализуется на уроках по специальности;

  • 3 . Осуществляется интеграция языковых и неязыковых предметов путем совместного планирования, использования сквозных тем и т.д. [6].

Составлять рабочие программы по иностранному языку для студентов медицинского вуза, на наш взгляд, уместно с учё-том концепции ПЯИО, основная мысль которого состоит в том, чтобы темы и содержание занятий на иностранном языке соответствовали темам и содержанию основной изучаемой клинической дисциплины [7].

При составлении рабочих программ также должна быть использована матрица ПЯИО, которая описывается как «средство повышения осведомленности и обучения» [8]. Она была разработана в качестве основы для успешного обучения с использованием основных элементов – содержание, язык, интеграция и обучение наряду с четырьмя параметрами – культура, коммуникация, познание и сообщество (также известные как 4C) [9].

Рис. 1. Матрица предметно-языкового интегрированного обучения

Главная профильная медицинская дисциплина, изучаемая студентами-педиатрами на 1 курсе, – это «Основы ухода за больными терапевтического профиля» (проведение диспансеризации, вакцинация и пр.).

Согласно схеме 4S, обучающийся должен знать:

Содержание:

  • -    ключевой словарь, медицинская и повседневная терминология, связанная с инфекционными болезнями и детскими болезнями,

  • -    основные аспекты, связанные с корью, эпидемическим паротитом, краснуха и ветряной оспой,

  • -    основные факты о вирусных инфекциях и процессе вакцинации,

  • -    меры профилактики,

  • -    оценка, диагностика и лечение кори, эпидемического паротита, краснухи и ветряной оспы,

  • -    примеры медицинских случаев, дифференциальной диагностики и клинических проявлений.

Коммуникация:

  • -    взаимодействие с пациентами / коллегами, проведение консультации

  • -    понимание диаграмм / схем вирусных инфекций и вакцинации (например, уровень заболеваемости, течение заболеваний).

Познание (Какие умения я буду развивать для лучшего понимания ситуации?):

  • -    способы определения клинических проявлений,

  • -    способы классификации и определения инфекционных заболеваний,

  • -    способы сравнения болезней / клинических проявлений и находить сходства,

  • -    способы описания хода инфекционных и общих заболеваний,

  • -    способы оказания профилактической помощи / прививок,

  • -    постановка окончательного диагноза,

  • -    ведение медицинской документации, проведения консультаций.

Оценка:

Уместно проводить оценку результатов обучения с помощью анкетирования, письменного и устного опроса, специальной таблицы [3].

Таблица 1. Таблица определения рейтинга качества знаний по теме «Вирусология, вакцинация и профилактика»

Обучающийся

Факультет

Курс

Группа

Оценивающий  пре

подаватель

Содержание:

Понимание задачи

Объяснение задачи

Обоснованность   метода

(ухода, профилактики или лечения)

Корректность ответа, приводящего к пониманию

Коммуникация:  Качество

методов Манипуляции Процедуры Лечение

Познание:

Решения, принятые по ходу работы

Изменения в методе

Объяснения (устные или письменные)

Задание 1

ВИПД

(Вопрос  Исследова

ние

Применение

Другое)

Принять профилактические меры против распространения вирусной инфекции

Провести вакцинацию против вируса

Объяснить преимущества вакцинации, результат вакцинации

Общий рейтинг:

  • 1.    Полное непонимание

  • 2.    Частичное непонимание

  • 3.    Понимание

  • 4.    Обобщение,   примене

ние, перенесение

  • 1.    Неприемлемый метод

  • 2.    Уместный метод

  • 3.    Адекватный метод

  • 4.    Эффективный метод

  • 1.    Нет доказательств обоснованного принятия решения

  • 2.    Обоснованное принятие решения возможно

  • 3.    Обоснованные     решения

определённо присутствуют

  • 4.    Обоснованные решения продемонстрированы

Факт единичного проявления показателей (начинающихся с пункта 2) фиксируется знаком “+”. Общее количество коммуникативных проявлений определяется в %, где 60%-75% – низкий уровень коммуникативной компетенции, 76%-90% – средний уровень, 91%-100% – высокий, соответственно, процентное выражение рейтинга таких показателей как «Полное непонимание», «Неприемлемый метод», «Нет доказательств обоснованного приня- тия решения» находится в пределах от 1% до 59% и свидетельствует об отсутствии сформированной коммуникативной компетенции.

Заключение. Можно сделать вывод о том, что успешному формированию ИКК при обучении иностранному языку в вузе может способствовать реализация идей предметно-интегрированного языкового обучения, это целесообразно, так как в условиях ограниченного времени обуче- ния (4 семестра) основное внимание уделяется не языковой учебной программе, а подчеркивается содержание (темы, предмета). Концепция схемы 4S очень удобна именно потому, что она связывает воедино теорию (уже изученную ранее, в школе или коллежде) и практику – реальное использование языка для решения задач в работе врача, о чём также свидетельствует и общее количество именно коммуникационных проявлений, так как теория и практика на каждом занятии находятся в постоянном взаимодействии. Таким образом, достигается цель обучения – формирование коммуникативной компетенции (или ОПК-2) [Кузнецова, 2020, c. 139].

Список литературы Планирование предметно-языкового интегрированного обучения иностранному языку студентов-медиков

  • Marsh D., Langé G. Using Languages to Learn and Learning to Use Languages. Jyväskylä / Milan: TIE-CLIL, 2000. - 16 p.
  • Coyle D., Hood P., Marsh D. CLIL: Content and language integrated learning. - Cambridge: Cambridge University Press, 2010. - 184 p.
  • Llinares A., Morton T., Whittaker R. The roles of language in CLIL. - Cambridge, New York: Cambridge University Press, 2012. - 354 p.
  • White Paper on Education and Training and Learning - Towards the Learning Society. - URL: http://europa.eu/documents/comm/white_papers/pdf/com95_590_en.pdf (дата обращения: 26.02.2021).
  • Ormrod J.E. Teaching Teachers: The Problem with Emphasizing "Isms". Paper presented at the American Educational Research Association. - San Diego: San Diego, 2008. - 544 p.
  • Dalton-Puffer. Language Use and Language Learning in CLIL Classrooms. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins. (Applied Linguistics Series 7.), 2010. - 544 p.
  • Vanderbilt University: Bloom's Taxonomy. - URL: https://cft.vanderbilt.edu//cft/guides-sub-pages/blooms-taxonomy/#bg (дата обращения: 26.02.2021).
  • Van Ek J. A. Objectives for foreign language learning, Volume: I, Scope. Strasbourg: Council of Europe Publications, 2016. - 544 p.
  • Oxford R. Language Learning Strategies: What Every Teacher Should Know. New York: Newbury House, 2020. - 541 p.
  • Llinares A., Morton T., Whittaker R. Teaching English For Professional Purposes (EPP) vs Content And Langauge Integrated Learning (CLIL): The Case of Plekhanov Russian University of Economics (PRUE). - Cambridge, New York: Cambridge University Press, 2012. - 354 p.
Еще
Статья научная