Подходы к активизации коммуникативной компетенции у китайских студентов через гастрономическую лексику в курсе РКИ

Бесплатный доступ

Рассматривается активизация коммуникативной компетенции китайских студентов через гастрономическую лексику на занятиях по РКИ. Приводится обзор методических подходов и практических заданий, направленных на формирование и развитие коммуникативных навыков в области гастрономии. Подчеркивается необходимость учета лингвокультурных различий.

Коммуникативная компетенция, гастрономическая лексика, кулинарная культура, межкультурная коммуникация

Короткий адрес: https://sciup.org/148329147

IDR: 148329147

The approaches to activation of communicative competence of the Chinese students through the gastronomic vocabulary in the course of the Russian language as a foreign language

The activation of communicative competence of the Chinese students through the gastronomic vocabulary at the classes of the Russian language as a foreign language is considered. There is given the overview of methodological approaches and practical tasks, aimed at the formation and development of communication skills in the field of gastronomy. The necessity of taking into account the linguistic and cultural differences is emphasized.

Текст научной статьи Подходы к активизации коммуникативной компетенции у китайских студентов через гастрономическую лексику в курсе РКИ

Гастрономическая лексика является неотъемлемой частью языкового образования, поскольку питание занимает центральное место в культурных традициях любой нации. К одному из важнейших фрагментов языковой картины мира относятся коллективные представления о кухне, то есть о блюдах, их ингредиентах, технологиях приготовления и сопровождающем церемониале приема пищи. Отмечая то, что гастрономия играет уникальную роль в конструировании языковой картины мира, мы обращаем внимание на высокий лингводидактический потенциал текстов о еде, которые, по мнению ученых, «становятся источником лексических единиц с национально-культурным компонентом» [4, с. 76].

Ученые в области лингводидактики и межкультурной коммуникации подчеркивают важность интеграции культурного контента в процесс обучения языку. Как отмечает Светлана Тер-Минасова, президент Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова, понимание культурных различий и умение адаптироваться к ним является ключевым моментом для эффективной коммуникации между представителями разных культур. Согласно всем государственным стандартам по русскому языку как иностранному, гастрономическая тематика входит в первый круг тем, необходимых для реализации иностранцем простых коммуникативных намерений [6, с. 89]. В контексте обучения РКИ это означает, что знание гастрономической лексики и связанных с ней культурных практик может значительно улучшить коммуникативные навыки китайских студентов, сделав их более гибкими и адаптивными в реальных коммуникативных ситуациях.

В процессе изучения гастрономической лексики китайские студенты могут обнаружить интересные языковые явления, такие как каламбур, игру слов, фразеологизмы, связанные с едой и приемом пищи. Это не только обогащает их знания русского языка, но и способствует глубокому погружению в языковую среду, стимулируя интерес к изучению языка и культуры на более высоком уровне.

Кроме того, изучение гастрономических традиций и связанной с ними лексики позволяет китайским студентам лучше понять тонкости межличностного общения и социокультурные нормы российского общества. Важную роль в активизации коммуникативной компетенции играет понимание коннотаций и символических значений,

ПРОБЛЕМЫ ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКИХ И ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ: МЕТОДОЛОГИЯ И ТЕХНОЛОГИИ ассоциирующихся с определенными продуктами и блюдами. Например, традиционное русское гостеприимство часто ассоциируется с обильным застольем, где неотъемлемыми элементами являются хлеб и соль. Эти продукты не просто удовлетворяют физиологическую потребность в пище, но и несут глубокий символический смысл, уходящий корнями в древние времена и отражающий уважение и радушие по отношению к гостю.

Таким образом, представляет огромный интерес анализ методики обучения студентов с элементарным, базовым, I сертификационным / В1 и II сертификационным / В2 уровнем общего владения русским языком на предмет представленности лексики, связанной с гастрономией.

Одним из наиболее эффективных методов является использование ролевых игр, позволяющих студентам оказаться в ситуациях, в которых необходимо активно использовать гастрономическую лексику. Например, ролевая игра в ресторане, где одни студенты выступают в роли официантов, а другие – в роли посетителей, помогает практиковать диалоги, связанные с заказом еды, обсуждением вкусовых предпочтений или аллергии. Данный метод позволяет не только преодолеть коммуникативный барьер, возникающий у обучающихся при переходе от письменной (монологической) к устной (диалоговой) речи, но и помочь обучающимся быстро реагировать на нестандартные языковые ситуации, проявляя логику, интуицию, развивая скорость реакции [7, с. 14].

Кроме того, преимуществом ролевой игры является то, что она может быть адаптирована к различным уровням владения иностранным языком. Планирование и применение игры, как правило, зависит от языкового уровня группы [Там же]. Сложность ролевых ситуаций должна быть сведена к минимуму при использовании данного метода со студентами, владеющими иностранным языком на элементарном уровне. В ролевой игре с полным сценарием все участники должны запоминать свою роль дословно. Этот тип включает воспроизведение диалога по образцу из учебника, основная задача студента в данном случае – воспроизвести диалог как можно ближе к оригиналу. Ролевые игры без сценария могут быть применимы к работе со студентами среднего и продвинутого уровня владения иностранным языком. Студенты могут опираться на свои мысли и чувства, а также импровизировать, придумывая героев ролевой игры и отношения между ними, разыгрывая ситуации без заранее подготовленного плана.

Проектные задания также являются важным элементом в обучении. Е.С. Полат рассматривает проектную методику как совокупность поисковых, проблемных методов, творческих по самой своей сути, представляющих собой дидактическое средство активизации познавательной деятельности, развития креативности и одновременно формирования определенных личностных качеств учащихся в процессе создания конкретного продукта [5, с. 3]. Важной особенностью проектной методики является то, что обучающиеся могут сами определять цель работы, выбирать задания и устанавливать порядок работы, т.е. осуществлять ее в соответствии со своими задачами, мотивами и целями; определять, сколько времени потратится на разработку ее частей, какими материалами надо будет пользоваться, какие задания хочется выполнить, будет ли один или в группе это делать [1, с. 23].

Из-за разного уровня владения русским языком у студентов преподаватели могут разделить обучающихся на группы в соответствии с их языковыми навыками и назначить различные проектные задания в зависимости от сложности. Например, студентам может быть предложено провести исследование на тему традиционных блюд региона России или любой другой страны, изучаемой языковой группы, а затем подготовить презентацию или доклад на эту тему. Студенты, изучающие только базовый уровень, могут провести углубленное исследование конкретной русской кухни (например, первых блюд, вторых, десертов и т.д. и проследить их изменения за время развития общества). В период сбора информации студенты могут общаться и взаимодействовать с другими студентами или преподавателями в социальных сетях, чтобы поделиться своими взглядами и идеями по вопросам, связанным с гастрономической лексикой. Такие онлайн-обмены могут улучшить коммуникативные навыки студентов, в полной мере реализовать их субъективную инициативу и стимулировать интерес студентов к изучению иностранного языка.

В ходе подготовки студенты не только углубляют свои знания о гастрономической культуре, но и активно работают с лексикой, подбирая наиболее точные и уместные выражения для описания блюд, их истории, ингредиентов и способов приготовления. Проектный метод помогает развивать языковые и интеллектуальные способности, устойчивый интерес к изучению языка, потребность в самообразовании. В конечном итоге предполагается достижение коммуникативной компетенции, т.е. определенного уровня языковых, страноведческих, социокультурных знаний, коммуникативных умений и речевых навыков, позволяющих осуществлять иноязычное общение [3, с. 470].

При обучении лексике необходимо также учитывать один важный аспект: изучение русского языка китайскими студентами предполагает не только преодоление языкового барьера, но и понимание культурных контекстов, в которых употребляются изучаемые слова. Гастрономическая лексика является ярким примером такого культурнозависимого слоя языка, поскольку пища тесно связана с традициями, обычаями и даже религиозными убеждениями.

Культурные различия могут проявляться в разных предпочтениях в еде, способах ее приготовления и подачи, а также в праздничных и ритуальных традициях, связанных с пищей. Например, концепция гостеприимства в русской культуре, выраженная через обильное застолье, может отличаться от более сдержанных традиций приема гостей в китайской культуре. Понимание таких различий позволяет китайским студентам не только расширить свой словарный запас, но и лучше осознать особенности межкультурного общения.

Мы учитываем, что для обучения китайских студентов с хорошим уровнем владения русским языком (В2) преподаватель может использовать сравнительный анализ гастрономических традиций, предлагая им исследовать сходства и различия между китайскими и русскими кулинарными предпочтениями. Такой подход способствует не только углубленному пониманию культурных аспектов еды, но и развитию языковых навыков через анализ и сопоставление информации.

Важный этап процесса обучения – оценивание. Эффективность описанного способа преподавания должна оцениваться не только по количеству усвоенных слов и выражений, но и по способности студентов использовать изученную лексику в соответствующих коммуникативных ситуациях. В этом плане необходимо учитывать как уровень языковой компетенции, так и межкультурную компетентность студентов, что предполагает их способность понимать и уважать культурные различия. Это может включать умение варьировать степень формальности общения в зависимости от ситуации, использование адекватных оборотов при обсуждении пищи в различных социальных группах, а также способность улавливать и корректно реагировать на культурно специфические особенности, предпочтения в еде и приемах пищи.

Особое внимание в оценке эффективности преподавания следует уделить отзывам студентов о том, насколько изученная гастрономическая лексика помогла им улучшить свои коммуникативные навыки и понимание культуры. Опросы, фокус-группы и индивидуальные интервью могут предоставить ценную обратную связь о том, какие методы и подходы были наиболее эффективными и какие аспекты преподавания требуют дальнейшей адаптации и улучшения.

ПРОБЛЕМЫ ЯЗЫКОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКИХ И ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ: МЕТОДОЛОГИЯ И ТЕХНОЛОГИИ

Каждый метод обучения подкреплен определенным видом продуктивной деятельности, который предполагает общение учащихся для достижения совместного результата. Есть основания утверждать, что в процессе выполнения продуктивной речевой деятельности с опорой на уже сформированную языковую базу и хранящиеся в памяти знаки языка у учащихся будет развиваться и речевая способность к «эвристической деятельности» на изучаемом языке, т.е. коммуникативная компетенция [2, с. 25]. Таким образом, мы представили комплексное исследование, охватывающее лингвистические, культурологические и методические аспекты изучения гастрономической лексики в преподавании русского языка как иностранного. Нами были описаны методы и подходы к обучению, подкрепленные способами оценки, которые могут помочь китайским студентам улучшить свои коммуникативные навыки.

Список литературы Подходы к активизации коммуникативной компетенции у китайских студентов через гастрономическую лексику в курсе РКИ

  • Битюк В.Л. Проектная методика как средство оптимизации обучения иностранному языку в неязыковом вузе // Альманах современной науки и образования. 2008. №2. С. 22-24.
  • Васильева А.В. Система интерактивных упражнений для развития коммуникативной компетенции на русском языке как иностранном // Мир науки. 2018. №1. С. 21-27.
  • Горбина М.А. Проектная форма работы как одна из актуальных инновационных технологий при обучении иностранному языку // Молодой ученый. 2014. №9. С. 468-470.
  • Лингвометодический потенциал текстов о еде в обучении РКИ (уровень B2) / В.М. Шаклеин, С.А. Дерябина, М.А. Карелова, С.С. Микова, И.И. Митрофанова // Мир русского слова. 2021. №2. С. 74-79.
  • Полат Е.С. Метод проектов на уроке иностранного языка // Иностранные языки в школе. 2000. №2. С. 3-10.
  • Семёнова Н.В., Пин Ц. Отбор и представление гастрономической лексики в лексических минимумах по русскому языку как иностранному // Мир науки, культуры, образования. 2024. №2. С. 89-92.
  • Чудайкина Г.М., Логинова Н.Ю., Костоварова В.В. Использование ролевых игр в преподавании иностранного языка в вузах туризма и сервиса // Вестник Ассоциации вузов туризма и сервиса. 2017. №1. С. 13-20.
Еще