Поэтика и стиль: особенности бурятско-английского перевода

Автор: Хундаева Елизавета Очировна

Журнал: Вестник Бурятского государственного университета. Философия @vestnik-bsu

Статья в выпуске: 11, 2012 года.

Бесплатный доступ

В статье рассмотрены сложные проблемы перевода с бурятского языка на русский, в частности, перевод парных слов, повторов, каузативов. Также исследованы ономатопоэтические и фоноэстетические слова. Обсуждаются парадигматические и синтагматические отношения и метод системного анализа и классификации.

Каузативы, звукоподражательные и звукоизобразительные слова, фонэсте-тизмы, парадигматико-синтагматические отношения

Короткий адрес: https://sciup.org/148180692

IDR: 148180692   |   УДК: 81

Poetics and style: peculiarities of Buryat-English translation

Some intricate problems of the Buryat-English translation are considered, particularly the translation of paired words, repetitions, causatives. Onomatopoetical words, i. e. the use of imitative and naturally suggestive words for rhetoric effect are also given attention to as well as phonaesthetic words. Paradigmatic and syntagmatic interrelationship is under review. The method for system analysis and classification has been discussed.