Поликодовость как проявление креативности современного медийного текста
Автор: Рацибурская Лариса Викторовна, Бусарева Сабина Гадир-Кызы
Журнал: Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание @jvolsu-linguistics
Рубрика: Материалы и сообщения
Статья в выпуске: 4 т.23, 2024 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматриваются приемы и средства поликодовости в медийных текстах печатных и электронных СМИ. Цель работы - исследование различных приемов и средств поликодовости как проявления креативности современных медийных текстов. В научный оборот введен новый исследовательский материал, который анализируется в актуальном лингвокреативном аспекте. Установлена структурно-функциональная специфика различных видов поликодовости. На новом материале показано функционирование графических средств поликодовости: монографиксации (дефисация, парентезис, использование знаков препинания), капитализации, полиграфиксации, кодографиксации, рисунка. К функциям неграфических средств поликодовости (цветовые выделения, фотоизображения) относятся актуализация амбивалентности прочтения текста и акцентирование внимания на содержании публикации. Описаны случаи комплексного применения средств поликодовости. Комплексные средства поликодовости представлены сочетаниями кодографиксации и цветового выделения, монографиксации и капитализации, капитализации и полиграфиксации, шрифтового выделения и фотоэлементов, цветового выделения и фотоэлементов. Определены текстовые позиции фактов поликодовости: заголовочные комплексы, рекламные слоганы. Заголовки и слоганы с проявлениями поликодовости обладают креативным и аттрактивным потенциалом и могут быть действенным фактором экспрессивизации текста в разных сферах коммуникации. Результаты анализа материала свидетельствует об универсальном характере графических и неграфических средств поликодовости в тематически разнородных публикациях.
Медиа, поликодовость, графические средства поликодовости, неграфические средства поликодовости, лингвокреативность, лингвопрагматика
Короткий адрес: https://sciup.org/149146841
IDR: 149146841 | УДК: 811.161.1 | DOI: 10.15688/jvolsu2.2024.4.11
Текст научной статьи Поликодовость как проявление креативности современного медийного текста
DOI:
Процессы информационного обмена в современном обществе тесно связаны с представлениями о моделях и уровнях коммуникации, с понятием коммуникации. Современные исследователи определяют ее как «интегративное речемыслительное пространство, природа которого не сводится к языку» и считают, что «язык – только важнейшая составляющая коммуникации, но не единственная» [Шарандин, 2019, с. 118].
В.М. Алпатов акцентирует внимание на том, что лингвист, рассматривая факты языка, находится в проблемной ситуации, поскольку ему необходимо выстроить специфическую позицию к изучаемому материалу: «Постоянно идет борьба стремления к строгому изучению своего объекта по образцу естественных наук, с опорой на наблюдаемые факты, и желание рассматривать язык вместе с говорящим на нем человеком, с учетом интуиции, интроспекции и творческих способностей людей» [Алпатов, 2015, с. 18].
Постулат о функциональных границах лингвистики, сформулированный А.Е. Кибриком – «всё, что имеет отношение к существованию и функционированию языка, входит в компетенцию лингвистики» [Кибрик, 1992, с. 20], – используется применительно к анализу дискурсивных практик новейшего времени. Как отмечает В.Е. Чернявская, «можно констатировать расширение предметных границ лингвистики, изменение ее теоретических представлений о речевой системности, перемещение фокуса на информацию о поликодо-вом характере коммуникации, о роли иных семиотических кодов в организации высказывания в социальном взаимодействии (курсив наш. – Л. Р., С. Б. )» [Чернявская, 2021, с. 8]. По мнению И.А. Сафоновой, «роль разных каналов получения информации о реальной действительности, значимость этой информации для человека... неодинаковы» [Сафонова, 2023, с. 107].
Сегодня приоритеты в сфере исследований связаны с тем, что в настоящее время специалисту приходится работать в многоязычном поликодовом пространстве. Новыми объектами лингвистики становятся интердис-курсивность, медиальность, поликодовость [Нефедов, Чернявская, 2020, с. 85–86]: «...социальные значения создаются в нелингвистическом семиозисе, визуальный модус общения, изображения, типографика, жесты становятся объектами рефлексивной деятельности человека в социуме и участвуют в интерпретации и порождении смыслов» [Чернявская, 2021, с. 19].
В настоящее время – время современных технологий – возникает необходимость в быстром и легком восприятии информации, чему способствует воздействие сразу на несколько каналов восприятия: «Отправители все чаще и чаще создают и предлагают получателям так называемые поликодовые сообщения, которые признаны наиболее эффективными в плане восприятия» [Сергеева, Уварова, 2014, с. 129]. Ученые отмечают важность зрительного канала восприятия: «Зрение является основным модусом (модальностью) восприятия, а доминирование зрения (“окуляроцентризм”) – общечеловеческой универсалией» [Сафонова, 2023, с. 107]. Результаты лингвистических исследований свидетельствуют о том, что к языкам, демонстрирующим доминирование у носителей зрительного восприятия как способа получения знаний о мире, относится русский язык [Горбань и др., 2015, с. 241–290].
На рубеже XX–XXI вв. широкое распространение получили исследования того, в какой степени материальный формат коммуникации влияет на ее содержание. Актуализация содержания за счет ценности канала сообщения становится распространенным приемом в эпоху средств массовой информации. Формат оказывается значимым и содержательным, поскольку «обеспечивает максимальную концентрацию внимания... читателя в процессе восприятия текста на одном из его участков путем концентрации всех когнитивных усилий для его выделения и распознания» [Чернявская, 2016, с. 4].
Взаимодействие разных коммуникативных каналов определяется в научных исследованиях следующими терминами: «мультимодальность», «мультимедиальность», «полимедиаль-ность», «поликодовость». Понятие поликодово-сти связано с понятием коммуникативного кода, где код – система условных обозначений, сим- волов, знаков и правил их комбинирования для различных информационных операций. Термин «поликодовость» тем самым отражает разнообразие кодов, используемых в тексте.
Поликодовость исследуется в работах многих современных авторов (см., например: [Кузьмина, 2011; Мичурин, 2014; Рацибурская, 2018; Рацибурская, Бусарева 2021; Тошович, 2018; Чернявская, 2013; 2016; Чичерина, 2007; Шипова, 2013; Kress, van Leeuwen, 2001; Makaruk 2015] и др.). Они показывают, что в поликодовом тексте объединяются знаки, символы, коды, средства различных видов устного и письменного общения – буквенные и небуквенные (знаки, символы, графика, иллюстрации, карикатуры, чертежи, рисунки, фотоматериалы, аудио- и видеоматериалы и др.) [Тошович, 2018, с. 131].
Тем самым поликодовость – одно из проявлений лингвокреативного потенциала носителей языка. Исследование лингвокреативно-сти стало актуальным научным направлением лингвистики XXI века. С развитием интернет-коммуникации расширились возможности для использования креативных ресурсов языка [Иванова, Клушина, 2021]. Лингвокреативная специфика поликодовых текстов тесно связана с их аттрактивностью и экспрессивно-воз-действующим потенциалом: «Выразительность и собственно персуазивный воздействующий эффект складывается во взаимодействии используемых языковых или неязыковых ресурсов между собой, а также с экстралингвисти-ческой информацией...» [Чернявская, 2021, с. 140]. Поликодовость выступает как эффективный инструмент речевого воздействия, в котором соединяются рациональное, логоцентрическое и эмоционально-чувственное начала. «Важнейшим средством воздействия являются средства массовой информации, которые не только выполняют информативную функцию, но и способствуют оценке социальных реалий, формируют моральные нормы, эстетические вкусы, ценностные приоритеты и тем самым воздействуют на массовое общественное сознание» [Рацибур-ская, Бусарева, 2021, с. 834].
По мнению ученых, письменная интернет-коммуникация также обладает сильным воздейственным потенциалом и имеет ряд характерных черт, которые сближают ее с современными печатными и электронными СМИ: «Эллиптичность; редукция значимых метатекстовых компонентов (пренебрежение к речевым нормам); экспрессивность; тяготение к апологетическим и саркастическим приемам коммуникации; склонность к языковой игре, основанной на использовании каламбура, парадокса, алогизма, оксюморона, пароними-ческой аттракции и других лингвистических приемов» [Бабук, 2023, с. 17].
Использование поликодовых текстов «стало возможным благодаря интерактивности гипертекста и креативности» [Бабук, 2023, с. 17], которой в целом наделены медиатексты и компьютерно-опосредованная коммуникация, «где все участники стремятся реализовать такие же возможности общения, какие они используют в условиях живого контакта “лицом к лицу”» [Бабук, 2023, с. 17].
Цель данного исследования – описание различных приемов и средств поликодовости как реализации креативности современных медийных текстов печатных и электронных СМИ. В ходе анализа рассмотрены графические виды поликодовости вербального и невербального характера. При этом учитывалось, что цвет, рисунок и фотоизображения выступают в медиатекстах и как самостоятельное средство поликодовости, и как сопутствующее графической поликодовости средство. Объектом анализа выступают проявления полико-довости, где в рамках контекста задействованы различные средства поликодовости. По-ликодовость может быть представлена в новообразованиях словного характера, фрагментах текста, рекламных слоганах.
Материал и методы
Материал исследования – медийные тексты печатных и электронных СМИ, посвященные темам информационных технологий, культуры и искусства, медицины, образования, религии, спорта, экономики и др. Источники материала: издания в печатном и электронном вариантах (газеты «Версия», «Вестник Нафтана», «Вечерняя Москва», «Газета.ru», «Известия», «Коммерсантъ», «Комсомольская правда», «Московский комсомолец», «Наша версия», «Ревдинский рабочий», «Российская газета», «Тульские новости», «Celedka»; журналы
«Фома», «Эксперт»); веб-сайты (agitblog.ru, alfalife-nn.com, arzamas.ru, livejournal.com, ntv.ru, onlinetambov.ru, smotrim.ru, wciom.ru, zdravomedru.com, 66.ru); телеграм-каналы (t.me/ lobachevsky_university). В данной статье представлены материалы 15 печатных изданий и 12 интернет-источников. Описаны 72 случая по-ликодовости в указанных медийных источниках. Примеры из анализируемых источников приводятся в оригинальной орфографии и пунктуации.
В ходе исследования использовались различные методы изучения материала. При определении структуры новообразований и их функционально-семантической характеристике применялся метод структурно-семантического анализа, при определении семантической структуры слова – метод компонентного анализа, при определении роли заголовка в тексте публикации – метод контент-анализа.
Результаты и обсуждение
Средства поликодовости, рассматриваемые в данной статье, это родовая рубрикация, которая в дальнейшем дифференцируется.
1. Графические средства поликодовости
Классификация графических средств поли-кодовости представлена в статье с учетом классификации Т.В. Поповой, которая характеризует сочетания различных графических и неграфических средств в рамках слова [Попова, 2013]. На наш взгляд, в подобных случаях можно говорить о поликодовости применительно к отдельным новообразованиям, а не только по отношению к тексту в целом. С учетом предложенной Т.В. Поповой классификации, средства поликодовости могут быть дифференцированы на графические вербальные и графические невербальные в зависимости от отношения к знакам письма.
1.1. Графические вербальные средства
К графическим вербальным средствам поликодовости, на наш взгляд, можно отнести использование алфавитных знаков разных языков, а также другие средства письма: орфографические и пунктуационные знаки. В классификации Т.В. Поповой представлены дефисация, парентезис, знаки препинания, капитализация, по- лиграфиксация. Данные средства поликодовос-ти достаточно широко используются в анализируемых в данной статье медийных источниках.
1.1.1. Дефисация
Дефисация – прием поликодовости, при котором дефис разделяет слово на значимые части, соответствующие самостоятельным словам или морфемам [Попова, 2013, с. 161]. Дефис может использоваться для актуализации исходных слов:
-
(1) Долго -жданные правила. Главный судебный пристав России Дмитрий Аристов: «Готовятся меры по защите граждан от ошибочного списания денег» ( https://rg.profkiosk.ru/600635 ).
Новообразование со-твори в заголовке журнала «Фома» также создано с помощью дефисации:
-
(2) Со -твори ! ( https://www.lavkafoma.ru/ product/zhurnal-foma-7-243-iyul-2023-g).
Название тематически соотносится с разделом журнала, посвященным разговору об искусстве кинематографа: «“Самый главный дар в искусстве – способность передать любовь”. Разговор Владимира Легойды с режиссером Андреем Кончаловским».
Для создания публикаций телеграм-ка-нала Университета Лобачевского (https://t.me/ lobachevsky_university) используется прием голоф-разиса, в результате чего на основе рядов однородных членов предложения формируются соединенные с помощью дефиса семантико-графические комплексы, в структурном отношении напоминающие вид адресной строки браузера:
-
(3) Как согреваетесь в эти выходные? Чай-кофе-какао ; Кровать-плед-шерстяные носки ; Я не мерзну, люблю такую погоду ( https://t . me/ lobachevsky_university. 04.12.2022).
В подобных случаях дефис не столько актуализирует части исходного слова, сколько включает отдельные слова в единый комплекс.
1.1.2. Парентезис
Парентезис – графическое выделение частей слова с помощью скобок. Благодаря скобкам возможно виртуальное, двоякое прочтение текста, смысл которого может быть различным в зависимости от учета / неучета скобок [Попова, 2013, с. 161]:
-
(4) Не тех о(б)суждаете ( https://versia.ru/ne-tex-obsuzhdaete?ysclid=lso7u68kxu902285536 ).
Нередко в скобки заключается не , в результате чего в рамках одного текста сталкиваются противоположные смыслы:
-
(5) Красота (не) спасет мир ( https://wciom.ru/ analytical-reviews/analiticheskii-obzor/krasota-ne-spaset-mir).
В заголовке письма
-
(6) ( По )купание красного коня (arzamas.ru, 03.12.2022)
в скобки заключен префикс по -, в письме анонсирован подкаст о коллекционировании картин XX века. Отметим, что использование парентезиса в данном заголовке позволяет акцентировать внимание читателей на прецедентном названии картины К.С. Петрова-Водкина «Купание красного коня».
1.1.3. Знаки препинаниякак средство создания поликодовости
Один из приемов графической поликодо-вости – использование знаков препинания внутри слов. Так, в заголовке
-
(7) ХОП МУСОР. ОК ? (Ревдинский рабочий. 22.07.2020)
точкой разделен жаргонизм мусорок на арготизм мусор и сленговый англицизм ок . В заголовке содержится отсылка к прецедентному названию популярной песни начала 2000-х гг. «Хоп, мусорок».
Часть слова может вытесняться многоточием:
-
(8) Летайте ...бедой . Описаниями конфликтов авиакомпании «Победа» с пассажирами заполнен весь Интернет (Наша версия. 20.03.2017).
Рассмотренные графические приемы по-ликодовости (дефисация, парентезис, исполь- зование знаков препинания) относятся к моно-графиксации (о ней см.: [Попова, 2013, с. 161]).
1.1.4. Капитализация
Еще один графический прием поликодо-вости – капитализация, при которой с помощью прописных букв в одном узуальном слове выделяется часть, соответствующая другому узуальному слову [Попова, 2013, с. 162]. Наш материал показывает, что при капитализации возможно выделение исходного слова в составе производного:
-
(9) « ГАДЖЕТ изация» населения – источник счастья или опасности? «Лаборатория Касперского» опубликовала результаты исследования ( https://66.ru/ business/news/112768/?ysclid=lso81ed4zl483467648).
Может выделяться слово, семантически не связанное с базовым:
-
(10) БОЛЬ шая распродажа (реклама; видимо, в целях демонстрации большого количества);
-
(11) МЭР – ЗВЕЗДА – Джигур ДА ! (политический слоган в предвыборной кампании);
-
(12) СОЧИ нения (Коммерсантъ. 03.07.2018; заголовок о шуточных стихах про Олимпиаду в Сочи).
В исходном слове может выделяться имя собственное:
-
(13) ТУСКлое солнце солидарности (НТВ. 26.11.2023).
В тексте, предваряющем сюжет об известном польском государственном деятеле Дональде Туске, выделяется его фамилия.
К капитализации обычно относят выделение аббревиатур в составе узуальных слов:
-
(14) Ну, заморо ЗИЛ (реклама холодильников «ЗИЛ»);
-
(15) ВИЧ ные истины ( https://www.kommersant.ru/ doc/2296195; в устойчивом словосочетании вечные истины выделяется известная аббревиатура ВИЧ ).
В последнее время активно обыгрывается аббревиатура СВО :
-
(16) СВО их не бросаем ( https://smotrim.ru/ brand/69698?ysclid=lso8g29eml289277959).
В заголовке
-
(17) «Бобр Ы , бобруйчане и другие ж Ы вот-ные» ( https://soundcoder.livejournal.com/587261 . html?ysclid=lso8obmj9t207566969. 24.08.2005) большая буква Ы одновременно относится к словам бобры и жывотные (рис. 1). Возможно, смысл капитализации в данном случае в том, что с помощью заглавной буквы выделяется написание, противоречащее современным правилам орфографии.
Капитализация нередко сопровождает контаминацию:
-
(18) Украина: новая ЗЕ поха. Победа Владимира Зеленского на выборах... (Газета.ru. 23.04.2019).
Рис. 1. Капитализация как средство создания поликодового текста
Fig. 1. Capitalization as a means of creating a polycode text
В гибридном новообразовании на базе слов Зеленский и эпоха выделяется начало фамилии с совмещением частей исходных слов.
Графически выделенное слово или приставка могут внедряться в узуальное слово путем тмезиса, как, например, в собственное имя-топоним Чернобыль внедряется слово небыль с выделением приставки не -:
-
(19) Черно НЕ быль (заголовок). Итак, Чернобыль. Совместный ребенок двух гигантских медиакорпораций – WarnerMedia и Comcast. <...> Главный мысл фильма: конфликт маленький человек и большой тоталитарной систем ( https://agitblog.ru/ videoblog/chernonebyil.html).
При этом создается возможность двоякого, противоположного прочтения (Чернобыль – быль или небыль).
При капитализации возможны формальные видоизменения:
-
(20) Право ХОРО нительные органы (Газета.ru. 05.08.2018).
В слове правоохранительные по типу тмезиса выделяется часть глагола хоронить .
Прием капитализации может использоваться в пространстве не только слова, но и текста. Публикация
-
(21) Спрос ПО растущей цене (заголовок). Российский софт воспользовался конъюнктурой (Коммерсантъ. 09.03.2022)
посвящена уходу крупнейших зарубежных разработчиков с российского рынка в начале 2022 года. В заголовке прописными буквами выделен предлог по , который соотносится с общепринятой аббревиатурой ПО (программное обеспечение).
В результате контаминации новообразование увеличивает семантический объем, что способствует расширению ассоциативных связей в сознании адресата. Проявления капитализации наблюдаются прежде всего в заголовках и рекламных слоганах, что обусловливает аттрак-тивность и экспрессивность медийных текстов.
1.1.5. Полиграфиксация
К проявлению поликодовости в медийных текстах можно отнести и полиграфикса- цию – использование в рамках графического гибрида элементов разных алфавитов [Попова, 2013, с. 162].
При полиграфиксации часть узуального слова заменяется созвучным иноязычным словом-англицизмом, как в рекламе (22), посвященной компьютерам марки Sens, или в заголовке (23):
-
(22) « Sens ация, которую вы ждали;
-
(23) RECORDНЫЙ НОВЫЙ ГОД (Celedka. № 10 (5), декабрь 2015).
Статья под заголовком (24) посвящена популярному клипу корейского исполнителя PSY, который на YouTube собрал почти 800 млн просмотров. В новообразовании обыгрываются звучание псевдонима исполнителя Псай и части слова психоз .
-
(24) Массовый PSY хоз ( https://expert.ru/expert/ 2012/47/massovyij-psyhoz/).
В новообразовании часть исходного узуального слова может заменяться иноязычной аббревиатурой:
-
(25) Бакала VR . Зачем студенту нужен киберспорт (rg.ru. 22.11.2023).
Здесь обыгрывается новая аббревиатура VR (англ. virtual reality – виртуальная реальность).
В некоторых случаях слово с полигра-фиксацией допускает двоякое прочтение – ассоциацию с инвективной лексикой:
-
(26) SPA льня – вывеска салона красоты в Новосибирске.
Полиграфиксация нередко сопровождает контаминацию:
-
(27) BMW онь года: в Туле иномарку залили фекалиями и машинным маслом (Тульские новости. 10.01.2021).
В новообразовании совмещаются аббревиатура – марка автомобиля BMW и слово вонь .
В заголовке статьи (30) наблюдается сочетание неологизма на базе заимствованной лексики вау-эффект (англ. wow factor / wow effect какое-либо качество или свойство объекта, вызывающее у людей воодушевление или восхищение) и аббревиатуры BAU
(англ. binding antibody units – единицы связывающих антител), обозначающей международный стандарт единицы измерения антител к коронавирусу (BAU/ml):
-
(28) BAU -эффект: как пересчитать антитела к коронавирусу по шкале ВОЗ (iz.ru. 16.12.2021).
Иноязычное слово часто представлено в названиях медийных изданий:
-
(29) ALFA ЖИЗНЬ (alfalife-nn.com).
При полиграфиксации активно эксплуатируется модель адреса веб-страницы в Интернете, где стандартная часть net созвучна слову нет :
-
(30) Виновных net ? О мошенниках в интернете правоохранители предупреждали не раз, об их аферах неоднократно рассказывали средства массовой информации, но число жертв киберпреступлений меньше не становится ( https://gazeta.naftan.by/ vinovnyx-net?ysclid=lso93ehoah318235398);
-
(31) Плагиата. NET . Списать дипломную работу в вузе будет невозможно (Российская газета. 09.08.2018);
-
(32) Жалоб. net (Коммерсантъ. 24.06.2020).
Иноязычное слово может заменять исконное в составе прецедентного текста:
-
(33) Не верь, не Boeing , не проси (Коммерсантъ. 18.07.2015; «Не верь, не бойся, не проси», о годовщине крушения Boeing 777 в Донбассе);
-
(34) Ни FIFA не ясно. Футбол в рекламных целях выявил много спорных моментов (Коммерсантъ. 03.07.2018) – перекличка с инвективным словом;
-
(35) Мотай на US Open! Шесть россиянок из девяти вышли во второй круг Открытого чемпионата США по теннису ( https://www.mk.ru/sport/ tennis/article/2013/08/29/907350-motay-naus-open.html?ysclid=lso8xntgpz328248890; обыгрывается устойчивое выражение мотай на ус );
-
(36) HOTEL и как лучше. Российские гостиницы с 21 октября начнут работать по новым правилам (Российская газета. 19.10.2015).
Приведенные примеры свидетельствуют о том, что полиграфиксация представлена в границах отдельного слова, устойчивого словосочетания и целого текста. Она усиливает аттрактивность и экспрессивность текста.
1.2. Графические невербальные средства
К графическим невербальным средствам относятся наряду с вербальными средствами идеографические знаки и знаки других кодовых систем, рисунки, шрифтовые выделения. Последние обычно сопровождают другие графические средства (см. п. 4). В классификации Т.В. Поповой выделяется такой прием, как кодографиксация.
1.2.1. Кодографиксация
Кодографиксация – еще один прием создания поликодовости, при котором сочетаются средства различных кодовых систем [Попова, 2013, с. 162].
При кодографиксации часто используются цифры, особенно цифры, обозначающие число 100 , характерные для рекламных названий, слоганов, вывесок:
-
(37) на 100 ящий сок;
-
(38) про 100 кухня;
-
(39) 100 ловая;
-
(40) про 100 новости;
-
(41) BAR in 100 GRAMM (вывеска);
-
(42) 3D евятое царство. Школьники погружаются в цифровую реальность (Российская газета. 03.09.2018).
Заголовки поликодового характера могут создаваться при помощи небуквенных символов:
-
(43) ∞ апреля. бесконечность начинается в воскресение ( https://www.lavkafoma.ru/product/zhurnal-foma-4-180-aprel-2018g ).
В заголовке используется символ бесконечности ( ∞ ) для обозначения даты празднования Пасхи в 2018 г. – 8 апреля. Возможно, заголовок также содержит отсылку к названию повести братьев Стругацких «Понедельник начинается в субботу».
Помимо различных невербальных элементов в составе слов исследователи выделяют и другие невербальные средства поли-кодовости, в частности рисунок.
1.2.2. Рисунок
Рисунок – графическое невербальное средство, которое способствует аттрактивности и эк- спрессивности текста и позволяет экономно обозначить его содержание. Так, в название рекламной газеты (44) включается эмблематическое изображение сердца в букву о предлога про (рис. 2):
(44) Про здоровье (www.zdravomedru.com).
2. Цвет как средство поликодовости
В данном случае можно говорить об использовании рисунка как средства поли-кодовости.
В заголовке (45), расположенном на фоне фотоизображения, в слове королева на месте второй буквы о размещено изображение оранжевой тыквы, коррелирующее с содержанием заголовка и статьи (рис. 3):
Графические невербальные средства нередко сопровождают вербальные и усиливают их (см. п. 4).
Цветовые выделения – средство полико-довости, которое широко распространено в медиа: «...опыт цветового восприятия имеет сходство с эмоциональным опытом или ощущением аффекта» [Арнхейм, 2012, с. 315].
Цветом обычно выделяются слова и их части, которые семантически связаны с базовым словом, но такой связи может и не быть.
Цветом нередко выделяется частица не (см. рис. 4):
(45) Оранжевая кор о лева осени (Вечерняя Москва. 28.10.2020).
(46) Противоречия в отношениях, которые не стоит разрешать (ALFAЖИЗНЬ. № 45, апрель 2023).

Рис. 2. Про здоровье
Fig. 2. About Health

Рис. 3. Оранжевая королева осени
Fig. 3. The Orange Autumn Queen
Красным цветом также выделено начало заголовка ( Противоречия в отношениях ).
Цветом может быть выделена приставка, например анти - (рис. 5):
-
(47) Анти уроки «Креативный изобретатель» (реклама в журнале ALFAЖИЗНЬ; № 45, апрель 2023).
Использование цвета как элемента по-ликодового текста характерно и для электронных медийных публикаций. В данном аспекте можно отметить многофункциональность цветового параметра.
Так, использование цвета может быть связано с амбивалентностью прочтения ( смертельный – несмертельный , человечность – вечность , постом – потом , поднимает – понимает ):
-
(48) НЕ СМЕРТЕЛЬНЫЙ НОМЕР. Как преодолеть свои страхи по-христиански (https://
www.lavkafoma.ru/product/zhurnal-foma-12-176-dekabr-2017g );
-
(49) У нас в запасе чело вечность (https:// www.lavkafoma.ru/product/zhurnal-foma-11-235-noyabr-2022g );
-
(50) По с том придет весна. 21 февраля начинается путь к Пасхе ( https://www.lavkafoma.ru/product/ zhurnal-foma-2-238-fevral-2023-g);
-
(51) Кто-то без слов тебя ПО Д НИМАЕТ (https:// www.lavkafoma.ru/product/zhurnal-foma-2-250-fevral-2024-g ).
Использование цвета в публикации (52) актуализирует в сознании читателя сочетания взять себя в руки успокоиться, достичь самообладания и взять ( брать ) в руки подчинять себе, заставить повиноваться (здесь, скорее всего, реализуется контекстуальное значение сочетания взять себя в Его руки довериться Богу):
-
(52) Возьми себя в Его руки. Кого и почему Христос призвал быть как дети? ( https://www .
КОТОРЫЕ НЕ^^ СТОИТ РАЗРЕШАТЙ
ПРОТИВОРЕЧИЙ В ОТНОШЕНИЯХ,!
Рис. 4. Противоречия в отношениях...
Fig. 4. Contradictions in the Relationship...
АНТИУРОКИ
КРЕАТИВНЫЙ ИЗОБРЕТАТЕЛЬ
Горьковская школа ТРПЗ
РАЗВИТИЕ ВСЕХ ВИДОВ МЫШЛЕНИЯ, ИНТЕЛЛЕКТА,
ВООБРАЖЕНИЯ-ЧЕРЕЗ ИГРЫ, КРЕАТИВНЫЕ, < ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ И ТВОРЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ, \.
РЕШЕНИЕ ИЗОБРЕТАТЕЛЬСКИХ ЗАДАЧ- >
С ПЕДАГОГОМ ТАТЬЯНОЙ ГУСЕВОЙ ЩЖ 1
Подарите ребенку большое будущее!
Рис. 5. Антиуроки «Креативный изобретатель»
Fig. 5. Anti-Lessons “The Creative Inventor”
lavkafoma.ru/product/zhurnal-foma-4-216-aprel-2021g).
В заголовке (53) с помощью цвета выделяются части слов хо чу и до верять , на стыке которых образуется третье слово чудо :
-
(53) ХО ЧУДО ВЕРЯТЬ. Верить в чудеса: стыдно или правильно? ( https://www . lavkafoma.ru/ product/zhurnal-foma-10-210-oktyabr-2020g).
В заголовке (54) красный цвет используется для выделения слова Бог в рамках слова любовь , что позволяет читателю увидеть два варианта заголовка одновременно: Любовь может всё и Бог может всё (рис. 6):
-
(54) ЛЮ БОВ Ь может всё ( https://www . lavkafoma.ru/product/zhurnal-foma-5-217-may-2021g).
В случаях амбивалентного прочтения семантическая связь между вариантами прочтения в языке может отсутствовать, но возникает в рамках данного текста, формируя глубинные смыслы.
Другие случаи использования цвета как проявления поликодовости связаны не столько с амбивалентностью прочтения, сколько с намерением автора медийного текста акцентировать внимание внутри заголовка на основном содержании публикации ( рай , пост , осень ):
-
(55) ВЫБИ РАЙ СЯ НА СВЕТ. Почему первые люди лишились рая и как нам в него вернуться? ( https://www.lavkafoma.ru/product/zhurnal-foma-11-211-noyabr-2020g );
-
(56) ПОСТ АРАЙСЯ ВЗЛЕТЕТЬ. Великий пост: не ограничение, а возможность ( https://www . lavkafoma.ru/product/zhurnal-foma-3-227-mart-2022g);
-
(57) нас ОСЕНИ ЛО красотой ( https://www . lavkafoma.ru/product/zhurnal-foma-10-246-oktyabr-2023-g).
В заголовке (58) красным цветом выделяется аббревиатура ХВ , обозначающая пасхальное приветствие Христос Воскресе! :
-
(58) ХВ АТИТ БОЯТЬСЯ. Пасха: главный вирус уже побежден ( https://www.lavkafoma.ru/ product/zhurnal-foma-4-204-aprel-2020g).
Заголовок (59) содержит неодериват, образованный по типу тмезиса, и в данном контексте формальное изменение ( взбодрись + добро ) выделено с помощью более насыщенного оттенка цвета:
(59) ВЗДОБРИСЬ! (https://www.lavkafoma.ru/ product/zhurnal-foma-12-236-dekabr-2022g).
3. Фотоизображения как средство поликодовости
Цветовые выделения не только обладают ярким воздейственным эффектом, но и увеличивают семантический объем заголовка, предвосхищая содержание текста.

Рис. 6. «Любовь может всё»
Fig. 6. “Love Can Do Anything”
Фотоизображения, как и рисунок, – действенное средство поликодовости в современном медиатексте.
В заголовке (60) наблюдается формальное (графемное) видоизменение, поддерживаемое визуальным оформлением публикации: текст заголовка расположен на фоне боксерских перчаток:
-
(60) Бить христианином: призывал ли Иоанн Златоуст к насилию над богохульниками (https:// www.lavkafoma.ru/product/zhurnal-foma-6-158-iyun-2016g ).
В заголовке (61) в контаминированном деривате огневопасный ( огнеопасный + гнев ) с помощью красного цвета выделяется часть, совпадающая с узуальным гнев . Семантический объем графического гибрида коррелирует с изображением на обложке журнала горящих спичек:
-
(61) О гнев опасный момент: как остаться христианином в сетевом споре ( https://www.lavkafoma . ru/product/zhurnal-foma-2-166-fevral-2017g).
Контаминированный дериват снежные ( снег + нежный ) в заголовке (62) также соотносится с выбором фотоэлементов: на обложке журнала изображена пара пингвинов:
-
(62) Снежные чувства. Что делать, если чувствуешь холод в отношениях с любимым? (https:// www.lavkafoma.ru/product/zhurnal-foma-11-175-noyabr-2017g ).
Заголовок (63), содержащий графический гибрид с формальным видоизменением ( обезвоживание + Бог ), поддерживается визуальным средством: на обложке изображены крупные капли воды:
-
(63) Избегай обезбоживания ( https://www . lavkafoma.ru/product/zhurnal-foma-9-233-sentyabr-2022g).
В заголовке (64) с контаминированным словом вверхчеловек ( сверхчеловек + вверх ) цветом выделена видоизмененная часть префикса сверх -. На обложке журнала изображен улыбающийся ребенок, которого подбрасывают вверх мужские руки:
(64) Ты рожден стать вверхчеловеком (https:// www.lavkafoma.ru/product/zhurnal-foma-10-234-oktyabr-2022g).
4. Комплексные средства поликодовости
Фотоизображения служат в основном средством иллюстрации контаминированных новообразований в медийных заголовках.
Средства поликодовости нередко используются комплексно, особенно в рекламных текстах.
В заголовке (65) дефисацией и капитализацией выделяется название игры ГО :
-
(65) С Новым ГО -дом! <...> Сотрудники золотодобывающей компании «Полиметалл» совместно с тренерами Приморской Федерации ГО устроили настоящий праздник с обучением игре ГО воспитанникам «Центра содействия семейному устройству детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, № 2 г. Владивостока (Комсомольская правда. 31.12.2019).
Капитализация может сопровождать по-лиграфиксацию. В рекламе вечеринки (68) латинская часть слова (англ. party – вечеринка) выделяется прописными буквами:
-
(66) PARTY заны В ГАРАЖЕ ( https://www . onlinetambov.ru/afisha/party/partyzany-v-garazhe/ ?ysclid=lso9i4605c499929525).
В заголовке
-
(67) Л 1:0 БОВЬ УЖЕ ПОБЕДИЛА (https:// www.lavkafoma.ru/product/zhurnal-foma-5-193-may-2019g )
наблюдается использование кодографиксации: буква Ю представлена в виде цифр 1 и 0, а также двоеточия, обозначающего в данном контексте счет в игре. В графическом гибриде содержится и цветовое выделение, соотносимое по смыслу со всем заголовочным комплексом (любовь победила со счетом 1:0).
Средства кодографиксации, в частности цифры, могут сочетаться с рисунком, как в рекламе
-
(68) на 100 ящий мед.
В слове мёд вместо буквы ё – изображение пчелы, похожее на эту букву (глаза – точки над е ).
В названии казахстанского еженедельника (69) буква Т стилизуется под изображение антенны и выделяется цветом:
-
(69) АН Т ЕННА (20–26.12.2021).
С использованием нескольких средств по-ликодовости создается и следующий заголовок:
-
(70) Совсем забили ? Обида на родителей: советы для тех, кто считает, что их воспитали несчастными ( https://www.lavkafoma.ru/product/zhurnal-foma-6-170-iyun-2017g ).
В публикации одновременно реализованы прямое и переносное значения слова забить ударами вбить, вогнать (гвоздь, клин и т. п.) во что-л.; вколотить и угнетая, довести до отупения, лишить способности сопротивляться. Для усиления воздейственного эффекта слово забили набрано бóльшим кеглем, чем остальные части заголовка. Изображение также соотносится с темой публикации: на обложке изображены два вбитых в доску гвоздя – прямой и погнутый, потерявший форму.
В заголовке
-
(71) Свекровь связала . Тещи и свекрови: как супругам выстроить отношения с мамами (https:// www.lavkafoma.ru/product/zhurnal-foma-1-177-yanvar-2018g )
используются прямое и переносное значения слова связать изготовить вязкой и лишить возможности действовать свободно, стеснить какими-л. условиями, обязательствами. На обложке видим руки мужчины и женщины, соединенные крупной цепью из ниток голубого цвета.
Заголовок
-
(72) НЕ КИПЯТИТЕСЬ . Как победить обиду: инструкция для чайников (и не только) ( https://www . lavkafoma.ru/product/zhurnal-foma-12-188-dekabr-2018g) помещен на обложку, на которой изображен кипящий чайник, из которого вырываются пар и язычки пламени. Весь заголовок набран красным цветом для обозначения высокой температуры. В заголовке обыгрывается полисемия слов кипятиться нагреваться до кипения и волноваться, горячиться, сердиться (разг.) (СОШ, с. 274), чайник сосуд с ручкой и носиком для кипячения воды или для заварки чая и о неумелом, малоопытном человеке, плохо знающем
свое дело, а также вообще о глупом, неумном человеке (прост.) (СОШ, с. 877).
Анализ материала позволяет сделать вывод о том, что использование комплексных средств поликодовости – востребованный прием экспрессивизации медийного текста.
Заключение
Результаты проведенного анализа свидетельствуют о значительной роли поликодовос-ти как проявления креативности медийных текстов в печатных и электронных СМИ.
Наиболее распространены такие графические приемы и средства поликодовости, как дефисация, парентезис в рамках монографик-сации, капитализация и полиграфиксация, ко-дографиксация, рисунок. Многие проанализированные графические гибриды образованы в результате контаминации.
Среди неграфических средств особенно заметны цветовые выделения и фотоизображения. Цвет как средство поликодовости используется в медийном тексте либо в целях обозначения двойного прочтения заголовка, либо в целях акцентирования внимания на содержании публикации.
Нередко графические и неграфические средства поликодовости выступают в комплексе (сочетания кодографиксации и цветового выделения, монографиксации и капитализации, капитализации и полиграфиксации, шрифтового выделения и фотоизображений, цветового выделения и фотоизображений), что усиливает воздейственный потенциал текста.
Проявления поликодовости, как показывает материал исследования, наблюдается в основном в заголовках, рекламных слоганах, то есть в сильных текстовых позициях. Такие заголовки и слоганы обладают креативным, аттрактивным потенциалом и способствуют экспрессивизации медийного текста.
Таким образом, поликодовость в медийном тексте выступает в качестве универсального средства оформления публикаций, отличающихся тематическим разнообразием.
Список литературы Поликодовость как проявление креативности современного медийного текста
- Алпатов В. М., 2015. Что и как изучает языкознание? // Вопросы языкознания. № 1. С. 7-21.
- Арнхейм Р., 2012. Искусство и визуальное восприятие. М.: Архитектура. С. 392 с.
- Бабук А. В., 2023. Семиотика эмодзи и выявление вербальной угрозы в текстах интернет-коммуникации при проведении судебной лингвистической экспертизы в Республике Беларусь // Современный медиатекст и судебная экспертиза: междисциплинарные связи и экспертная оценка: сб. науч. работ по итогам Междунар. науч.-практ. конф. М.: СОЮЗКНИГ. С. 16-33.
- Горбань О. А., Дмитриева Е. Г., Косова М. В., Сафонова И. А., Терентьева Е. В., Шептухина Е. М., 2015. Семантика древнерусского глагола: синхронно-диахронический аспект: коллектив. моногр. / отв. ред. Е. М. Шептухина. М.: Флинта: Наука. 352 с.
- Иванова М. В., Клушина Н. И., 2021. Креативные возможности языка в интернет-коммуникации // Вестник Российского фонда фундаментальных исследований. Гуманитарные и общественные науки. № 1. С. 54-62. DOI: 10.22204/ 2587-8956-2021-103-01-52-62
- Кибрик А. Е., 1992. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (универсальное, типовое и специфичное в языке). М.: Изд-во МГУ 336 с.
- Кузьмина Н. А., 2011. Современный медиатекст. Омск: Полигр. центр «Татьяна». 413 с.
- Мичурин Д. С., 2014. Прецедентный поликодовый текст в вербально-изобразительной коммуникации интернет-сообществ (на материале русскоязычных имидж-форумов): дис.... канд. филол. наук. Тверь. 162 с.
- Нефедов С. Т., Чернявская В. Е., 2020. Контекст в лингвистическом анализе: прагматическая и дискурсивно-аналитическая перспектива // Вестник Томского государственного университета. Филология. № 63. С. 83-97.
- Попова Т. В., 2013. Креолизованные дериваты как элемент русской письменной коммуникации рубежа XX-XXI вв. // Лингвистика креатива 1. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т. С. 147-176.
- Рацибурская Л. В., 2018. Поликодовость в российском медийном словотворчестве // Studia Rossica Gedanensia. N° 5. С. 51-58.
- Рацибурская Л. В., Бусарева С. Г., 2021. Проблема поликодовости как синтеза вербальных и невербальных средств воздействия (на материале медийных новообразований) // Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература. № 18 (4). С. 831-846. DOI: 10.21638/ spbu09.2021.412
- Сафонова И. А., 2023. Метафорическая репрезентация зрительной перцепции в современном русском языке (модель «движение - восприятие») // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. Т. 22, № 6. С. 106-119. DOI: https://doi.org/ 10.15688/jvolsu2.2023.6.8
- Сергеева Ю. М., Уварова Е. А., 2014. Поликодовый текст: особенности построения и восприятия // Наука и школа. № 4. С. 128-134.
- Тошович Б., 2018. Мультимедийная лингвистика // Мультимедщална стилистика / под ред. D. Dojcinovic, G. Milasin. Баньалука ; Грац: Матрица српска - друштво чланова Матице српске у Републици Српсгеу. Институт за славистику Универзитета «Карл Франц» у Грацу. Комисиja за стилистику Меhународног комитета слависта. С. 131-153.
- Чернявская В. Е., 2013. Медиальный поворот в лингвистике: полиюдовые и гибридные тексты // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. № 1 (22). С. 122-127.
- Чернявская В. Е., 2016. Поликодовость vs «логоцен-тризм» в речевом воздействии // Общее и прикладное языкознание. Филологические науки. № 2. С. 3-10.
- Чернявская В. Е., 2021. Текст и социальный контекст: Социолингвистический и дискурсивный анализ смыслопорождения. М.: ЛЕНАНД. 208 с.
- Чичерина Н. В. , 2007. Типология медиатекстов как основа формирования медиаграмотности // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. Серия: Общественные и гуманитарные науки. № 9 (47). С. 159-166.
- Шарандин А. Л., 2019. Коммуникация как особый тип интегративной когнитивной деятельности человека // Когнитивные исследования языка. Вып. 37: Интегративные процессы в когнитивной лингвистике: материалы Между-нар. конгр. по когнитив. лингвистике. Н. Новгород: Изд-во ДЕКОМ. С. 116-120.
- Шилова И. А., 2013. Функциональная сущность муль-тикодовости как многоуровневого лингвистического знака (на материале немецкоязычного художественного текста) // Историческая и социально-образовательная мысль. N° 5 (21). С. 289-293.
- Kress G., van Leeuwen T., 2001. Multimodal Discourse: The Modes and Media of Contemporary Communication Discourse. L.: Arnold. 152 p.
- Makaruk L., 2015. Lingustic Approaches to the Study of Multimodal Text // Within Language, Beyond Theories. Discourse Analysis, Pragmatics and Corpus-Based Studies / ed. by W. Malec, M. Rusinek. Vol. 3. Cambridge: Cambridge Scholars Publ. P. 26-36.