Поликультурно-мировоззренческий потенциал иностранных языков и литературы: межпредметная интеграция

Бесплатный доступ

В статье раскрываются проблемы поликультурно-мировоззренческого потенциала иностранных языков и литературы в образовательной деятельности студентов. Соответствующее внимание уделяется интегрированным урокам. Межпредметная интеграция обобщает знания учащихся по смежным учебным предметам, придавая целостность представлениям о мире и человеке.

Поликультурность, интегрированные уроки, межпредметные связи, межкультурная коммуникация

Короткий адрес: https://sciup.org/148100561

IDR: 148100561   |   УДК: 37

Multicultural and ideological potential of foreign languages and literature: interdisciplinary integration

The article is devoted to the problem of foreign languages and literature multicultural ideological potential in students' educational activities. The author highlights the importance of integrated lessons. Interdisciplinary integration summarizes students' knowledge on related subjects giving a comprehensive view of the world and the human being.

Текст научной статьи Поликультурно-мировоззренческий потенциал иностранных языков и литературы: межпредметная интеграция

°Каждый урок иностранного языка – это перекресток культур, это практика межкультурной коммуникации, потому что каждое иностранное слово отражает иностранный мир и иностранную культуру: за каждым словом стоит обусловленное национальным сознанием (опять же иностранным, если слово иностранное) представление о мире. Языковая культура является неотъемлемой и существенной частью культуры человека в целом. Значительно возросла образовательная и самообразовательная функции иностранных язы-ков, их профессиональная значимость в школе, в вузе, на рынке труда в целом, что повлекло за собой усиление мотивации в изучении языков международного общения. Обучение иностранному языку на основе ознакомления с культурой других стран является одной из основных целей и принципов всего процесса изучения иностранного языка в высших и средних специальных учебных заведениях. Оно подразумевает знакомство с существующими политическими, деловыми, нравственными, религиозными, эстетическими идеями представителей другой этнической культуры, с психологией, историей, литературой других народов. Это создает плодотворную почву для высокого интеллектуального и социокультурного уровня развития учащихся.

Изучение литературы и иностранного языка в их интегративных связях имеет важное значение для формирования мировоззрения, развития личностного самосознания, ценностных ориентаций учащихся. Литература, по справедливому замечанию В.А.Лукова, является частью художественной деятельности и обладает самыми существенными признаками искусства1. Поэтому, как вид искусства, она даёт совокупность знаний о человеке, его предназначении и роли в жизни общества, отношении к окру-

жающему миру, его деятельности, мыслях и чувствах, нравственных и эстетических идеалах. В центре внимания русских и зарубежных классиков – человек, его духовная и социальная сущность. Поэтому изучение литературы – одно из основных средств формирования самосознания, мировоззрения молодого человека во всех его аспектах – историческом, эстетическом, духовно-нравственном, этнокультурном.

«Полноценное освоение литературы достигается медленным прочувствованным и духовноориентированным чтением и рассмотрением художественного целого в контексте истории народа, истории национальной литературы и творческой биографии писателя. Вместе с тем её изучение невозможно без важнейших историко-литературных, художественно эстетических и духовно-нравственных понятий и представлений («идейно-художественное содержание», «пафос», «идеал», «народность», «национальный характер», «совесть», «долг», «честь» и т.п.). Без всего этого изучение литературы теряет смысл»2.

Воспитательный потенциал литературы определяется следующими составляющими: целеполаганием – гармоническое сочетание в реализации образовательных, воспитательных и развивающих целей ведёт к росту воспитательного потенциала курса литературы; определением содержания, закреплённым в обязательном списке, составленном на основе науч-но-методологи-ческих подходов; выбором методов, приёмов, технологий, несущих свою долю влияния на личность учащегося с учётом специфики литературного материала, учебных групп, личности педагога, требований, предъявляемых обществом3. Что касается иностранного языка, то он выступает, прежде всего, как средство коммуникации, и главная цель его изучения – развитие иноязычной коммуни- кативной компетенции, которая носит прагматический характер, т.е. ориентирована на практическую пользу человеческого существования на земле. Очень важным при обучении иностранному языку является содержание учебного материала, так как оно обуславливает социально-сущностную сторону воспитания в процессе обучения4.

В современных условиях обучения иностранному языку в средних специальных и высших учебных заведениях все более острую необходимость приобретают постановка и решение важных общедидактических, педагогических и методических задач, имеющих целью расширить общеобразовательный кругозор учащихся, привить им стремление овладеть знаниями шире обязательных программ. Одним из путей решения этих задач является интеграция учебных дисциплин в процессе обучения иностранного языка.

Межпредметные связи – одно из эффективных средств профессионализации учебного процесса. Их реализация служит организации учебной деятельности студентов и профессиональной ориентации, повышению общего культурного уровня студентов, а также расширению творческих и совершенствованию их языковых возможностей. Межпредметная интеграция дает возможность систематизировать и обобщать знания учащихся по смежным учебным предметам.

Межпредметные связи – это установление взаимной согласованности содержания образования по преподаваемым учебным дисциплинам, построение и отбор материала, исходя из общих целей образования и оптимального учёта учебно-воспитательных задач, обусловленных спецификой каждого учебного предмета. Реализация межпредметных связей способствует достижению большего эффекта в общем развитии обучающихся, в гармоническом развитии всех сфер их интеллектуальной и эмоциональной дея-тельности5.

Взаимосвязи с другими учебными дисциплинами разнообразны и многофункциональны. Основное значение межпредметных связей состоит в том, что они дают возможность увязать в единую систему все знания, получаемые по различным учебным дисциплинам, а также получать новые знания на основе этих связей. При современных тенденциях к синтезу и интеграции научных знаний межпредметные связи играют большую роль в преподавании иностранного языка и могут быть использованы как средство мотивации иноязычной речевой деятельности.

Особенностью иностранного языка, как учебной дисциплины является то, что он по определению И.А.Зимней «беспредметен»6. Он изучается как сред- ство общения, а тематика речи привносится извне. Иностранный язык открыт для использования содержания из различных областей знаний. Роль межпредметных связей в процессе преподавания иностранного языка исследовалась такими учеными, как Н.В.Ка-нунникова, Е.И.Облакова, Н.А.Ощелкова, Л.Н.Шелонцова.

Осуществление межпредметных связей иностранного языка с другими учебными предметами может быть реализовано при условии отбора и организации текстового материала на основе интегративного подхода. При обучении иностранному языку применяются следующие приемы использования межпредметных связей: обсуждение проблем межпредметного содержания, межпредметные тексты, межпредметные контрольные работы, кроссворды межпредметного содержания, интегрированные курсы, интегрированные уроки7.

Для развития иноязычной коммуникативной компетенции обычно используются знания по литературе (сравнение литературных произведений в оригинале и в переводе, перевод стихотворных текстов с иностранного языка на русский и обратно и др.).

Одной из возможных форм организации текстов для чтения являются тексты-блоки интегрированных знаний и дополнительные тексты. Тексты-блоки интегрированных знаний строятся вокруг какого-либо обобщенного тезиса или ведущей идеи. Информация в таких текстах отражается в виде блоков знаний. Дополнительные тексты развивают идеи, заложенные в текстах-блоках, т.е. меняется лишь круг вопросов и совокупность явлений, фактов, аргументов, которые доказывают основную тему. Наличие нескольких текстов по теме помогают развить у обучаемых гибкость чтения, умение применять все его виды в комплексе.

«Межпредметные связи становятся весьма актуальными на современном этапе развития образования, совершенствование которого идет по пути интеграции знаний. Интеграция есть процесс и результат создания неразрывно связанного единого целого. В обучении она может осуществляться путем слияния в одном синтезированном курсе учебных предметов, суммирования основ наук, раскрытия комплексных учебных тем и проблем. Правильное установление межпредметных связей, умелое их использование важны для формирования гибкости ума учащихся, для активизации процесса обучения и для усиления практической и коммуникативной направленности обучения иностранному языку»8.

Исследования показывают, что повышение образовательного уровня обучения с помощью меж- предметной интеграции усиливает его воспитывающие функции. Особенно заметно это проявляется в области гуманитарных предметов. Кроме того, науки гуманитарного цикла ставят предмет для разговора, повод для коммуникации.

Список литературы Поликультурно-мировоззренческий потенциал иностранных языков и литературы: межпредметная интеграция

  • Луков В.А. История литературы: Зарубежная литератураот истоков до наших дней: Учеб. пособ.для студ. высш. учеб. заведений. -2-е изд., испр. -М.: 2005. -С.3.
  • Троицкий В.Ю. Формирование основ культуры и мировоззрения учащихся и преподавание словесности//Филология и школа. Труды Всероссийских научно-практических конференций «Филология и школа». Вып. 1. -М.: 2003. -С.47.
  • Казначеева Н.Н. Использование воспитательного потенциала курсов литературы в образовательном процессе: Методические рекомендации для учителей. -М.: 2004. -C.6 -7.
  • Евдокимова М.И. Воспитательный потенциал урока иностранного языка.//Иностранные языки в школе. -2007. -№ 4. -С.7.
  • Никонова С.М. Межпредметные связи в обучении школьников иностранным языкам. -М.: 1965.
  • Зимняя И.И. Психология обучения иностранному языку в школе. -М.: 1991.
  • Лисова И.В. и др. Междисциплинарные связи и интеграция научных знаний в процессе обучения иностранному языку//Материалы Международной научно-практической конференции «Современные тенденции в обучении иностранным языкам». -СПб.: 1999. http://www.elective.ru/arts/lan10-c0322-p18040.phtml> (12.01.2009).
  • Значение художественной литературы в становлении школьников http://www.bestreferat.ru/referat-91997. html> (18.02.2009).
  • Теплов Б.М. Проблемы индивидуальных различий. -М.: 1961.
  • Лернер И.Я. Дидактическая система методов обучения. -М.: 1976.
  • Вечканова, Е.В. Учебное и досуговое чтение студентов-гуманитариев//Бочкаревские чтения. Материалы ХХХ Зональной конф. литературоведов Поволжья, 6 -8 апр. 2006 г. Т.4. -Самара: 2006. -С.140.
  • Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. -М.: 1990. -C.69.
  • Лихачев Д.С. Литература -реальность -литература. -Л.: 1981. -C.167.
  • Райхштейн А.Д. Национально-культурный аспект интеркоммуникации//Иностранные языки в школе. -1986. -№ 5. -C.11.
  • Нартов К.М. Взаимосвязи отечественной и зарубежной литератур в школьном курсе: Кн. для учителя. -М.: 1986. -С. 55.
Еще