Прагматика коммуникативной тональностив стилистике англоязычного воспитывающего диалога
Автор: Ильинова Елена Юрьевна, Цинкерман Тамара Николаевна
Журнал: Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание @jvolsu-linguistics
Рубрика: Межкультурная коммуникация и сопоставительное изучение языков
Статья в выпуске: 1 т.18, 2019 года.
Бесплатный доступ
Статья посвящена изучению категории коммуникативной тональности, которая рассматривается как динамичная лингвопрагматическая характеристика стиля общения, реализуемая выбором языковых средств, речевых приемов, соотносящихся со стратагемно-тактическими и жанрово-стилистическими особенностями отдельной разновидности дискурса. На корпусе англоязычных примеров воспитывающего диалога родителя с ребенком выделена основная задача и охарактеризована прагматика данной разновидности дискурса - социализация ребенка в ходе общения, основанного на статусном доминировании взрослого; установлены четыре стиля воспитывающего общения, различающиеся набором функционально-синтаксических моделей речи и языковых средств, входящих в общий фонд коммуникативной компетенции носителей англоязычной культуры. Лингвопрагматический анализ речевых высказываний взрослых позволил уточнить специфику реализации стратагемно-тактических интенций при выборе каждого стиля и тональности воспитывающего общения, отметить особенности иллокуции, нацеленной на социализацию ребенка с помощью объяснения, убеждения, уговора, внушения, принуждения, критики поведения ребенка. Выявленные коммуникативно-прагматические маркеры тональности указывают на гибридный характер использования стилей воспитывающего общения, который описан как механизм лингвопрагматической модуляции, отраженный в осмысленном выборе функционально-синтаксических моделей речи, что позволяет в открытой или непрямой форме оказывать разные по степени эмпатии виды воздействия на ребенка - от демократического, консолидирующего до морализаторского и агонального. По данным исследования, тональность воспитывающего общения варьируется от сильных и мягких оттенков доброжелательного, доверительного, шутливого до серьезного, снисходительного, поучающего, менторского, презрительного, иронично-насмешливого тона, что получает выражение в разных сочетаниях лексико-стилистических и функционально-прагматических средств английского языка.
Дискурс, воспитательный дискурс, лингвопрагматический анализ, коммуникативная тональность, стиль воспитывающего общения, интенция, речевая тактика, речевая стратегия
Короткий адрес: https://sciup.org/149129945
IDR: 149129945 | DOI: 10.15688/jvolsu2.2019.1.12
Список литературы Прагматика коммуникативной тональностив стилистике англоязычного воспитывающего диалога
- Алексеева Т. А., 2013. Криминалистическая характеристика тональности как структурного элемента устной речи // Вестник Томского государственного университета. № 376. С. 124-125. DOI: 10.17223/15617793/376/23
- Бахтин М. М., 1997. Проблема речевых жанров. Из архивных записей к работе «Проблема речевых жанров» // Собрание сочинений. В 7 т. Т. 5. Работы 1940-х - начала 1960-х годов. М.: Русские словари: Языки славянских культур. С. 159-286.
- Гальперин И. Р., 2005. Избранные труды. М.: Высшая школа. 255 с.
- Грановская Р. М., 2007. Элементы практической психологии. СПб.: Речь. 655 с.
- Ильинова Е. Ю., Цинкерман Т. Н., 2015. Стратегические трансформации и прагматические модуляции стилей воспитывающего общения в англоязычном воспитательном дискурсе // Грани познания. № 1 (35). С. 1-5. URL: http://grani.vspu.ru/jurnal/40.
- Карасик В. И., 2007. Языковые ключи. Волгоград: Парадигма. 520 с.
- Карасик В. И., 2008. Коммуникативная тональность // Вестник Северо-Осетинского государственного университета им. К.Л. Хетагурова. № 4. С. 20-29.
- Карасик В. И., 2013. Языковая матрица культуры. М.: Гнозис. 320 с.
- Куликова Л. В., 2011. Стилевой формат межкультурного дискурса // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. № 1. С. 76-82.
- Ларина Т. В., 2013. Англичане и русские: Язык, культура, коммуникация. М.: Языки славянских культур. 360 c.
- Леонтович О. А., 2002. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения. Волгоград: Перемена. 434 с.
- Матвеева Т. В., 2003. Тональность // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука. С. 549-552. URL: https://stylistics.academic.ru/222/ (дата обращения: 20.11.2018).
- Тупикова С. Е., 2011. Категория тональности и уровни ее репрезентации в жанре светской хроники // Вопросы когнитивной лингвистики. Вып. 4. С. 68-73.
- Цинкерман Т. Н., 2015. Об опыте диахронического подхода к установлению динамики ценностей англоязычного воспитательного дискурса // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. № 5 (29). С. 101-107. 10/15688/jvolsu2.2015.5.11.
- DOI: 10.15688/jvo1su2.2015.5.11
- Эффективное речевое общение (базовые компетенции), 2012. Словарь-справочник / под ред. А. П. Сковородникова. Красноярск: Изд-во Сиб. гос. ун-та. 882 с.
- Hunter A., 1994. Etiquette: Aguide to modern manners. Glasgow: Harper Collins Publishers. 256 p.
- Norton R.W., Pettegrew L. S., 1977. Communicatorstyleas an effect determinantofattraction // Communication Research.Vol. 4,№ 3. P. 257-282.
- Pearson J., Nelson P., Titsworth S., Harter L., 2012. Human communication. 5th edition. New York: McGraw-Hill. 448 p.
- The Accidental Communicator. URL: http://theaccidentalcommunicator.com/present/it-turns-out-that-tonality-is-what-really-matters (date of access: 28.10.2018).
- Extremely Loud and Incredibly Close. Scott Rudin Productions, 2012.
- Harris J. Gentlemen&Players. London: Black Swan, 2006. 512 p.
- Moorman Ch. Parent Talk: How to talk to your Children in language that builds self-esteem and encourages responsibility. New York: Fireside, 2003. 320 p.
- Supernanny: When Little Kids Cause Big Headaches. Acorn Media UK Ltd, 2010.
- The Santa Claus. Walt Disney Pictures, 1994.
- Wolf Anthony E. I'd listen to my parents if they'd just shut up. What to Say and Not Say When Parenting Teens. Harper; New York; London; Toronto; Sydney: HarperCollins Publishers, 2011. 289 p.