Практические аспекты привлечения англо-говорящего переводчика в уголовном судопроизводстве

Автор: Лисина Л.М., Балабардина Н.Г.

Журнал: Вестник Алтайской академии экономики и права @vestnik-aael

Рубрика: Юридические науки

Статья в выпуске: 12-1, 2020 года.

Бесплатный доступ

Расследование и разрешение уголовных дел в уголовном процессе зачастую требуют наличия специальных знаний. Это особенно актуально в период сбора, проверки и оценки доказательств по уголовному делу, в процессе которых появляется необходимость в использовании специфических знаний, которыми, как правило, участники уголовного судопроизводства, наделённые властными полномочиями, не владеют. Такие специфические знания называются «специальными», а обладающие ими лица именуются «сведущими лицами» либо «специалистами». Специалист, как участник уголовного судопроизводства, зачастую играет решающую роль в реализации задач правосудия, что обуславливает необходимость теоретической разработки процессуального положения указанного субъекта. Статья посвящена актуальному на сегодняшний день вопросу участия англоговорящего переводчика в уголовном процессе. Нельзя преуменьшать важность принципа языка уголовного судопроизводства, поскольку непосредственно он устанавливает порядок речевого общения, а также механизм защиты прав участников уголовного процесса, не владеющих или недостаточно владеющих языком, на котором осуществляется производство по уголовному делу. Согласно своему назначению, уголовное судопроизводство начинается с выбора языка, на котором это судопроизводство будет осуществляться. Важным элементом реализации механизма языка уголовного судопроизводства является участие переводчика в уголовном деле. Надлежащее обеспечение участникам уголовного судопроизводства указанного права является составной частью принципа языка уголовного судопроизводства.

Еще

Уголовное дело, уголовный процесс, судопроизводство, переводчик в судебном процессе, принцип языка

Короткий адрес: https://sciup.org/142225156

IDR: 142225156   |   DOI: 10.17513/vaael.1497

Список литературы Практические аспекты привлечения англо-говорящего переводчика в уголовном судопроизводстве

  • Конституция Российской Федерации (принята всенародным голосованием 12.12.1993, с изменениями, одобренными в ходе общероссийского голосования 1 июля 2020 года) // Российская газета. 2020. 4 июля.
  • Федеральный Закон от 01.06.2005 г. №53-ФЗ "О государственном языке РФ" // Собрание законодательства РФ. 2005. №23. Ст. 2199.
  • Уголовно-процессуальный кодекс Российской Федерации от 18.12.2001 № 174-ФЗ // Российская газета. 2001. 22 декабря.
  • Свод принципов защиты всех лиц, подвергаемых задержанию или заключению в какой-бы то ни было форме (от 9 декабря 1988 г.). URL: http://constitution.garant.ru.
  • Постановление Конституционного суда РФ от 29 июня 2004 г. №13-П "По делу о проверке конституционности отдельных положений статей 7, 15, 107, 234 и 450 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации в связи с запросом группы депутатов Государственной Думы" // Российская газета. 2004. 7 июля.
  • Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 31 октября 1995 г. № 8 "О некоторых вопросах применения судами Конституции Российской Федерации при осуществлении правосудия" // Бюллетень Верховного Суда Российской Федерации. 1996. № 2. С. 1.
  • Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 30 июня 2015 г. № 29 "О практике применения судами законодательства, обеспечивающего право на защиту в уголовном судопроизводстве". URL: http://base.garant.ru/71108342/ (дата обращения: 20.11.2020).
  • Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 29.11.2016 № 55 "О судебном приговоре" // Российская газета. 7 декабря 2016 год. № 7145 (277).
  • Джафаркулиев М.А. Проблемы национального языка в уголовном судопроизводстве. Баку, 1989. 81 с.
  • Софийчук Н.В. Производство следственных действий с участием иностранных граждан СНГ (По материалам Иркутской области и Республики Бурятия): автореф. дис. … канд. юрид. наук. Иркутск, 2005. 21 с.
  • Жогина Н.В. Теория доказательств в советском уголовном процессе. М., 1973. 417 с.
  • Ишмухаметов Я.М. "Язык судопроизводства" как принцип российского уголовного судопроизводства: автореф. дис… канд. юр. наук. Ижевск, 2006. С. 6-7.
  • Швец С.В. Механизм реализации принципа уголовного судопроизводства // Теория и практика общественного развития. 2014. №8. С.164.
  • Кузнецов О.Ю. Переводчик в российском уголовном судопроизводстве: монография. М., 2006. 155 с.
Еще
Статья научная