Правовые тексты: «ловушка» кореферентности отраслевой терминологии

Бесплатный доступ

Цель статьи - описание ряда проблем, касающихся правовых текстов высокой сложности восприятия и понимания даже для представителей юридической профессии. Одной из сложностей полагается множественная номинация терминов права, называемая нами терминологической «ловушкой» кореферентности. Это явление ставит перед правоведами, юристами-практиками и юристами-переводчиками нерутинные задачи в сфере двуязычной - англо-русской - профессиональной коммуникации. Примеры из разных отраслей права позволяют аргументировать ряд актуальных теоретических позиций по рассматриваемой проблематике.

Кореференция, полисинонимия, правовой текст, профессиональная коммуникация, юридический перевод, юридическая терминология, язык права

Короткий адрес: https://sciup.org/146120837

IDR: 146120837   |   УДК: 81'25

Law texts: co-reference trap enclosing domain-specific terminology

This article aims at describing several challenges typical of legal texts remarkably complicated for perceiving and comprehending even within the legal profession. One of the challenges associated with legal texts comprehension appears to be an interdisciplinary phenomenon attributable to languages for special purposes at large - multiple alternative nomination which we name the terminological co-reference trap. Legalists, legal practitioners and legal translators when confronted with the said phenomenon in the English-Russian interaction have to fix non-routine communication gaps. Examples drawn from various legal branches allow for validating a few theoretical assumptions regarding the issues under analysis