Представления вьетнамских студентов о Москве (пилотное исследование)
Автор: Андреева Екатерина Юрьевна, Камашев Иван Ильич, Попова Наталья Александровна
Журнал: Теория и практика общественного развития @teoria-practica
Рубрика: Социология
Статья в выпуске: 3, 2023 года.
Бесплатный доступ
Статья представляет собой исследование восприятия Москвы вьетнамцами, которые на данный момент проходят обучение в одном из высших учебных заведений столицы - Финансовом университете при Правительстве РФ. В целях изучения мнений иностранных студентов относительно современных московских реалий был проведен социологический опрос, включавший блок из 11 вопросов. Изучено отношение вьетнамцев к самому городу, к природным условиям, к образованию, к уровню жизни в Москве и др. По итогам работы выведены основные тенденции, проявляющиеся во вьетнамско-российских отношениях. Актуальность и новизна работы заключаются в изучении проблемы отношения вьетнамцев к столице Российской Федерации при помощи социологического инструментария. Полученные в ходе исследования результаты могут быть использованы при составлении программ дополнительных курсов по изучению русской культуры для вьетнамских студентов, а также при написании научно-популярных книг и брошюр.
Вьетнам, Россия, двусторонние отношения, москва, студенческая молодёжь, социологический опрос, имидж России, международные отношения
Короткий адрес: https://sciup.org/149142419
IDR: 149142419 | DOI: 10.24158/tipor.2023.3.3
Текст научной статьи Представления вьетнамских студентов о Москве (пилотное исследование)
открывает для России дополнительные перспективы в плане международного взаимодействия, важную роль в котором играет поддержание старых и установление новых связей со странами Азии и Африки1.
Новизна подхода к рассматриваемой проблеме состоит в изучении российско-вьетнамских отношений посредством анализа дискурса Москвы в их лингвокультурном сознании и определения специфики восприятия российской столицы гражданами Вьетнама с применением социологического инструментария.
В 2020 г. исполнилось 70 лет с момента установления вьетнамско-российских (в 1950 г. – ещё вьетнамско-советских) дипломатических отношений. Целью данного процесса было провозглашено развитие «всеобъемлющего стратегического партнёрства» (Цветов, 2020). Некоторые учёные считают, что в долгосрочной перспективе данная цель в должной мере себя не оправдывает (Воронин, 2011); другие, напротив, полагают, что партнёрство России и Вьетнама развивается вполне успешно для сложившейся в настоящее время ситуации на международной арене (Кобелев, 2015; Мосяков и др., 2019; Стрельцов, 2014).
Важно, что в Российской Федерации существует достаточно значительная вьетнамская диаспора, которая положительным образом влияет на развитие двусторонних отношений между рассматриваемыми государствами (Вьетнамская диаспора в России и ее вклад в развитие двусторонних отношений …, 2022). В Москве сконцентрированы и успешно функционируют основные организации вьетнамских мигрантов: торговые дома, издательства, общественные объединения, учреждения услуг (Динь Ха Ми, 2015). Таким образом, вьетнамцы в России имеют возможность демонстрировать свою самобытную культуру, сохранять многовековые национальные традиции, чем формируют представления о себе как нации у принимающего населения. Также и наоборот: русская культура становится неразрывно связанной с жизнью и бытом вьетнамской диаспоры, что, несомненно, сказывается на поддержании положительного имиджа нашей страны в представлении мигрантов.
Более того, необходимо отметить роль сетевых СМИ Вьетнама в формировании образа России в целом и Москвы в частности у соотечественников. Проведенные исследования показали, что позитивные составляющие образа России связаны «в большей степени с социокультурной сферой (литература, искусство), в которой для вьетнамцев Россия сохранила статус страны с великой культурой» (Нгуен Тхи Зиу, 2016). Данное примечание весьма значимо, так как именно акцент на объектах искусства и знаменитых литературных памятниках, а также на произведениях современных авторов может стать основой для составления планов увлекательных экскурсий по Москве и лекций по истории российской культуры для вьетнамских студентов.
Что касается сферы высшего образования, необходимо отметить, что Вьетнам – один из старейших и наиболее стабильных партнеров России в данной области. С начала 50-х годов XX века до 1991 г. российские вузы окончили 18 158 граждан Вьетнама, что является весьма внушительным результатом межнационального взаимодействия (Ременцов и др., 2015). В настоящее время при ориентации высшей школы на улучшение качества обучения студентов из Вьетнама важен продуманный подход к составлению современных учебных пособий по русскому языку для иностранцев, а также эффективных культурологических пособий и программ для быстрой адаптации вьетнамцев к жизни в России.
Политическая обстановка постоянно меняется, и некоторые российские учёные опасаются резкого ухудшения в российско-вьетнамских политических, экономических и социальных отношениях (Бритов, 2022). Однако стоит отметить, что, несмотря на некоторую размытость понятия всеобъемлющего стратегического партнерства, продвигаемого Россией и Вьетнамом в течение последнего десятилетия, оба государства, несомненно, добились значительных успехов в развитии двусторонних отношений (Шпаковская и др., 2018).
То, как отражаются происходящие в последнее время политические и экономические изменения в международных отношениях на представлениях вьетнамцев о России, ее гражданах и русской культуре, является предметом изучения в рамках настоящего исследования.
Материалы и методы исследования . Социологический опрос среди вьетнамцев был проведён в период с 8 по 20 января 2023 г. с целью анализа отношения представителей конкретной национальности к Москве как культурологическому концепту, олицетворяющему «русскость». Информанты – студенты-вьетнамцы Финансового университета при Правительстве Российской Федерации, уроженцы разных городов своей родной страны, что даёт возможность получить более обобщённый взгляд вьетнамцев на Москву. За время обучения у них сложился определенный ассоциативный ряд, связанный со столицей Российской Федерации, которым они и поделились в опросе.
Исследование проводилось при помощи популярной онлайн-платформы Google Forms. Участникам предлагался блок из 11 вопросов, из которых 3 касались общей информации о респондентах, а 8 были ориентированы на анализируемую в рамках настоящего исследования тему. Все они предполагали формат свободного развернутого ответа на русском языке:
-
1. Откуда Вы? (назовите регион/город).
-
2. Сколько Вам лет?
-
3. Укажите Ваш пол.
-
4. Что Вам нравится в Москве?
-
5. Что Вам не нравится в Москве?
-
6. Что Вы думаете о москвичах?
-
7. Легко ли Вы находите общий язык с москвичами?
-
8. Какая ассоциация у Вас возникает при произнесении слова «Москва»?
-
9. Как часто Вы слышите о Москве в повседневных разговорах?
-
10. Хотели бы Вы остаться в Москве жить?
-
11. Есть ли в Вашем языке специальные/особенные обозначения москвичей как социальной группы?
Согласно ответам на первые три вопроса анкеты респонденты являются выходцами из 4 разных городов Вьетнама. Так, 6 человек – жители Ханоя, 1 – Хайзыонга, 1 – Нам Дина, 1 – Дананга. Опрос был проведён среди молодёжной категории – возраст респондентов варьировался от 18 до 27 лет. В опросе приняли участие 5 женщин и 4 мужчины, что обеспечило относительно сбалансированный в гендерном отношении результат.
Перейдём непосредственно к анализу блока базовых вопросов (4–11) и ответов на них. Первый вопрос основной части предлагает респондентам поделиться позитивными впечатлениями о городе Москве. Показательно, что в 4 ответах из 9 содержалось упоминание хорошей летней погоды как основы для положительного восприятия респондентами российской столицы. Вьетнамцам, как жителям южной страны, лето закономерно нравится больше, так как это привычное для них время года, в отличие, например, от русской зимы. На втором месте по уровню вызываемых положительных впечатлений у респондентов-вьетнамцев оказались московские достопримечательности и архитектура. Остальные ответы содержат указание на вкусные блюда русской кухни, самих москвичей, университетскую жизнь как источники позитива для участников исследования (рис. 1).

Московское лето
Достопримечательности/архитектура
Русская кухня
Москвичи
Университетская жизнь
Рисунок 1 – Распределение позитивных ассоциаций вьетнамских студентов, связанных с Москвой
Второй вопрос основного блока потребовал от учащихся вспомнить о негативных впечатлениях, связанных с российской столицей. Здесь вьетнамцы ожидаемо отметили зиму, в частности, основную ее характеристику – холод (рис. 2).
Кроме того, некоторые респонденты упомянули о высоких московских ценах. Действительно, финансовые категории в Москве и Вьетнаме значительно отличаются. Средняя стоимость проживания (а именно расходы на еду) в Вьетнаме – от 7–12 тыс. в месяц в переводе на рубли1. Средний расход на пару человек – от 18 до 25 тыс., однако и средняя зарплата во Вьетнаме намного ниже – примерно 17 тыс. руб. В то же время в Москве иностранному студенту при всей экономии приходится тратить не менее 25 000 руб. (при условии жизни в общежитии)2. Естественно, если семья студента получает 50 000 рублей во Вьетнаме на двоих, то для них оплата расходов ребенка в Москве представляется весьма нелегкой задачей. Так, стоимость малой продуктовой корзины, состоящей из яблок (150 руб./кг), бананов (30 руб./кг), хлеба (80 руб./кг), яиц (80 руб./дес.), картошки (80 руб./кг) и молока (100 руб./л) во Вьетнаме, равна примерно 520 рублям. В это же время в Москве такая продуктовая корзина будет оцениваться в 846 рублей, что на 38,5 % больше.
Для одного человека среди опрошенных негативным впечатлением стало огромное количество людей в Москве. В городе, в котором жил этот респондент (Хайзыонг), население составляет 507 000 человек (на 2019 г.), что никаким образом не соотносится с населением столицы РФ (около 13 млн чел. по состоянию на 2022 г.1). Естественно, для жителей малых городов такое количество людей представляется непривычным.
Остальные 5 человек не увидели для себя негативных сторон жизни в Москве.

Холодная зима
Высокие цены
Большое количество людей на улицах
Рисунок 2 – Факторы, вызывающие негативные впечатления вьетнамских учащихся о Москве
Третий вопрос предлагал вьетнамским студентам выразить свое отношение к жителям столицы. Подавляющее большинство опрошенных отметили, что москвичи «дружелюбные, гостеприимные, прекрасные, добрые и милые люди». В то же время респонденты сообщили, что сталкивались с неуважением в свой адрес со стороны жителей столицы. Вероятно, это связано с отсутствием у иностранных студентов информации о неформальных правилах поведения в рамках русской культуры.
Четвертый вопрос основного блока предлагал респондентам отметить степень легкости нахождения общего языка с москвичами (рис. 3). 5 человек выбрали средний показатель, то есть они не уверены в своем ответе; 2 респондентов сообщили, что находят общий язык с местными жителями очень легко; еще двоим он даётся с определенными трудностями, что связано прежде всего с уровнем владения учащимися русским языком.

Очень легко
Средне (частично успешная коммуникация)
Тяжело (коммуникативные неудачи)
Рисунок 3 – Распределение ответов вьетнамских респондентов на вопрос «Насколько легко Вам общаться с москвичами?»
В рамках опроса вьетнамским студентам было предложено также на русском языке дать развернутый ответ на вопрос, с чем у них ассоциируется Москва. Результаты можно представить в качестве конкретных категорий в виде таблицы (табл. 1).
Таблица 1 – Ассоциации вьетнамских студентов, связанные с Москвой
Типы ассоциаций |
Ответы студентов |
Положительные |
«Хорошо», «красота», «город красивых сцен», «лето» |
Нейтральные |
«Красная площадь», «Древняя Русь» |
Отрицательные |
«Холод», «зима» |
Здесь стоит пояснить одну из ассоциаций – «город красивых сцен». Трактовать данную фразу можно двумя способами – буквально или с точки зрения перевода. В первом случае «сцена» будет восприниматься как выступление, например, музыкантов на Арбате или живых статуй в парке. Тем не менее, скорее всего, респондент демонстрирует эффект «ложного друга переводчика». Вероятно, он перевел английское «scenery» как «сцена», из чего можно заключить, что скорее всего Москва у него ассоциируется с красивыми видами, архитектурой, парками и природой.
Вопрос о том, как часто слышат вьетнамцы о Москве в повседневной речи в своих родных городах, показал следующий результат: никто из опрошенных не обсуждает российскую столицу у себя в стране, что связано с географической отдалённостью Вьетнама от Москвы, а также с нейтральными политическими отношениями двух стран.
Ответы респондентов на вопрос «Хотели бы Вы остаться в Москве жить?» демонстрируют полярность мнений: 5 человек допускают возможность смены места жительства в пользу российской столицы, а 4 не видят мотивации для этого по завершении учёбы.
Последний вопрос – «Есть ли в Вашем языке специальные/особенные обозначения москвичей как социальной группы?» – был задан ввиду того, что в некоторых языках такие обозначения существуют. Зачастую они используются с негативной или нейтральной окраской; например, подобные обозначения есть в украинском и белорусском – это табуированные «москаль», «мокша». В вьетнамском языке таких выражений выявлено не было.
Заключение . По итогам обзора исследований, касающихся отношений России и Вьетнама в настоящее время, а также проведенного социологического опроса вьетнамских студентов в рамках данного пилотного проекта можно сделать следующие выводы об отношении молодых людей данной этнической группы к Москве:
-
1. Общий фон восприятия вьетнамцами российской столицы можно охарактеризовать как скорее положительный или нейтральный. Резко негативные настроения не были выявлены.
-
2. На отношение к городу и стране в целом для вьетнамцев влияют погодные условия, а также достопримечательности и литература.
-
3. Студенты из Вьетнама ценят учёбу в столице, однако примерно половина из них планирует вернуться в свою страну после окончания московского вуза.
-
4. Российское образование во Вьетнаме ценится так же высоко, как европейское – в России.
-
5. Географическая отдалённость двух стран друг от друга обусловливает практическое отсутствие обсуждений Москвы и москвичей среди жителей городов Вьетнама.
На основании проведенного опроса складывается вполне четкое впечатление о том, что русская культура до сих пор остается чем-то неизведанным для вьетнамских студентов. Их оценки российской столицы и ее жителей поверхностны и ассоциативны. В этой связи мы полагаем, что результаты проведенного исследования могут явиться поводом для дальнейшего изучения мнений вьетнамских учащихся о жизни и учёбе в столице Российской Федерации на более обширной выборке с целью установления культурологических точек соприкосновения двух национальностей для определения коммуникативного потенциала взаимодействия. Также представляется интересной перспектива сравнения ассоциаций исследуемого тематического поля вьетнамцев и представителей других культур Востока (к примеру, японцев или корейцев).
Список литературы Представления вьетнамских студентов о Москве (пилотное исследование)
- Бритов И.В. Всеобъемлющее стратегическое партнёрство РФ и СРВ: достигнутый результат или перспективная цель? // Вьетнамские исследования. 2022. Т. 6, № 2. С. 4-17. https://doi.org/10.54631/VS.2022.62-96208.
- Воронин А.С. Россия - Вьетнам. Стратегическое партнерство: состояние, проблемы, перспективы // Вьетнамские исследования. 2011. № 1. С. 125-148.
- Вьетнамская диаспора в России и ее вклад в развитие двусторонних отношений / С.В. Рязанцев [и др.] // Вьетнамские исследования. 2022. Т. 6, № 3. С. 34-45. https://doi.org/10.54631/VS.2022.63-106318.
- Динь Ха Ми. Особенности вьетнамской диаспоры в России // Общество: социология, психология, педагогика. 2015. № 6. С. 54-57.
- Кобелев Е.В. Российско-вьетнамские отношения: реальность и перспективы // Вьетнамские исследования. 2015. № 5. С. 21-43.
- Мосяков Д.В., Шпаковская М.А., Ву Тхуи Чанг. Вьетнам и его отношения с Китаем, США и Россией // Юго-восточная Азия: актуальные проблемы развития. 2019. Т. 2, № 4 (45). С. 124-134.
- Нгуен Тхи Зиу. К вопросу формирования образа России в сетевых СМИ Вьетнама // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 11-3 (б5). С. 45-48.
- Ременцов А.Н., Кожевникова М.Н., Ременцова Н.А. Сравнительный анализ основных параметров системы высшего образования в России и Вьетнаме // Мир русского слова. 2015. № 1. С. 87-91.
- Стрельцов В.В. Развитие сотрудничества в сфере культурного туризма в контексте стратегического партнерства Вьетнама и России // Современные культурные процессы и явления. 2014. № 3 (14). С. 17-24.
- Цветов П.Ю. Российско-вьетнамские отношения под углом конструктивной критики // Вьетнамские исследования. Серия 2. 2020. № 3. С. 104-110. https://doi.org/10.24411/2618-9453-2020-10028.
- Шпаковская М.А., Курылев К.П., Куклин Н.С. Россия, Вьетнам и контуры «большого евразийского партнерства» // Юго-восточная Азия: актуальные проблемы развития. 2018. Т. 2, № 4 (41). С. 112-128.