Прилагательные «редкий» и «редкостный» в русском языковом сознании: лингвокогнитивный аспект

Бесплатный доступ

В статье рассматриваются особенности семантики, сочетаемости, функционирования и оценки прилагательных «редкий» и «редкостный» по отношению к человеку в современном русском языке. В работе выдвигается гипотеза о том, что «редкостный» отличается более интенсивным проявлением признака, а также может иметь отрицательную коннотацию, которая не отмечается в лексикографических источниках. Анализ прилагательных основывается на материале толковых словарей русского языка, контекстах «Национального корпуса русского языка» и интернет-источников, а также на результатах анкетирования носителей русского языка. В результате анализа выдвинутая гипотеза находит свое подтверждение, формулируются дифференциальные признаки прилагательных. Полученные данные могут быть использованы в лексикографии, в том числе в практике составления учебных словарей синонимов русского языка

Еще

Лингвокогнитивный подход, языковое сознание, русский язык, прилагательное, синонимы, редкий, редкостный, значение, функционально-семантические особенности, анкетирование

Короткий адрес: https://sciup.org/148328408

IDR: 148328408   |   УДК: 181.161.1   |   DOI: 10.18101/2686-7095-2024-1-12-19

The adjectives "rare" and "non-typical/outstanding" in Russian linguistic consciousness: a linguo-cognitive aspect

The article explores the peculiarities of the semantics, collocation, functioning, and evaluation of the adjectives "редкий" (rare) and "редкостный" (non-typical/outstanding) concerning humans in contemporary Russian language. The hypothesis is proposed that "редкостный" (non-tyical/ outstanding) differs in a more intense manifestation of the attribute and may also have a negative connotation, which is not noted in lexicographic sources. The analysis of the adjectives is based on the material from explanatory dictionaries of the Russian language, contexts from the "National Corpus of the Russian Language," internet sources, and the results of surveys of Russian language speakers. As a result of the analysis, the proposed hypothesis has found its confirmation, and differential features of the adjectives are formulated. The obtained data can be utilized in lexicography, including in the practice of compiling dictionaries of synonyms of the Russian language.

Еще

Текст научной статьи Прилагательные «редкий» и «редкостный» в русском языковом сознании: лингвокогнитивный аспект

Введение. Маркированность уникальности, исключительности восходит к архетипической оппозиции «свой — чужой, иной, другой», преобразованной под несколько другим углом зрения в оппозицию «такой, как все — уникальный, исключительный», и является универсальной.

Близкие к интересующему нас понятию понятия чуждости, инаковости, «дру-гости» уже рассматривались в лингвистической научной литературе. Так, на материале медиатекстов выполнена работа М. Ю. Свинкиной, посвященная выявлению стратегий и тактик репрезентации «другости» в межнациональном и внутринациональном медиадискурсе России и Германии [6]. В. М. Маркина с позиций социологии рассматривает модели стереотипизации и репрезентации ина-ковости и выявляет контрстратегии, которые позволяют пересмотреть отчуждающие культурные значения [4]. С позиции лингвокультурологии семантическая категория чуждости рассматривалась в концептосфере русского языка [7], анализу индивидуально-авторского концепта «инаковость» посвящена работа Н. Ю. Ко- нышевой [3]. А. А. Упоров исследует модальный класс слов «Обычность — исключительность», относя данную лексику к интерпретационному типу [10], М. Л. Дубоссарская анализирует оппозицию «свой — чужой», вводя в нее третий компонент «другой», который является промежуточным [1].

Можно отметить исследования последних десятилетий, посвященные анализу семантических категорий русского языка. Так, в докторской диссертации Т. И. Стексовой в функционально-семантическом аспекте анализировалась семантическая категория невольности осуществления действия [8], в аспекте системнофункционального взаимодействия рассматривались в докладе Д. М. Мироновой семантические категории свойства и состояния в русском языке [5], Л. А. Запева-лова рассматривает функционально-семантическую категорию единичности в сопоставительном аспекте [2]. В кандидатской диссертации М. А. Трушкова с точки зрения когнитивного и системно-функционального подходов на материале прилагательных исследуется семантическая категория типичности в русском языке, отмечается ее пересечение с интересующей нас категорией уникальности [9].

Лексическая репрезентация понятия уникальности/исключительности до настоящего времени не являлась объектом лингвокогнитивного исследования.

Ядро семантической категории уникальности в русском языке составляет лексико-семантическая группа прилагательных, в которую входит синонимический ряд с общим значением ‘такой, который не часто встречается, происходит’: « Редкий, редкостный, исключительный, неповторимый, беспрецедентный, уникаль-ный »1.

В данной статье мы рассмотрим подробнее доминанту синонимического ряда редкий и однокоренное прилагательное редкостный применительно к человеку. Цель работы — выявить особенности семантики и функционирования прилагательных для дифференциации синонимов редкий и редкостный.

Материалы и методы исследования. Исследование проводилось с использованием метода лингвокогнитивного анализа, который предполагает интегративное исследование единиц: на языковом уровне (на материале словарных источников), на уровне речи (в различных типах дискурса на материале «Национального корпуса русского языка» (далее — НКРЯ) и интернет-источников) и на уровне языкового сознания (на материале данных когнитивных тестов, ассоциативных экспериментов с носителями русского языка, а также рефлексивных высказываний пользователей интернета). В рамках исследования был проведен опрос 40 филологов — носителей русского языка, среди которых студенты, аспиранты, преподаватели-русисты разного пола и возраста.

Результаты. Рассмотрим внутреннюю форму слов. Прилагательное редкий образовано от наречия редко путем присоединения флексии -ий. Редкостный образовано от существительного редкость суффиксальным способом. Таким образом, редкий — тот, кто встречается нечасто, в основе семантики лежит количественный компонент. Редкостный — тот, которой является редкостью по какому-либо признаку, в основе семантики лежит качественный компонент.

Обратимся к данным толковых словарей. В «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова по отношению к человеку выделяется значение: «Повторяющийся, появляющийся через большие промежутки времени. Редкий гость. Человек редкой доброты »1. В «Современном толковом словаре русского языка» Т. Ф. Ефремовой представлены субстантивированное прилагательное: «Тот, кто принадлежит к числу немногих, исключительных личностей» и прилагательное в значении «Не часто или мало встречающийся; необычный // перен. Принадлежащий к числу немногих», а также переносное значение «Выдающийся по каким-л. качествам; исключительный»2. В «Словаре русского языка» под редакцией А. П. Евгеньевой все значения совпадают с представленными в словаре Т. Ф. Ефремовой, однако последнее значение не является переносным, также не выделяется переносное значение ‘принадлежащий к числу немногих’3. В «Словаре современного русского литературного языка» (БАС) по отношению к человеку находим: «Не часто встречающийся, необычный» и «Лишь некоторый, принадлежащий к числу немногих»4.

Таким образом, в словаре С. И. Ожегова семантики уникальности, необычности не отмечается, в «Словаре русского языка» под редакцией А. П. Евгеньевой, в «Словаре русского литературного языка» и словаре Т. Ф. Ефремовой представлено значение ‘не часто встречающийся, необычный’, «Словарь русского языка» и словарь Т. Ф. Ефремовой отмечают значение ‘выдающийся по каким-л. качествам; исключительный’, которое не представлено в ССРЛЯ, отдельным значением в нем выделяется ‘лишь некоторый, принадлежащий к числу немногих’, тогда как словарь Т. Ф. Ефремовой отмечает это как оттенок значения.

Все вышеупомянутые словари отмечают, что редкостный — то же, что редкий в значениях ‘не часто или мало встречающийся; необычный’, ‘выдающийся по ка-ким-л. качествам; исключительный’. ССРЛЯ также указывает на большую интенсивность признака: « очень редко встречающийся »5. Таким образом, прилагательные редкий, редкостный являются, по данным лексикографических источников, практически абсолютными синонимами и имеют значение «не часто встречающийся; выдающийся, исключительный».

Выдвинем гипотезу, которая заключается в том, что редкостный отличается более интенсивным проявлением признака, а также может иметь отрицательную коннотацию, не отмеченную в лексикографических источниках.

Для анализа употребительности, особенностей сочетаемости и функционирования прилагательных обратимся к материалам «Национального корпуса русского языка» (НКРЯ)5. Редкий в различных словоформах насчитывает 28816 вхождений в корпус, тогда как редкостный — 1483, второе прилагательное употребляется значительно реже (дата обращения: 20.09.2023).

Проанализируем контексты употребления из НКРЯ и интернет-источников. Оба прилагательных используются с наименованиями качеств человека, как физических (красота, сила), так и нефизических (доброта, эрудиция). Оба прилагательных чаще встречаются с наименованиями положительных качеств (рассудительность, благородство), но возможно употребление и с нейтральными (страсть) или отрицательными качествами (лживость, зависть). Редкостный в таких случаях приобретает значение, характерное для других членов лексикосемантической группы (необыкновенный, недюжинный, исключительный) ‘большой по степени проявления, чрезвычайный’: «Напоминают мое детство и мою бабушку — редкостной доброты человека!» [ 1890286/?from=blog (дата обращения: 20.09.2023)]; «Но вскоре пришла сама Феня, большая черноволосая женщина, похожая на покойную мелкую и белобрысую Лизавету разве что своей редкостной некрасивостью» [Людмила Улицкая. Казус Кукоцкого [Путешествие в седьмую сторону света] // Новый Мир. 2000]. В данном значении редкостный может использоваться в ироничных контекстах: «Конфуз свой возместил Башуцкий знанием штабной поэтажности — эрудиция редкостная» [Юрий Давыдов. Синие тюльпаны (1988–1989)]. Редкий в сочетании с наименованиями качеств имеет значение ‘редко встречающийся’: «Она обладала редкой целостностью характера и завидной самодостаточностью» [Владимир Будников. Четырежды романтическая душа // Дальний Восток. 2019]; «Прибавьте к этому его редкое обаяние и блистательный, быстрый ум, родивший огромное количество афоризмов» [Юрий Лепский. В поисках Бродского // Дальний Восток. 2019].

Оба прилагательных часто употребляются с существительными талант, дар, при этом наблюдаются семантические различия. Сравним: «Кое-как, благодаря сердобольным учителям, делавшим, наверное, все-таки скидку на бесполезный обществу, но весьма редкий талант Смирнова, Толик дотянул до ЕГЭ» [Александр Балашов. Ангелы приходят без стука // Ковчег. 2015]; «Замечательный врач. Редкостный талант сочетается с красивой и доброй душой» []; «Он имел редкий дар составлять задачи» []; «Благодаря ей, столько лет повторяемой, наши лучшие клоуны продолжают свою жизнь. И молодое поколение может увидеть своеобразие их редкостных дарований» [И. Э. Кио. Иллюзии без иллюзий (1995– 1999)].

Редкий, редкостный используются непосредственно с существительным человек, при этом редкостный человек оценивается только положительно, что подтверждает характерное употребление в ситуации воспоминаний об умершем, а также в положительных отзывах. Прилагательное имеет значение ‘встречающийся нечасто и очень хороший’, контекст обычно содержит пояснение «редкости» описываемого объекта: «Редкостный человек, добрейшая душа, врач с большой буквы» [ (дата обращения: 21.09.2023)]; «Виталий был верный друг, редкостный человек, который во всем стремился к совершенству и очень остро чувствовал свое призвание» [ news/1359 (дата обращения: 21.09.2023)].

Редкий человек — тот, который встречается нечасто, наличие оценки будет зависеть от широкого контекста: «В общем-то я был рад за Владика. Он редкий, добрый, хороший человек » [Наталья Емельянова. Путешественник // Дальний Восток. 2019]; «Я, наверное, редкий человек — дизайнером мечтала стать с самого детства, долго и целенаправленно шла к этому, осуществила свою мечту — и не разочаровалась» [Н. Митина. Дизайн интерьера (2012)].

Прилагательные могут употребляться с наименованиями частей тела. Редкостный в таком случае имеет значение ‘встречающийся нечасто и очень красивый’, редкий — ‘встречающийся нечасто’, сравним: «Я, осторожно подкрадываясь, поцеловал Любу в шейку ее нежную, после и до губ добрался, до тех невероятных, редкостных губ, что манили к себе пуще спелой малины» [Виктор Астафьев. Обертон (1995–1996)]; «Самые редкие глаза — зеленые» [ (дата обращения: 21.09.2023)]. Отметим, что прилагательное редкий в этом значении по отношению к частям тела встретилось только с существительным глаза, данную особенность можно объяснить наличием другого, более частотного для описания внешности человека значения ‘состоящий из далеко друг от друга расположенных однородных предметов или частиц; не частый, не густой’ (редкие волосы, ресницы).

Оба прилагательных часто встречаются со словами специалист, мастер, а также с наименованиями профессий. Существительное мастер в значении ’человек, достигший большого умения, мастерства в своем деле’ содержит в своей семантике положительную оценку, поэтому в сочетании с ним оба прилагательных имеют значение ‘нечасто встречающийся и очень хороший, искусный’: «Борис Михайлович Кустодиев (1878–1927) <…> был самобытным иллюстратором, ярким театральным художником, редким мастером портрета <…>» [В. Г. Глушкова. Костромская земля. Природа. История. Экономика. Культура. Достопримечательности. Религиозные центры (2015)]»; «Это был редкостный мастер меткого огня, который действовал с одинаковым успехом и в обороне, и в наступлении» []. При употреблении с существительным специалист редкостный сохраняет данное значение, тогда как редкий снова принимает значение ‘встречающийся нечасто’. Сравним: «Большое человеческое спасибо Вере Александровне за ее человеческое понимание. Редкостный специалист, грамотный» [ (дата обращения: 21.09.2023)]; «Кроме того, сотрудник, владеющий японским, — редкий специалист, который точно не останется без работы» []. В случае употребления с различными наименованиями профессий редкостный, как и в предыдущих случаях, содержит большую интенсивность и положительную оценку: «Слуцкий — по-настоящему редкостный художник» [ (дата обращения: 21.09.2023)], тогда как значение прилагательного редкий будет зависеть от того, какую информацию важно подчеркнуть говорящему. Так, редкий будет иметь значение ‘нечасто встречающийся’ в ситуации, когда субъект хочет подчеркнуть редкость специальности. Когда для субъекта важными оказываются профессиональные качества человека — представителя определенной профессии, редкий будет иметь значение ‘встречающийся нечасто и очень хороший’. Сравним: «Редкий врач, которому я полностью доверяю. Оперировал и меня, и родственников» [ (дата обращения: 21.09.2023)]; «Маммолог — редкий врач. В поликлиниках он не встречается, только в онкологиях, женских консультациях и диспансерах» []. В ситуациях с наименованиями распространенных профессий (режиссер, футболист, актер) реализуется только второе значение: «Дзюба — очень редкий футболист, которого нам всем надо беречь. Он — профессионал, он имеет свою позицию, он — патриот [].

Редкий, редкостный встречаются в контекстах с наименованиями лиц по описываемому признаку (болван, красавица, зануда) и имеют одинаковое значение ‘нечасто встречающийся и чрезвычайный, большой по степени проявления’. При этом редкий обычно сочетается с существительными с положительной оценкой, редкостный — только с отрицательной: «Тварь редкостная Юра этот!» []; «Наша Оля — редкая умница и красавица, и мы поздравляем ее с запуском PaolaRay» [ (дата обращения: 21.09.2023)]. В контекстах, где редкостный сочетается с положительными характеристиками человека, используется ирония или сарказм, при этом в письменной речи положительное качество иногда заключается в кавычки. Сравним: «Киану Ривз вовсе не грустный — на самом деле он редкий добряк» [ (дата обращения: 21.09.2023)]; «История этой машины много умалчивает, вскрывается много косяков, предыдущий владелец оказался редкостный “добряк”» []. В устной же речи говорящий считает необходимым раскрыть подробнее такое словоупотребление: «Саратовский министр Соколова, как принято говорить, редкостная умница, — заявил Евсеев. — Люди подобного типа во все времена крутились и будут крутиться вокруг власти, какой бы эта власть ни была. В конце концов в концлагерях тоже ведь кто-то рассчитывал рацион» []. Интересно, что со словом красавица отрицательной коннотации не наблюдается: «Чехословацкая Золушка — это вам не безропотная мямля, а редкостная красавица с бойким характером» [ (дата обращения: 21.09.2023)].

Для подтверждения полученных выводов обратимся к рефлексивным высказываниям пользователей интернета. Носители языка также отмечают наличие интенсивности и коннотации для слова редкостный: «<…> “редкий” имеет отношение к частоте возникновения события, то есть предполагает нерегулярность повторения чего-либо, «редкостный» имеет конкретное отношение к кому-либо или чему-либо. То есть ставится акцент не на то, что это редко можно встретить, а на то, что они представляют собой определенную редкость по своей сути» [ (дата обращения: 21.09.2023)]; «Наверное, редкостный еще реже редкого попадается» [Там же].

Носители языка указывают на негативную оценку прилагательного редкостный: «<…> слово «редкостная» для меня несет исключительно негативную коннотацию. Редкостная сволочь, редкостная дрянь, редкостный дурак — да, понимаю. Редкостная красавица, редкостная умница, редкостный талант — не понимаю. Точнее, понимаю, но только в том смысле, что она-то, конечно, красавица, но дрянь — какой поискать» [];

«Редкие бывают люди хорошие, а редкостные только идиоты» [ (дата обращения: 21.09.2023)]; «Редкостные — язвительно звучит» [Там же].

Для уточнения семантики и оценки единиц нами было проведено анкетирование филологов — носителей русского языка. При дифференциации синонимов информанты отмечали, что редкий обозначает малую периодичность явления, тогда как редкостный характеризует обычно качество, имеет большую интенсивность и часто негативную коннотацию. Участники эксперимента отмечали положительную или нейтральную оценку прилагательного редкий , тогда как редкостный оценивалось преимущественно отрицательно. Кроме того, отрицательная коннотация прилагательного оказывается более значимой, чем семантика интенсивности: со словами типа дурак, негодяй анкетируемые выбирали только прилагательное редкостный , тогда как со словами дар, голос предпочитали прилагательное редкий .

Заключение. Оба прилагательных употребляются по отношению к человеку и его качествам: физическим, нефизическим, профессиональным. Прилагательное редкий имеет более широкую сочетаемость, является более употребительным и имеет значение ‘встречающийся нечасто’. Прилагательное редкостный менее употребительно, имеет значение ‘встречающийся очень редко’, при этом в сочетании с существительными человек, специалист и наименованиями профессий имеет дополнительную сему ‘очень хороший’, с существительными талант, дар и наименованиями качеств — ‘чрезвычайный’. В том же значении редкостный входит в сочетания с наименованиями лиц по описываемому признаку, имеющими в семантике негативный оценочный компонент. Носители языка отмечают данную ситуацию употребления прилагательного как наиболее характерную, поэтому указывают на негативную коннотацию в значении.

Таким образом, высказанная нами гипотеза в ходе анализа нашла свое подтверждение. Полученные результаты могут быть использованы в лексикографии, в том числе в учебных словарях синонимов русского языка.

Список литературы Прилагательные «редкий» и «редкостный» в русском языковом сознании: лингвокогнитивный аспект

  • Дубоссарская М. Л. Свой - чужой - другой: к постановке проблемы // Вестник Ставропольского государственного университета. 2008. № 54. С. 167-174. Текст: непосредственный.
  • Запевалова Л. А. Функционально-семантическая категория единичности в русском и английском языках: монография. Екатеринбург: Изд-во УрФУ, 2010. 236 с. Текст: непосредственный.
  • Конышева Н. Ю. Концепт "инаковость" в романе Р. Музиля "Душевные смуты воспитанника Тёрлеса" // Актуальные вопросы филологической науки XXI века: сборник статей VI Международной научной конференции молодых ученых. Екатерибург: Изд-во УМЦ УПИ, 2017. С. 122-128. Текст: непосредственный. EDN: YQWDBX
  • Маркина В. М. Конструирование "других" в масс-медиа: теоретические подходы и методология анализа: автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата социологических наук. Москва, 2017. 27 с. Текст: непосредственный. EDN: ZQERVB
  • Миронова Д. М. Семантические категории в аспекте системно-функционального взаимодействия (на материале категорий свойства и состояния в русском языке) // Современная филология: материалы I Международной научной конференции. Уфа: Лето, 2011. С. 173-175. Текст: непосредственный. EDN: VJYUQJ
  • Свинкина М. Ю. Актуализация инаковости в медиадискурсе России и Германии: автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Пятигорск, 2017. 23 с. Текст: непосредственный. EDN: ZSSYDV
  • Скрыльникова А. Ю. Категориальная и лингвокультурологическая сущность чуждости в русском языке: автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Елец, 2008. 24 с. Текст: непосредственный. EDN: NKLSQV
  • Стексова Т. И. Семантическая категория невольности осуществления в русском языке: автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. Барнаул, 2002. 40 с. Текст: непосредственный. EDN: QDWETZ
  • Трушков М. А. Семантика типичности и основные средства ее выражения в современном русском языке: автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Киров, 2018. 24 с. Текст: непосредственный. EDN: MUOWAO
  • Упоров А. А. Классы слов с модальной семантикой в лексической системе русского языка // Известия Уральского государственного университета. Сер. 2. Гуманитарные науки. 2013. № 2. С. 76-82. Текст: непосредственный.
Еще