Применение коммуникативного метода преподавания иностранных языков в неязыковом вузе

Автор: Берзегова Л.Ю., Рудинская Л.С.

Журнал: Международный журнал гуманитарных и естественных наук @intjournal

Статья в выпуске: 8-1 (71), 2022 года.

Бесплатный доступ

Статья посвящена особенностям применения коммуникативного метода обучения иностранным языкам. Подчеркивается актуальность компетентностного подхода к обучению в связи с необходимостью эффективного участия в межкультурном общении. Обобщаются основные идеи коммуникативной лингвистики, определяющие коммуникативный метод. Рассматриваются принципы, на которых базируется коммуникативный подход к обучению иностранным языкам. Выделяются этапы проведения занятий. Отмечается эффективность интерактивных методов обучения, обеспечивающих практическую направленность обучения языку.

Коммуникативный метод, коммуникативная компетенция, ситуация общения, интерактивное обучение, кейс-метод

Короткий адрес: https://sciup.org/170195460

IDR: 170195460   |   DOI: 10.24412/2500-1000-2022-8-1-30-34

Текст научной статьи Применение коммуникативного метода преподавания иностранных языков в неязыковом вузе

Коммуникативный метод преподавания иностранного языка занимает ведущее положение в методической науке. Актуальность коммуникативного подхода в обучении иностранным языкам в России диктуется современными требованиями времени. Образовательные стандарты нового поколения ставят во главу угла принцип компетентностного подхода к обучению. На практике это означает, что обучающиеся должны не просто овладеть знаниями, умениями и навыками, а стать компетентными участниками мирового социума, быть готовыми к эффективному взаимодействию в социальной и деловой сферах. Обучение должно быть ориентировано на формирование у обучающегося черт поли-культурной языковой личности, делающих его способным равноправно и автономно участвовать в межкультурном общении.

Развитие в 60-70-ые годы 20 века лингвистики, психологии, общей дидактики, возникновение психолингвистики, социальной психологии, теории деятельности вызвали к жизни коммуникативный, деятельностный, личностно - ориентированный метод, который обычно называют коммуникативным подходом или коммуникативным методом.

Теоретическим обоснованием коммуникативного метода стала коммуникативная лингвистика.

Идеи коммуникативной лингвистики, определяющие коммуникативный метод, заключаются в следующем:

  • 1.    Единицей коммуникации (соответственно и обучения) являются речевые акты (утверждение, просьба, вопрос и другие).

  • 2.    Единицей отбора речевых актов выступает речевая интенция говорящего. Она содержательно организует и регулирует речевое поведение человека.

  • 3.    Овладение языком как средством общения предполагает формирование коммуникативной компетенции, которая проявляется в способности правильно использовать язык в разных ситуациях речевого общения. Главные признаки коммуникативной компетенции проявляются:

  • а)    в умении реализовать речевое намерение, позволяющее установить контакт и взаимопонимание с другими людьми;

  • б)    в знании структурных элементов языка и в умении ими пользоваться в различных ситуациях общения;

  • в)    во владении набором формул, организующих речь и необходимых для обще-

  • ния (его начало, завершение, поддержание и т.д.).
  • 4. Формирование коммуникативной компетенции организуется в рамках тщательно отбираемых ситуаций общения, которые служат стимулом для возникновения речевого намерения и совершения речевых актов. Ситуация – это единица функционирования процесса общения, существующая как интегративная динамическая система статусно-ролевых, социальных, деятельностных и нравственных взаимоотношений субъектов общения, отраженная в их сознании и возникающая на основе взаимодействия ситуативных позиций общающихся [1, с. 82].

Способами организации языковых единиц при коммуникативном обучении следует считать ситуацию, социальный контакт и проблему.

Формами организации языковых единиц являются микродиалог, диалог, микромонолог и развернутое высказывание всех функциональных типов.

В связи с этим преподаватели иностранных языков руководствуются следующими принципами, определяющими цель обучения, представление о том, как обучающиеся овладевают языком; какие виды работы используются, а аудитории; каковы роли обучающегося и преподавателя в аудитории.

  • 1.    Коммуникативная направленность обучения (коммуникативное поведение преподавателя; использование упражнений, максимально воссоздающих ситуации общения; ситуативный характер общения; мотивированная реакция учащегося на поставленную учебную задачу; направленность произвольного внимания учащегося на цель и содержание высказывания, а не на его форму; наличие в упражнениях фраз, ценных в коммуникативном отношении).

  • 2.    Учет индивидуально-психологических особенностей учащегося при ведущей роли его личностного аспекта.

  • 3.    Функциональный подход к отбору и презентации учебного материала на всех уровнях: лексическом, грамматическом, ситуативном, тематическом.

  • 4.    Ситуативность процесса обучения, рассматриваемая и как способ речевой стимуляции, и как условие развития речевого умения.

  • 5.    Новизна общения (смена предмета и условий общения, новизна ситуаций и речемыслительных задач, новизна приемов работы, новизна информации, содержащаяся в текстах и сообщениях преподавателя; новизна в организации учебного процесса в целом).

Коммуникативное обучение иностранному языку ставит целью научить коммуникативной компетенции, в противоположность грамматической компетенции, которая концентрируется на формировании правильных предложений и конструкций.

Коммуникативная компетенция рассматривается как «способность и готовность осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка, реальное практическое владение языком» [2, с. 78].

Коммуникативная компетенция включает ряд величин измерения, например: как использовать язык для разных целей в соответствии с ситуацией общения; с кем вы говорите (формальная – неформальная речь); как мы используем язык с представителями других культур; как создавать разные типы текстов – повествовательные (изложение фактов), как мы поддерживаем беседу, как делаем доклад.

В связи с этим преподаватель должен найти способы сбалансирования общения и знания грамматических структур, а также сочетания четырех типов умения: чтение, письмо, слушание и говорение.

Итак, вся совокупность принципов призвана создавать такой процесс обучения иностранному языку, который характеризуется демократичностью, коммуникативной направленностью и ориентацией на потребности и возможности обучающегося как языковой би/поликультурной личности и активного субъекта учебной деятельности.

Выделяют три этапа работы над речевым материалом:

Этап I. Формирование речевых навыков (фонетических, лексических, грамматиче- ских). Большинство упражнений данного этапа должны носить характер диалогов, разных по структуре и сложности выполнения коммуникативных функций. Эффективны любые игровые приемы, используя которые, обучаемые должны не только обмениваться информацией, но также обсуждать и развивать ее для решения определенных задач.

Этап II. Речевая подготовка в учебных ситуациях общения. Работа на базе текста / темы, с использованием языкового материала, усвоенного на первом этапе. Факты и положения исходного текста должны служить поводом к общению. Для этой цели используются задания на обмен и обработку информации (восстановление последовательности рассказа, изменение хода, анализ имеющейся информации, убеждение в своей правоте, совместное принятие оптимального решения).

Этап III. Речевая подготовка в реальных ситуациях общения. Используются ролевые игры, каждому обучаемому дается роль, и он должен вести себя в соответствии с ней. Затем предлагаются деловые игры или симуляции, в которых обучаемые представляют себя в конкретной ситуации, которая может иметь место в их реальной жизни. Каждый участник такой игры должен давать реальные ответы в соответствии со своим жизненным опытом, интересами, потребностями и соображениями.

Для реализации коммуникативного обучения общению, нужно, чтобы задания, предлагаемые учащимися, были по сути речемыслительными задачами. Коммуникативный метод в качестве конечной цели обучения предполагает формирование коммуникативной компетенции, которая складывается из лингвистической, речевой, предметной, социокультурной, учебной и компенсаторной компетенций.

Методика проведения занятий по иностранному языку состоит из пяти этапов. Каждый из этапов имеет свои определенные методические задачи:

  • 1.    Введение в ситуацию общения на материале монологического текста.

  • 2.    Введение нового материала с опорой на учебный текст.

  • 3.    Закрепление материала посредством его воспроизведения в ситуациях.

  • 4.    Активизация усвоенного материала в результате выполнения речевых упражнений, усложнение речевых заданий.

  • 5.    Обобщение материала: свободное говорение с выходом за пределы учебной ситуации; применение прошлого речевого опыта [3, с. 202].

Принцип коммуникативности не должен пониматься упрощенно: он не отрицает сознательного овладения средствами общения и не исключает необходимости овладевать языком как системой.

При обучении иностранному языку необходимо взаимосвязанно и параллельно обучать всем видам речевой деятельности: аудированию, чтению, письму и говорению.

При обучении лексическому, грамматическому и фонетическому материалу иностранного языка необходимо учитывать трудности, связанные с различиями в иностранном и родном языках.

На кафедре языковой коммуникации МГМСУ используют учебные пособия, которые содержат теоретические и практические задания, направленные на расширение фоновых знаний о будущей профессии, об особенностях медицинского образования и здравоохранения в странах изучаемого языка, дают представление о базовых ценностях, одновременно развивая навыки общения на иностранном языке. Каждый урок обеспечивает усвоение базового языкового материала по предложенным темам, необходимым для обучающихся медицинских факультетов в вузах Российской Федерации.

В соответствии с государственными образовательными стандартами обучающиеся должны научиться осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на иностранном языке (вести деловую переписку на иностранном языке с учетом особенностей стилистики официальных писем и социокультурных различий; выполнять для личных целей перевод официальных и профессиональных текстов с иностранного языка на русский, с русского языка на иностранный; устно представлять результаты своей деятельно- сти на иностранном языке, уметь поддержать разговор в ходе их обсуждения).

Качество овладения студентами профессионально-коммуникативной компетентностью характеризуется наличием следующих критериев: потребностью в изучении иностранного языка, значимостью ценностных ориентаций; наличием языковых знаний, проявлением общей и коммуникативной толерантности, степенью развития профессиональноориентированных личностных качеств специалиста, способностью к критическому мышлению, креативностью и успешной самореализацией [4, с. 14].

Изучение иностранного языка призвано также обеспечить: повышение уровня учебной автономии, способности к самообразованию; развитие когнитивных и исследовательских умений; развитие информационной культуры; расширение кругозора и повышение общей культуры обучающихся; воспитание толерантности и уважения к духовным ценностям разных стран и народов.

Широко используется интерактивное обучение: ролевая игра, парная и групповая работа, решение проблемных задач, проектная работа, кейс-метод, метод мозгового штурма и др.

Интерактивные методы обучения иностранным языкам воздействуют на мотивационную и эмоциональную сферы обучающихся, стимулируют активную творческую деятельность.

Такие приемы способствуют развитию коммуникативных навыков, расширению кругозора, формированию общеучебных навыков, развитию самостоятельной, поисковой деятельности, формированию эстетических взглядов, повышению уровня компетентности, интереса к предмету.

К числу наиболее эффективных методик преподавания английского языка профессии относится кейс-метод, сущность которого состоит в самостоятельной иноязычной деятельности обучаемых в искусственно созданной профессиональной среде. Учащимся предлагается осмыслить ситуации профессиональной деятельности, которые предусматривают необходимость решения проблемы. В процессе разреше- ния возникшей проблемы обучаемые вынужденно актуализируют необходимый для этого комплекс усвоенных знаний. Кейс-метод позволяет учитывать профессиональную подготовку студентов, интересы, выработанный стиль мышления и поведения, что даёт возможность широко использовать его для обучения иностранному языку профессии [5, с. 155].

Кейс содержит информацию, которую обучаемые должны проанализировать и на основе этого анализа найти решение и затем доказать правильность своего выбора. Ситуация сначала анализируется каждым студентом самостоятельно, затем обсуждается в парах или малых группах, состоящих из 3-х или 4-х человек, где каждый участник вносит свой вклад в решение проблемы, и в заключение, в ходе общей дискуссии после рассмотрения всех альтернатив и обоснований делается попытка принятия единого решения. Особенностью кейса является то, что он не предполагает однозначного решения проблемы, а мыслительные процессы обучаемых, связанные со способами её решения могут резко отличаться друг от друга.

Одной из основных задач преподавателя, использующего кейс-метод, является вовлечение студентов в анализ, обсуждение и решение проблем. Для этого очень важно выполнение двух условий: материал кейса должен представлять для студентов профессиональный интерес и предусматривать возможность личного вклада студента в своё образование и в образование своей «команды».

Интересный материал и возможность применения профессиональных знаний стимулирует участие в дискуссии. Желание решить проблему побуждает студентов не просто прочитать кейс, но тщательно его изучить, овладеть фактами и деталями. В ходе такого изучения происходит овладение новой лексикой, идиомами, новыми синтаксическими структурами, многократно встречающимися в тексте.

Кроме того, необходимость выступления перед членами группы с обоснованием своего мнения на неродном языке, заставляет студентов тщательно готовить и логически выстраивать свои высказывания.

Профессиональное знание и уверенность в способности положительно решить проблему, стоящую перед группой, является дополнительным стимулом для овладения коммуникативными умениями на ино- странном языке.

Таким образом, применение кативного подхода к обучению коммуни-иностран-

ных языков позволяет сформировать профессионально-языковую компетентность, обеспечивающую успешность коммуникаций, позволяющую оперировать специальной терминологией и формирующую культуру речевого поведения в предстоящих ситуациях профессиональной деятельности.

Список литературы Применение коммуникативного метода преподавания иностранных языков в неязыковом вузе

  • Пассов Е.И. Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования. - М.: Просвещение, 2000. - 173 с.
  • Ариян М.А., Шамов Ф.Н. Основы общей методики преподавания иностранных языков. Теоретические и практические аспекты. - М., ФЛИНТА: Наука, 2018. - 224 с.
  • Шамов А.Н. Методика обучения иностранным языкам. Теоретический курс. - М., ФЛИНТА, 2020. - 296 с.
  • Башкуева Т.Д. Формирование профессионально-коммуникативной компетентности специалистов (на примере обучения студентов медицинских профессий иностранному языку): дисс. …. канд. пед. наук. - М., 2006. - 210 с.
  • Покушалова Л.В. Метод case-study как современная технология профессионально-ориентированного обучения студентов // Молодой ученый. - 2011. - № 5. Т. 2. - С. 155-157.
Статья научная