Принципы когнитивной лингвистики

Бесплатный доступ

Данная статья посвящена исследованию принципов когнитивной лингвистики. Рассматриваются и анализируются такие понятия как «когниция», «когнитивная лингвистика» и «языковая картина мира». Выявляется взаимосвязь между когнитивной лингвистикой и когнитивными способностями человека. Приводится пример метафоры «очки», согласно которой родной язык и культура оказывают значительное влияние на формирование представления о мире, искажая видение реальности.

Когнитивная лингвистика, языковая картина мира, метафора, концепт, когниция

Короткий адрес: https://sciup.org/170197090

IDR: 170197090   |   DOI: 10.24412/2500-1000-2022-12-4-212-214

Principles of cognitive linguistics

This article is devoted to the study of the principles of cognitive linguistics. Such concepts as "cognition", "cognitive linguistics" and "linguistic worldview" are considered and analyzed. The relationship between cognitive linguistics and human cognitive abilities is revealed. An example of the metaphor "glasses" is given, according to which the native language and culture have a significant impact on the formation of an idea of the world, distorting the vision of reality.

Текст научной статьи Принципы когнитивной лингвистики

В основе латинского глагола cognosco, cognoscere, cognovi, cognitum – «познавать» лежит прилагательное, определяющее характер лингвистики как познавательной; понятие когниция, обозначающее познавательную систему человека и познавательную способность, происходит от латинского cognitio, cognitionis – познание, знание [1].

Для когнитивной лингвистики характерно то, что она понимает язык в тесной связи с когнитивными способностями человека. К ним прежде всего относится, способность к концептуализации, т.е. схватыванию определенных ситуаций или фрагментов действительности в виде терминов (концептов) или понятийных (концептуальных) структур, которые неотъемлемо связаны с языком. Эти понятия и понятийные структуры, как правило, принимают форму лексических значений, а также значений грамматических категорий или конструкций; они также связаны с различными аспектами текстов, коммуникативными ситуациями и т.д. По мнению сторонников когнитивной лингвистики, лексическое и грамматическое значение – это всего лишь разные формы одного и того же, различающиеся лишь степенью общности. Если изучить язык с помощью специальных методов, предлагаемых когнитивно-ориентированной лингвистикой, то можно получить существенные знания о функционировании человеческого разума [2].

Однако способность к концептуализации и ее природа связаны не только с телесными (биологическими, нейронными) механизмами; познание нужно понимать широко. Человеческая социальность и широко понимаемая культура также способствуют тому, как человек понимает мир. Некоторые исследователи подчеркивают именно этот аспект, а затем конкретизируют обозначение своей дисциплины, например, как когнитивно-культурная лингвистика, когнитивная этнолингвистика или антропологическая лингвистика. Каждый язык показывает, как «думает» его говорящий, и поэтому может рассматриваться как некий «взгляд на мир» (worldview) или «картина мира» (picture of the world): изучение смысловых структур языка тогда может раскрыть культурную специфику данного сообщества.

Существует метафора «очков», которые специально окрашивают, формируют или искажают наше видение реальности. По мнению когнитивистов и сторонников лингвистического релятивизма, эта метафора так же связана с тем, что на наше представление о мире оказывает значительное влияние родной язык и культура сообщества, связанного с этим языком. Мы связаны с определенной группой людей, и через язык (и другие семиотические системы) ее культура, включая нормы, стереотипы и ценности, проецируется в нашу понятийную систему [3].

Говоря в интенциях этой метафоры, очки родного языка обычно плотно сидят на человеке, общепринятом мировоззрении. Однако иногда его можно заставить про-блематизировать свое понимание мира, например, надев на некоторое время очки другого языка. Вскоре до человека доходит, что видение мира релятивное, т.е. обусловлено смысловыми структурами одного языка и культуры, в том числе ценностями и обычаями данного общества. Мы должны знать о своих очках, которые также отражают наши стереотипы, бессознательные предубеждения и навязчивые идеи, только тогда мы сможем общаться с людьми, которые носят другие очки.

Однако под очками у нас есть глаза, и в контексте этой метафоры они могут представлять то общее, что есть у нас как у людей, что дано нашей физической и нейробиологической природой. Это (опять же бессознательное) переживание того, что значит иметь человеческий телесный организм, быть одаренным возможностью перемещения в пространстве и тем или иным образом ограниченным способностями чувственного восприятия. Это коренным образом влияет на наши когнитивные способности, и это также проявляется в языке.

«Культура» (очки) и «природа» (глаза) неразрывно связаны, как и в каждом языке есть что-то специфическое, отличающее его от других языков, а также что-то универсальное, что не может не иметь с ними ничего общего. Таким образом, споры между «релятивистами» и «универсалистами», как и все упрощенные альтернативы между крайностями, неразрешимы. Универсальное и относительное - две стороны одной медали. А также: если мы хотим выявить специфику определенного языка, нам нужно четко понимать, что мы понимаем под универсальным; специфическое лингвистическое исследование также может привести к этому [4].

Основные концепции когнитивной лингвистики и, с другой точки зрения, ее отправные точки, а также широко разветвленные темы можно найти в названиях четырех основных книг исследователей Джорджа Лакоффа и Марка Джонсона.

Это специфично задуманная метафора (и метонимия), телесность и телесные понятийные схемы, применяемые в языке, категоризация (с упором на прототип, или стереотип), и наконец, мировоззренческий исходный пункт когнитивной лингвистики - эмпириализм или эмпирический реализм [5,6].

К этим понятиям (на которых так или иначе базируются все когнитивно -лингвистически ориентированные исследования) можно добавить пятое, сложное и всеобъемлющее понятие, идущее из славянской когнитивной этнолингвистики -понятие «языковая картина мира». Сегодня этот термин часто фигурирует в исследованиях некоторых американских и западноевропейских когнитивных лингвистов (например, А. Андерхилл, Я. Пацовска), а его природа обсуждается на широкой международной площадке [7].

За последние два десятилетия понятие стало фундаментальной темой для ряда ученых и научных коллективов (особенно в Польше и России). Представители этого направления подходят к языку целостно и пытаются найти инструменты его анализа и интерпретации не только с точки зрения когнитивно-коммуникативной и психосоциальной, но прежде всего культурологической лингвистики.

Языковая картина мира - это интерпретация мира, содержащаяся в определенном языке, в его грамматических категориях, в смысловой структуре лексики, в его фразеологии. В языке проявляется специфическая категоризация реальности, особая иерархизация, систематизация, понимание и оценка отдельных её фрагментов. Языковая картина мира антропоцентрична и в своём основном положении носит характер наивного миропонимания [8].

Таким образом, толкования всех вышеперечисленных терминов взаимосвязаны, поскольку являются разными аспектами одних и тех же фактов. Метафоры имеют опытную (пространственную, телесную, чувственную) основу, та или иная категоризация происходит через метафорические и метонимические концептуализации и если исследовать значение, грамматическое или лексическое (а согласно мнению когнитивистов, вся лингвистика есть исследование значения), все эти аспекты должны быть приняты во внимание в их взаимосвязанности. Расширение значения происходит на основе метафоры и метонимии. При описании и интерпретации языковой картины мира (или её различных компонентов) исследуются способы кате- горизации явлений (и ищутся прототипы рассматриваемых категорий), при этом также изучается характер метафорических и метонимических концептуализаций, используются специфические методы определения коннотативных центров рассматриваемых выражений.

Список литературы Принципы когнитивной лингвистики

  • Hartlová H. Velký psychologický slovník // H. Hartlová, P. Hartl. - Praha: Portál Publishing, 2010. - 800 s.
  • Croft W. Cognitive Linguistics // W. Croft, D. Cruse. - Cambridge: Cambridge University Press, 2004. - 356 p.
  • Anusiewicz J. Lingwistyka kulturowa. Zarys problematyki. //j. Anusiewicz. - Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 1995. - 180 s.
  • Wierzbicka A. Semantics: Primes and Universals // A. Wierzbicka. - New York, Oxford: Oxford University Press, 1996. - 512 p.
  • Lakoff G. Metaphors We Live By // G. Lakoff, M. Johnson. - Chicago - London: The University of Chicago Press, 1980. - 242 p.
  • Johnson M. The Body in the Mind. The Bodily Basis of Meaning, Imagination, and Reason. - Chicago - London: The University of Chicago Press, 1987. - 272 p.
  • Danaher D. The Linguistic Worldview: Ethnolinguistics, Cognition, and Culture // D. Danaher, P. Lozowski. - Berlin: Walter de Gruyter, 2013. - 492 p.
  • Danaher D. Úvod do kognitivní gramatiky. In: L. Saicová Římalová (ed.): Čítanka z kognitivní lingvistiky II, Praha: FF UK, 2007. - s. 89-103.