Принципы обучения китайской фразеологии на основе когнитивного подхода

Автор: Ван Л.

Журнал: Общество: социология, психология, педагогика @society-spp

Рубрика: Педагогика

Статья в выпуске: 7, 2023 года.

Бесплатный доступ

Статья посвящена рассмотрению принципов обучения китайской фразеологии на основе когнитивного подхода. Цель исследования - охарактеризовать наиболее часто используемые в практике преподавания принципы обучения в рамках когнитивного подхода, чтобы помочь обучающимся лучше понимать и применять китайские фразеологизмы, что будет способствовать улучшению их языковых навыков, расширению опыта межкультурного общения, осознанию особенностей культуры Китая, заложенных в семантическом поле устойчивых выражений языка. В работе охарактеризованы наиболее распространенные из указанных принципов, демонстрирующие высокую эффективность применения на материале китайского языка. С точки зрения когнитивного подхода значимыми являются принципы: опоры на сознательность, активизации когнитивных процессов, опоры на мнемотехники, поэтапного обучения, учета когнитивных стилей объектов образовательного процесса. Заключается, что применение их в практике работы с обучающимися значительно повышает результативность преподавания китайской фразеологии и усвоения объектами педагогического воздействия иностранного (китайского) языкового материала.

Еще

Принципы обучения лексике, китайские фразеологизмы, когнитивный подход, сознательность, когнитивный процесс, мнемотехники, поэтапное обучение, когнитивные стили

Короткий адрес: https://sciup.org/149143368

IDR: 149143368   |   DOI: 10.24158/spp.2023.7.14

Текст научной статьи Принципы обучения китайской фразеологии на основе когнитивного подхода

В свете продолжающейся глобализации обучение иностранным языкам остается одним из приоритетных направлений в современной педагогике. Организация образовательного процесса предполагает его опору на определенные педагогические принципы, которые могут различаться

в зависимости от выбранного подхода к обучению. В рамках преподавания иностранных языков существует специфика взаимодействия педагога и обучающегося, обусловленная особенностями их поведения в условиях использования неродной речи. В связи со сказанным представляется необходимым рассмотреть базовые понятия нашего исследования.

А.Н. Щукин рассматривает принципы обучения как исходные положения, которые в своей совокупности определяют требования к образовательному процессу в целом и его составляющим (целям, задачам, методам, средствам, организационным формам, процессу обучения) в частности1.

По мнению Н.Д. Гальсковой и Н.И. Гез, принцип обучения – это первооснова, закономерность, согласно которой должна развиваться любая система обучения, в том числе иностранным языкам2.

В.В. Сафонова убеждена, что принципы обучения служат для «выделения взаимосвязанных теоретических положений, определяющих содержание и организацию обучения иностранным языкам, которые в своей совокупности <...> характеризуют дидактические предпосылки для управления процессом учебного иноязычного общения с позиций определенного подхода или метода и обеспечения эффективного и качественного владения иностранным языком в конкретном типе учебного учреждения и организационно-методических условий его реализации» (Сафонова, 1998: 28).

Несмотря на содержательную разницу дефиниций, на их основе можно заключить, что принципы обучения – это базовые положения, которыми следует руководствоваться в образовательном процессе в соответствии с выбранным подходом к обучению и условиями его реализации.

В вопросе классификации принципов обучения также не наблюдается единства мнений среди исследователей. Так, А.Н. Щукин выделяет дидактические, лингвистические, психологические и собственно-методические принципы обучения3.

В.В. Соловова разделяет все их на две группы: специфические, применяемые в методике обучения иностранным языкам, и общедидактические принципы4.

Т.И. Капитонова и Л.В. Московкин обозначают дидактические (требования, которые предъявляются к обучению любому предмету) и методические (требования, которые выдвигаются с учетом специфики конкретного учебного предмета) принципы5.

Применительно к формированию лексических навыков обучающихся иностранным языкам исследователями определены различные перечни принципов преподавания, как правило, находящихся в зависимости от условий ведения образовательного процесса или преобладающего подхода к обучению. Основные классификации, предлагаемые И.Л. Бим, Е.И. Пассовым и А.М. Шахнарови-чем, представлены в табл. 1.

Таблица 1 – Принципы обучения лексике в исследованиях ученых

Table 1 – Principles of Vocabulary Education in Academic Research

Бим И.Л.

– принцип опоры на познавательную и коммуникативную мотивацию;

– принцип адекватности упражнений формируемым действиям;

– принцип поэтапного формирования лексических действий

(от отдельных изолированных до сочетаний);

– принцип учета взаимодействия упражнений по формированию разных сторон речи;

– принцип учета взаимодействия устно-речевых форм отработки лексики

с развитием техники чтения и письма и взаимосвязи видов речевой деятельности6

Пассов Е.И.

– принцип рационального ограничения словарного минимума;

– принцип учета дидактико-психологических особенностей лексики;

– принцип комплексного решения дидактико-методических задач в области обучения лексике;

– принцип опоры на лексические правила;

– принцип единства обучения лексике и речевой деятельности7

Шахнарович А.М.

– принцип системообразующей роли лексики в обучении иностранным языкам;

– принцип лексического опережения в языковом (лингвистическом) образовании обучаемых;

– принцип соответствия когнитивных моделей познавательной деятельности студентов целям и задачам обучения лексическому аспекту в целом;

– принцип верификации ментальных компонентов в содержании преподавания лексике

и их соответствия истинному положению дел8.

1 Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика : учебное пособие для студентов и преподавателей. М., 2004. 416 с.

2 Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика : учебное пособие. М., 2008. 335 с.

3 Щукин А.Н. Указ. соч.

4 Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам : базовый курс лекций. М., 2002. 239 с.

5 Капитонова Т.И., Московкин Л.В. Методика обучения русскому языку как иностранному на этапе пред-вузовской подготовки : учебное пособие. СПб., 2006. 271 с.

6 Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку : учебное пособие. М., 1988. 255 с.

7 Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам : учебное пособие. М., 1977. 216 с.

8 Шахнарович А.М. Проблемы психолингвистики : учебное пособие по курсу «Общее языкознание». М., 1987. 53 с.

В рамках настоящего исследования нас интересует возможность применения названных принципов обучения для освоения объектами образовательного процесса китайской фразеологии. Ключевым подходом к преподаванию в этом случае был избран когнитивный как наиболее отвечающий целям и задачам преподавания иностранного языка.

На основе анализа вышеназванных принципов обучения лексике и с учетом особенностей когнитивного подхода к обучению нами были определены следующие наиболее эффективные принципы обучения китайской фразеологии на основе когнитивного подхода: опоры на сознательность, активизации когнитивных процессов, опоры на мнемотехники, поэтапного обучения, учета когнитивных стилей обучающихся. Рассмотрим их подробнее.

  • 1.    Принцип опоры на сознательность является одним из ведущих в дидактике. Н.Д. Галь-скова указывает, что он «основывается на идее о том, что обучающиеся осознают осваиваемые действия и операции с языковым материалом» (Гальскова, 2015: 3). Основой развития личности обучающегося являются навыки и умения сознательно использовать полученные языковые знания как средство общения и выражения собственных мыслей. А.Н. Щукин подчеркивает, что «следование принципу сознательности предполагает понимание учащимися содержания иноязычной речи, осознание единиц, из которых она состоит, способов пользования такими единицами»1. Данный принцип имеет особое значение в обучении китайской фразеологии на основе когнитивного подхода. Он предполагает, что в процессе овладения фразеологией происходит целенаправленное восприятие и осмысление изучаемых устойчивых выражений в ходе выполнения речевых действий. Осмысление обеспечивается через применение языковой и визуальной наглядности, выделение характерных признаков, анализ структуры, ситуативную обусловленность и контекст. Принцип сознательности выражается также в формировании положительного отношения к изучаемому материалу, в развитии внутренней мотивации. Преподаватели должны побуждать обучающихся осознавать свои цели и мотивацию в изучении китайской фразеологии, отмечать продвижение в их овладении языком, готовить актуальные учебные материалы для поддержания высокого уровня заинтересованности студентов.

  • 2.    Принцип активизации когнитивных процессов подчеркивает важность познавательной деятельности обучающихся в образовательном процессе, что обеспечивает эффективное усвоение ими китайских фразеологизмов и способствует включению последних в практику языка. Процесс овладения китайской фразеологией требует активизации таких когнитивных процессов обучающихся, как внимание, восприятие, воображение, память и ассоциативное мышление. Студенты должны быть активно вовлечены в образовательный процесс, осознавая значение и структуру китайских фразеологизмов. Реализация данного принципа обеспечивает также развитие мышления обучающихся и улучшение их когнитивных способностей. Объекты образовательного процесса могут не только овладевать значением и правилами использования китайских фразеологизмов, но также развивать в процессе достижения образовательных целей критическое и творческое мышление, тренировать навыки межкультурного общения.

  • 3.    Принцип опоры на мнемотехники предполагает использование набора методов и стратегий для улучшения обучения и запоминания фразеологических единиц. Он основан на понимании процесса человеческой памяти, применении эффективных стратегий запоминания, которые призваны помочь обучающимся научиться фиксировать в сознании информацию более эффективно. Существует множество методов мнемоники, которые очень полезны и могут применяться для обучения китайской фразеологии, например, ассоциативный метод, метод регулярного повторения, метод ментальных карт и другие. Первый из указанных основан на установлении связи или ассоциации между новой информацией и известными знаниями или объектами на основе аналогий, метафор, визуализаций и др., что позволяет обеспечить опору незнакомой информации на уже усвоенные элементы. Метод регулярного повторения заключается в употреблении выученных китайских фразеологизмов в различных ситуациях общения, что помогает перевести их из кратковременной в долговременную память. Метод ментальных карт – это создание и использование в коммуникации структурированных схем с главной идеей и логическими цепочками информации. Применение их при обучении китайской фразеологии способствует более осознанному овладению студентами необходимыми знаниями, типологией и особенностями употребления изучаемых языковых единиц.

  • 4.    Принцип поэтапного обучения выражается в разделении процесса обучения китайской фразеологии на части в соответствии с закономерностями формирования лексических навыков и особенностями когнитивного подхода. По этому принципу мы разделяем обучение китайской фразеологии на четыре этапа, среди которых: концептуализации, структурно-семантизирующий, мнемотехнический и тренировочно-ситуативный. Принцип поэтапного обучения китайской фразеологии помогает обучающимся постепенно осваивать фразеологические единицы и закладывать прочную основу для их применения в речи. Благодаря пошаговым инструкциям и практике

  • 5.    Принцип учета когнитивных стилей обучающихся. Согласно теории М.А. Холодной (Холодная, 2000), студенты дифференцируются по когнитивным способностям. В связи с этим входе обучения китайской фразеологии преподаватели должны учитывать потребности разных обучающихся, стили усвоения ими новой учебной информации, с тем чтобы использовать индивидуальные и дифференцированные учебные стратегии и действия для повышения результативности образовательного процесса.

употребления обучающиеся могут постепенно улучшать свои способности понимать и использовать китайские фразеологизмы в различных ситуациях общения. В то же время последовательное обучение китайской фразеологии может обеспечить реализацию индивидуального подхода в соответствии с успеваемостью объектов образовательного процесса и характеристиками их способностей, чтобы улучшить эффект обучения.

Основываясь на этом принципе, при обучении китайской фразеологии мы предлагаем комбинировать разнообразные учебные материалы и ресурсы, включая тексты, визуальную наглядность, аудио, видео и другие формы, разработать различные учебные действия и задачи, в том числе индивидуальные, групповые, игровой направленности и т.д., которые соответствуют различным когнитивным стилям и могут удовлетворить учебные потребности и предпочтения разных обучающихся. Реализация данного принципа предполагает, что преподаватель признает наличие индивидуальных различий между обучающимися и поощряет их осваивать в соответствии с их собственными когнитивными стилями и предпочтениями, предоставляет студентам возможности выбора для самостоятельного обучения, чтобы они могли реализовать собственные стратегии и методы работы.

Таким образом, эффективное преподавание китайской фразеологии в рамках когнитивного подхода обеспечивается использованием базовых принципов обучения иностранным языкам, среди которых: принцип опоры на сознательность, принцип активизации когнитивных процессов, принцип опоры на мнемотехники, принцип поэтапного обучения, принцип учета когнитивных стилей обучающихся. Использование их в практике преподавания позволяет учесть максимум особенностей индивидуальностей объектов образовательного процесса, их способностей и склонностей, а также реализовать поставленные педагогические цели по обучению студентов китайской фразеологии, помочь им в усвоении и прочном включении в активный и пассивный словарь устойчивых выражений китайского языка, открывающих путь к пониманию культуры Востока.

Список литературы Принципы обучения китайской фразеологии на основе когнитивного подхода

  • Гальскова Н.Д. Современная образовательная модель в области иностранных языков: структура и содержание // Иностранные языки в школе. 2015. № 8. С. 2-8. EDN: ULEGSZ
  • Сафонова В.В. Проблемы социокультурного образования в языковой педагогике // Культуроведческие аспекты языкового образования. М., 1998. С. 27-35.
  • Холодная М.А. Когнитивный стиль как квадриполярное измерение // Психологический журнал. 2000. Т. 21, № 4. С. 46-56. EDN: PVNWOJ
Статья научная