Проблема передачи эрративов с русского языка на английский (на материале перевода "олбанского языка" в романе Т. Толстой "Кысь")

Бесплатный доступ

Целью данной статьи является исследование основных стратегий и способов перевода эрративов, а именно «олбанского языка» с русского языка на английский в художественном тексте. В процессе исследования было выяснено, что в художественном тексте некоторые языковые феномены могут использоваться для представления эпохи и отражения языковой культуры, а также иметь комический и пародийный характер. При переводе таких единиц переводчику необходимо распознать данное языковое явление, определить его функцию и воссоздать средствами переводящего языка. При переводе романа Т. Толстой «Кысь» переводчик в целом успешно справляется с поставленной задачей, однако некоторые единицы «олбанского языка» передаются узуальными словами, что искажает авторский стиль.

Еще

Эрратив, перевод эрративов, олбанский язык, художественный перевод, фонетические искажения

Короткий адрес: https://sciup.org/170207201

IDR: 170207201   |   DOI: 10.24412/2500-1000-2024-9-3-122-125

Список литературы Проблема передачи эрративов с русского языка на английский (на материале перевода "олбанского языка" в романе Т. Толстой "Кысь")

  • Махмутай Б., Кунич З. Современные формы коммуникации на "олбанском языке" в сети интернет // Стратегия развития региональных СМИ: проблемы и перспективы. - Курск, 2020. - С. 100-105. EDN: NTQKTK
  • Антипов А.Г., Штифель Е.А. О так называемых подонках // Вестник КемГУ. - 2008. - № 2. - С. 98-101. EDN: LTXNLH
  • Serpikova P.A. Socio-Technical Inquiry into the Olbanian Language. // Technology and Language. - 2023. - № 4(1). - Р. 75-92.
  • Щур Е.А. Источники формирования русской эрратографии. // Russian Linguistic Bulletin. - 2023. - № 12 (48). - С. 1-6. EDN: IZMQIV
  • Ежова М.М. LOLspeak как проявление лингвистической креативности в интернет-дискурсе // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6: Языкознание. Реферативный журнал. - 2021. - № 3. - С. 113-120. EDN: FSZZMH
  • Толстая Т.Н. Кысь. - М.: Эксмо, 2010. - 416 с.
  • Tolstaya Tatyana The Slynx. Translated by Jamey Gambrell. - New York: NYRB Classics, 2007. - 320 p.
Статья научная