Проблемы идеографической репрезентации семантики признаковой лексико-семантической группы составного термина
Автор: Журавлев Александр Павлович, Краснов Александр Никодимович, Слоева Елена Анатольевна
Рубрика: Филология
Статья в выпуске: 2-3 т.16, 2014 года.
Бесплатный доступ
Данная статья освещает некоторые проблемы, возникающие при идеографической репрезентации семантики признаковой лексико-семантической группы составного термина. Исследование проведено на основе материала из предметной области «Травматология». Статья содержит: 1) сбор и анализ лексики, описывающей признаки повреждения костей; 2) граф, репрезентирующий семантическую структуру признаковой лексико-семантической группы.
Идеографическая репрезентация, лексико-семантическая группа, предметная область
Короткий адрес: https://sciup.org/148101734
IDR: 148101734
Текст научной статьи Проблемы идеографической репрезентации семантики признаковой лексико-семантической группы составного термина
только фрагментами классификации повреждений таза, но и готовыми диагнозами, которые выражены фрагментами сложных предложений.
В терминах такого рода главным элементом является слово, обозначающее вид травмы. Это такие существительные, как переломы , отрывы , вывихи и т.д. Объектная группа также представлена существительными (там они обозначают анатомические объекты), в то время как признаковая группа образована преимущественно прилагательными. На роль различных частей речи в формировании когнитосферы человека и структурировании психосемантического пространства указывают многие авторы2.
Лексико-семантический состав объектной группы {А} был описан в диссертации Е.А.Слоевой3. В этой работе показано, что ЛСГ {А} представляет собой иерархически строго упорядоченное множество, а его семантика может быть описана и репрезентирована с использованием идеографического метода, разработанного Ю.Н.Карауловым. В то же время семантику лексико-семантических групп {S} и {P} ещё только предстоит описать. В этой связи в данной работе мы рассмотрим ЛСГ {P} с использованием идеографического метода4. Следует от- метить, что в данной работе мы будем использовать не классический, а расширенный нами идеографический метод Караулова. Это обусловлено тем, что при использовании классического идеографического метода построение графа происходит исключительно на основе лексических единиц, относящихся к языку-объекту, т.е. к языку, на котором описываются реальные объекты. Расширяя метод Караулова, мы вводим понятия метаязыка, т.е. языка описания более высокого уровня абстракции, который описывает язык-объект5. В рамках нашей работы элементами языка-объекта будут являться лексические единицы, описывающие признаки повреждений костей, а элементами метаязыка – критерии, согласно которым эти единицы объединяются в логические образования более высокого уровня (бинарные оппозиции и шкалы). Главным аспектом данной работы является дидактический аспект. Анализ лексикосемантической структуры предметной области и последующее построение её модели в конечном итоге должны ответить на два главных вопроса дидактики – «чему учить?» и «как учить?».
Терминология. Граф – базовое понятие; включает множество вершин и множество рёбер, являющееся подмножеством декартова квадрата множества вершин (т.е. каждое ребро соединяет ровно две вершины). Вершина графа – базовое понятие: точка, где могут сходиться / выходить рёбра дуги графа. Дерево (древовидный граф ) – связный граф, не содержащий циклов. Корень графа – выбранная вершина дерева. Лист дерева – вершина дерева с единственным ребром или входящей дугой. Обычно это нижние (терминальные) вершины на древовидном графе. Ребро (дуга) графа – базовое понятие: способ графического отображения смысловой связи двух соседних вершин.
Цели и задачи. Целью нашего исследования является описание семантики признаковой лексико-семантической группы (ЛСГ {Р}) составного термина, обозначающего признаки повреждений костей. Задачами исследования стали: а) сбор и семантический анализ лексики, описывающей признаки повреждений; б) выявление элементов, относящихся к языку-объекту и к метаязыку данной предметной области, а также уточнение их роли в формировании семантики предметной области; в) выявление общей структуры семантики признаковой группы составного термина и её графическая репрезентация в виде графа с помощью идеографического метода.
Материал и метод. Материалом для нашего исследования послужили 343 ответа студентов 5-го курса лечебного факультета Самарского государственного медицинского университета на вопрос о классификации повреждений таза, а также 17 учебников и научных монографий, относящихся к предметной области «Травматология» (итого 360 высказываний таксономического типа и текстов классификаций из монографий). Из всего объёма высказываний мы отобрали те, которые описывают признаковую лексико-семантическую группу (ЛСГ {P}) составного термина.
В ходе исследования использованы следующие методы: 1) метод экспертных оценок имеющегося речевого материала (в качестве эксперта был приглашён кандидат медицинских наук, доцент кафедры травматологии и ортопедии); 2) метод системного анализа; 3) тезаурусный метод; 4) метод когнитивной графики (графическое представление семантики предметной области с помощью идеографического метода и теории графов); 5) сравнительный метод; 6) статистический метод; 7) метод моделирования.
Результаты работы. 1. Сбор и семантический анализ лексики, описывающей признаки повреждений. На основе анализа ответов учащихся и специальной литературы, а также с помощью врачей-экспертов нами был составлен список из 27 терминов, обозначающих различные признаки повреждений костей. Следует отметить, что данный список не является полным – в нём приводятся лишь самые частотные и востребованные в рамках нашего исследования лексические единицы. Общее число терминов, обозначающих признаки повреждений, намного больше (свыше ста). Все перечисленные термины образуют устойчивые группы по определённым признакам. Все синонимы терминов, представленных в таб. 1, являются полными. Так, например, термины консолидирующийся – неконсолидирую-щийся употребляются наравне со своими синонимами срастающийся – несрастающийся, которые также являются терминами. Схожая ситуация и с парой терминов односторонний – двусторонний. Согласно таб. 1, у обоих элементов этой пары есть синонимы – унилатеральный и билатеральный соответственно. Тонкость состоит в том, что термин унилатеральный используется, как правило, лишь в западной медицине, тогда как его антоним билатеральный применяется и в отечественной медицине, причём наравне с термином двусторонний. Употребление терминов из пары центральный – краевой имеет некоторые особенности. В полном виде данная пара терминов используется приме- нительно только к вертлужной впадине. Применительно же к костям таза используется лишь один термин из данной оппозиции – краевой. Термин центральный перелом никогда не используется, и его применение в таком контексте будет восприниматься как ошибка. Термин краевой имеет два синонима – периферийный и маргинальный – которые также являются терминами и полными синонимами.
Таб. 1. Список терминов и их синонимов, образующих признаковую лексико-семантическую группу (ЛСГ {Р})
Обознач. |
Термин |
Синоним |
Гипероним |
Гипоним |
Т 1 |
Травматический |
- |
- |
- |
Т 2 |
Патологический |
- |
- |
- |
Т3 |
Консолидирующийся |
срастающийся |
- |
- |
Т4 |
Неконсолидирующийся |
несрастающийся |
- |
- |
Т 5 |
Л ё гкий |
- |
- |
- |
Т 6 |
Средний |
- |
- |
- |
Т7 |
Тяж ё лый |
- |
- |
- |
Т 8 |
Одиночный |
- |
простой |
- |
Т 9 |
Двойной |
сегментарный |
простой |
- |
Т 10 |
Множественный |
- |
сложный |
типа «бабочки», типа Ву-альмье, типа Мальгеня |
Т 11 |
Односторонний |
унилатеральный |
- |
правосторон., левосторон. |
Т 12 |
Левосторонний |
- |
односторонний |
- |
Т 13 |
Правосторонний |
- |
односторонний |
- |
Т14 |
Двусторонний |
билатеральный |
- |
|
Т 15 |
Осложн ё нный |
с повреждением |
- |
- |
Т 16 |
Неосложн ё нный |
без повреждения |
- |
- |
Т17 |
Полный |
тотальный |
- |
- |
Т 18 |
Неполный |
- |
- |
- |
Т19 |
Простой |
- |
- |
одиночный, двойной |
Т20 |
Сложный |
- |
- |
множественный |
Т 21 |
Со смещением |
- |
- |
- |
Т22 |
Без смещения |
- |
- |
- |
Т23 |
Типа «бабочки» |
- |
множественный |
- |
Т 24 |
Типа Вуальмье |
- |
множественный |
- |
Т25 |
Типа Мальгеня |
- |
множественный |
- |
Т26 |
Центральный |
- |
- |
- |
Т27 |
Краевой |
периферийн., маргинальный |
- |
- |
Также следует уделить внимание синонимам-нетерминам, которые не приводятся в таб. 1. В нашем случае такими нетерминологическими синонимами являются студенческие неологизмы. Рассмотрение такого рода лексических единиц необходимо с точки зрения полноты исследования, поскольку частотность их употребления в ответах студентов довольно высока. Приведём примеры: 1) смещённый – несмещённый; как несложно понять, данные лексические единицы служат нетерминологическими синонимами терминов со смещением – без смещения ; 2) бабочкообразный; данный неологизм является синонимом термина типа «бабочки» и построен студентами по терминообразовательной модели, однако сам термином не является.
Образование и употребление студентами такого рода нетерминологических синонимов свидетельствует, с одной стороны, о высокой степени сформированности восприятия, а с другой – о недостаточно хорошем знании терминологического состава ЛСГ {P}. Помимо синонимии, в таб. 1 отражён также и другой вид системных отношений – гипо-гиперонимические. В данной работе мы заостряем внимание на этом виде отношений по двум причинам. Во-первых, чёткое выстраивание иерархических связей между лексическими единицами играет важную роль для последующего построения модели лексикосемантической группы {P}. Во-вторых, учащиеся весьма часто путают два вида системных отношений между лексическими единицами и ошибочно используют гипоним или гипероним какого-либо термина в качестве его синонима. Данная ошибка является признаком неправильно сформированного восприятия профессиональной лексики и семантики, а, следовательно, и языковой картины предметной области. Поэтому в целях формирования правильного восприятия необходимо провести стогую границу между синонимами с одной стороны и гипонимами и гиперонимами с другой.
В качестве другого примера рассмотрим пару простой — сложный. Термин простой [перелом] означает, что количество переломов в одном анатомическом объекте (т.е. кости) не превышает двух. Т.о., простой является гиперонимом по отношению к терминам одиночный и двойной. Термин сложный означает более двух переломов в одном анатомическом объекте. Соответственно, его гипонимом будет термин множественный. Множественный, в свою очередь, выступает в качестве гиперонима для терминов следующего уровня иерархии. Его гипонимами являются термины типа «бабочки», типа Вуальмье и типа Мальгеня, которые конкретизируют признак множественные. Итак, мы выделили наиболее частотные и актуальные для данного исследования лексические единицы и установили типы синонимических и гипо-гиперонимических отношений между ними. Рассмотрение лексического состава ЛСГ с целью выявления типов системных отношений имеет своей целью выделение критериев для качественного анализа ответов учащихся. Так, например, употребление учащимся в ответе терминов и полных синонимов показывает высокий уровень владения профессиональной лексикой. Употребление же частичных синонимов, общемедицинской и тем более бытовой лексики свидетельствует о невысоком уровне владения терминологией и, низкой степени сформированности языковой картины предметной области.
-
2. Выявление элементов, относящихся к языку-объекту и к метаязыку. ЛСГ {P}. Следующим после сбора лексики шагом стало упорядочивание е ё по группам согласно определ ё нным критериям. Как уже говорилось выше, мы расширяем идеографический метод Ю.Н.Ка - раулова пут ё м введения понятия метаязыка. При этом лексические единицы, описывающие признаки механических повреждений костей ( таб. 1) будут являться элементами языка - объекта, а элементами метаязыка будут считаться критерии объединения этих единиц в логические образования более высокого уровня (таб. 2). Все критерии, которые использовались нами для построения семантической модели ЛСГ {Р}, выделены по формально - логическому принципу дополнительности (аддитивности). Согласно этому принципу, взаимоисключающие элементы одного уровня образуют элемент более высокого уровня. В филологии частным примером реализации этого принципа является антонимия. Действительно, с точки зрения формальной логики антонимы образуют пары или группы взаимоисключающих элементов, объедин ё нных в эти пары или группы по какому - либо общему признаку. Этот признак, или критерий, представляет собой более абстрактную единицу, описывающую закономерность на языке более высокого уровня абстракции.
-
3. Графическая репрезентация общей структуры семантики субъектной группы составного термина (ЛСГ {P}) с помощью идеографического метода. В данном разделе мы при помощи идеографического метода Ю.Н.Карау-лова построим граф семантической структуры ЛСГ {Р}. Мы несколько расширили данный ме-
- тод с тем, чтобы с его помощью графически репрезентировать не только язык-объект, но и метаязык, который в данном случае представлен критериями. Корнем графа семантической структуры ЛСГ {Р} будет являться критерий Кр1 «По этиологии повреждений». Согласно данному критерию выделяются два основных признака повреждений – травматические и патологические. В данной статье мы будем рассматривать только признак травматические (рис.1). Признак травматические имеет несколько гипонимов – признаки механические, дисбарические, лучевые и термические. Нас интересует только признак механические (рис.2). Как показывает рис. 1, элемент метаязыка Кр1 и соответствующие ему элементы языка-объекта образуют первый уровень иерархии семантики ЛСГ {P}. На следующих уровнях иерархии термины, являющиеся гипонимами признака механические, объединяются в оппозиционные группы по ряду критериев (рис.3).
Таб. 2. Перечень критериев, структурирующих лексический состав ЛСГ { P}
Обозначение |
Критерии |
Антонимические группы |
Кр 1 |
По этиологии (по причинам возникновения) |
травматический (Т1); патологический (Т2) |
Кр 2 |
По характеру протекания процессов восстановления кости |
консолидирующийся (Т3) неконсолидирующийся (Т4) |
Кр 3 |
По степени тяжести |
л ё гкий (Т5); средний (Т6); тяж ё лый (Т7) |
Кр 4 |
По количеству переломов в одном анатомическом объекте |
одиночный (Т8); двойной (Т9); множественный (Т10) |
Кр 5 |
По стороне повреждения |
односторонний (Т11); двусторонний (Т14) |
Кр 6 |
По наличию повреждений внутренних органов |
осложн ё нный (Т15); неосложн ё нный (Т16) |
Кр 7 |
По степени заверш ё нности перелома |
полный (Т17); неполный (Т18) |
Кр 8 |
По характеру повреждений |
простой (Т19); сложный (Т20) |
Кр 9 |
По наличию смещения фрагментов |
со смещением (Т21); без смещения (Т22) |
Кр10 |
По видам повреждений |
типа «бабочки» (Т23); типа Вуальмье (Т24); типа Мальгеня (Т25) |
Кр 11 |
По анатомической локализации повреждения |
центральный (Т26); краевой (Т27) |
Критерии для построения классификации признаков повреждений были взяты из монографии А.Н.Краснова «Психолого-педагогические основы технологии открытого тестирования» и частично из учебника травматологии А.Ф.Краснова. При отборе критериев мы руководствовались следующими соображениями. Во-первых, были отобраны наиболее часто используемые критерии. Общее число критериев, структурирующих лексику ЛСГ {P}, слишком велико для перечисления и детального рассмотрения в рамках данной статьи. Во-вторых, бы- ли взяты только общепринятые (универсальные) критерии. Рассмотрение критериев, встречающихся лишь в каких-то отдельных классификациях, представляется нецелесообразным с точки зрения достоверности нашего исследования. В-третьих, мы отбросили критерии, по которым не удалось подобрать полную антонимическую пару терминов. Так происходит из-за того, что в некоторых случаях один из элементов оппозиции либо отсутствует, хотя и подразумевается (т.е. имеют место лакуны), либо не является термином.
Итак, для построения классификации признаков повреждений мы будем использовать следующие критерии в таб.2. Данная таблица наглядно показывает, каким образом критерии структурируют лексический состав признаковой ЛСГ. Элементы метаязыка – критерии – образуют оппозиционные группы, состоящие из двух и более элементов языка-объекта (бинарные оппозиции и шкалы соответственно). Такой способ представления семантических связей внутри ЛСГ {P} весьма удобен и позволяет нам без затруднений перейти на следующую стадию нашего исследования, а именно к построению графической модели, которая будет отображать общую иерархию семантической структуры ЛСГ {P}.

Рис. 1. Корень иерархии семантики ЛСГ {P}

Рис. 2. Первый уровень иерархии семантики ЛСГ {P}

Рис. 3. Второй и третий уровни иерархии семантики ЛСГ {P}
Как видно на рис. 3, на втором уровне иерархии возникает разветвлённая структура: при помощи критериев Кр2-Кр11 формируются оппозиционные группы терминов (см. таб. 2) с учётом гипо-гиперонимических связей. Третий и последний уровень иерархии образован критерием Кр10 «По видам повреждений», при помощи которого формируется оппозиционная группа на основе терминов-гипонимов признака сложный (Т20). Это признаки типа «бабочки» (Т23), типа Вуальмье (Т24) и типа Мальгеня (Т25). В итоге мы получаем граф с двумя типами вершин: элементы метаязыка (критерии) представлены прямоугольными вершинами, а элементы языка-объекта (термины) – овальными. Термины являются конечными вершинами графа, его «листьями».

Рис. 4. Граф семантической структуры ЛСГ {Р}
Обсуждение полученных результатов. Проведённая нами работа показала, что ЛСГ {Р} является строго упорядоченным и иерархически организованным множеством. Описание семантики такой ЛСГ должно включать не только описание терминологии и другой лексики, относящейся к языку-объекту, но и описание метаязыка, и, прежде всего, критериев выделения тех или иных семантических подгрупп. Переход от описания семантики к её моделированию и визуализации с использованием идеографического метода приводит к формированию графа с двумя типами вершин, представленных в речи элементами языка-объекта и метаязыка. Это является принципиальным отличием от древовидного графа Ю.Н.Караулова с одним типом вершин. При описании данной семантики мы использовали лишь 27 терминов и 11 критериев. Полное описание, а тем более моделирование семантики ЛСГ {Р} выходит далеко за пределы данной статьи.
Выводы. 1) Визуализация предметной семантики ЛСГ {Р} с использованием идеографического метода Караулова является возможной. Это открывает широкие возможности для создания компьютерной модели семантической структуры этой ЛСГ, что позволит выйти на новый уровень качественной оценки знаний учащихся в данной области. 2) Для адекватного отображения семантической структуры ЛСГ {P} классический метод идеографической репрезентации Ю.Н.Караулова необходимо расширить. Это значит, что помимо элементов языка-объекта структуру графа нужно включить элементы метаязыка. Эти элементы необходимы для формирования основы иерархии семантической структуры ЛСГ {P}. Преподнесение учебного материала при помощи расширенного таким образом идеографического метода значительно облегчит его восприятие учащимися, а их преподавателям даст критерий для оценки качества знаний.
PROBLEMS OF IDEOGRAPHIC REPRESENTATION OF THE COMPOUND TERM ATTRIBUTE OF GROUP SEMANTICS
Список литературы Проблемы идеографической репрезентации семантики признаковой лексико-семантической группы составного термина
- Краснов А.Н. Профессиональное сознание врача: основы квалиметрии профессиональных знаний: монография. 2006. -240 с.
- Краснов А.Н., Слоева Е.А. Языковая репрезентация концептуальной модели анатомического объекта. LAP LAMBERT Academic Publishing Gmbh & Co, 2011. -С. 72.
- Кравец О.А., Ситников Д.Э. О некоторых проблемах моделирования естественного языка. -Тверь, 1992. -С. 22
- Кубрякова Е.С. Язык и знание. -М.: 2004. -С. 51
- Митюшин Л.Г. Фрагментный синтаксический анализ: некоторые эксперименты. -Тверь, 1992. -С. 12
- Петренко В.Ф. Многомерное сознание: психосемантическая парадигма. -М.: 2010. -С.39.
- Слоева Е.А. Когнитивно-коммуникативный подход к описанию анатомического объекта. -Самара: 2007. -С. 19.
- Евстигнеев В.А. и др. Теория графов (Алгоритмы обработки деревьев). -Новосибирск: 1994. -С. 70
- Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. -М.: 1976. -С.19
- Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. -М.: 1981. -С.28
- Коннов В.В. и др. Геометрическая теория графов. -М.: 1999. -С. 15.
- Словарь. Термины философии [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_philosophy/9506/ЯЗЫК (Дата обращения 21.12.2012).