Проблемы исследования фразеологии и паремий в современной лингвистике
Автор: Романюк Людмила Вячеславовна
Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu
Рубрика: Современная теория языка
Статья в выпуске: 9 (84), 2013 года.
Бесплатный доступ
Рассматриваются проблематика, методология и основные направления исследований фразеологии и паремиологии в современной лингвистике. В центре внимания находится методика комплексного анализа таких специфических языковых явлений, как фразеологизм и загадка. Характеризуются культурологические, лингвопрагматические и структурные подходы к исследованиям прецедентных феноменов и текстов культуры.
Фразеология, паремия, лексико-семантическое значение, структурно-семанти-ческий анализ, контент-анализ, дискурс-анализ, концептуальный подход
Короткий адрес: https://sciup.org/148165665
IDR: 148165665
Текст научной статьи Проблемы исследования фразеологии и паремий в современной лингвистике
В современной лингвистике «антропологический поворот» активизировал новые подходы к изучению феноменов языка и культуры. Исследование собственно языковых аспектов функционирования, лексико-семантической и прагматической значимости, генезиса, морфологических и синтаксических особенностей современной фразеологии и паремио-логии представляет собой широкое поле для всестороннего изучения и анализа учеными-лингвистами.
На данном этапе уровень развития современной методологии в области гуманитарных наук открывает широкие возможности для осуществления многоплановых исследований языкового материала. Это неизбежно приводит исследователя к необходимости использовать для описания языковых единиц систему методов не только собственно лингвистических, но и философско-культурных. Особенно, с нашей точки зрения, необходим такой методологический набор при исследовании так называемых клише (термин, предложенный Г.Л. Пермяковым), иначе говоря, языковых форм, которые имеют связанные лексикосемантические значения и специфические прагматические функции. Это и определило актуальность данной статьи. Именно поэтому в центре внимания в нашем исследовании оказываются описательный анализ, лингвокультурологический, структурно-семантический, дискурс-анализ, контент-анализ. Эти мето- ды с успехом используются в исследованиях Ю.С. Степанова, В.Н. Телия, А. Вежбицкой, В.В. Митрофановой, А.М. Чепасовой и др.
Подобный выбор обусловлен спецификой исследуемого материала и прагматикой исследования непосредственно лингвистических феноменов, где наряду с собственно лингвистическими методами необходимо использовать и другие. Подобный методологический синтез применяется в ходе изучения сферх-фразовых единств, таких как пословицы, поговорки, загадки, фразеологизмы.
Фразеология и сегодня остается богатым полем для лингвистических изысканий -это монографии (В.Н. Телия, В.Н. Пелепей-ченко, Л.Г. Скрипник и др.), учебные пособия (В.Н. Телия, И.Б. Иванова, В.А. Маслова), научно-популярная литература (А.М. Че-пасова, В.Д. Ужченко, Ю.С. Баскова) и др. С паремиологией дело обстоит несколько иначе. Г.М. Тоцкий отмечает, что большой вклад был внесен лингвистами в процесс изучения явления загадки как языкового феномена в его формальной репрезентации [5]. Структурные подтипы и структурно-семантические трансформации пословиц изучает Н.Н. Федорова. Важная роль в развитии отечественной паремиологии, в частности «теории клише», принадлежит Г.Л. Пермякову, В.В. Митрофановой, В.Г. Сибирцевой, А.В. Насыбу-линой и др. В центре внимания в таких исследованиях оказывается набор структурнологических, культурологических, когнитивных, прагматических и семантических аспектов описания и определения паремий и идиом. Монографии В. В. Митрофановой и Г.Л. Пермякова, выполненные на стыке фольклора и сравнительного языкознания, разработка исследователями наиболее полного определения понятия паремии создают наиболее ясную картину бытования этого языкового феномена.
Загадка и фразеологизм в культурологическом аспекте выступают как продукты общественной и культурной жизни народа. Причиной этому может быть, во-первых, неоспоримость глубоких древних истоков названого языкового феномена (Д.С. Лихачёв, В.Я. Пропп, Вяч.Вс. Иванов, А.А. Потебня), во-вторых, специфика той общественносоциальной функции, которую несет в себе проблема генезиса фразеологизма и загадки (В.В. Митрофанова, Е.В. Слепушкина, В.Н. Пелепейченко).
Сравнительные исследования Д.К. Зеленина, И.М. Колесницкой, В.В. Митрофановой продемонстрировали формальное и тематическое сходство загадки с тайной речью, иносказательной речью сказки, песни, фразеологизма – с магической формулой, стереотипом, клише. Рассмотрение и анализ этимологических корней фразеологического образа, стереотипа, метафоры стали предметом пристального исследования А.А. Потебни, В.Д. Ужченко, В.И. Кононенко и др.
Предметом нашего изучения выступает ряд перспективных направлений в исследованиях антропологической сути прецедентного феномена. Показательным является также суть определений, данных загадке и идиоме современными исследователями. Интересными и значимыми также становятся описание, анализ и исследование лингвистических особенностей загадки на фоне ее культурологической значимости в поле народной традиционной культуры, языковой картины мира. Такой подход представляется логичным продолжением анализа языкового материала в русле этнологических исследований Н.И. Толстого, С.И. Никитиной, В.И. Коненко и др.
Целью данной статьи является рассмотрение проблемного поля современных исследований фразеологизмов и паремий, точнее, потенциал структурных и культурологических методов определения таких специфических структур, как загадка и идиома в лексико-семантическом, социолингвистическом, лингвопрагматическом аспектах. По нашему мнению, это позволит сформировать системный подход к изучению паремий и фразеологии в свете языковой картины мира, культурных традиций народа, законов вербальной коммуникации, учитывая при этом специфику и ментальную значимость языковых форм.
Если говорить о паремиях, то как предмет собирания, исследования, систематизации они рассматриваются множеством дисциплин: лингвистикой, фольклористикой, культурологией, антропологией, историей литературного языка и т.п. Такой разносторонний интерес вызван спецификой соотношения формы и содержания загадки, функциональными особенностями и социальным статусом. Создано достаточно много гипотез, представленных видными исследователями прошлого и настоящего, рассматривающими происхождение, закономерности развития, социальнообщественную роль и коммуникативные функции загадки.
Причина такого количества разносторонних гипотез, требующих дальнейшей разработки, лежит в самом явлении загадки. Определяющим для самой природы бытования загадки, как нам кажется, стал тезис о троичности структуры паремий и фразеологизмов, который был представлен в работе Г.Л. Пермякова [5] и четко сформулирован М.Г. Дем-ским [1]. Другими словами, и паремия, и фразеологическая единица находится одновременно в трёх взаимосвязанных плоскостях: лингвальной (собственно языковой), логикосемиотической, предметной (план реалий). А значит, параллельное и взаимопроникающее в загадке делает возможным ее изучение с позиции как языка, так и фольклорнокультурной традиции, что вновь приводит к необходимости синтезирования методов исследования подобного многоаспектного материала. Именно поэтому перед современной лингвистикой возникает проблема выяснения и исследования причин очевидного смыслового и структурного сходства между загадками и идиомами, другими паремиями, иными фольклорными явлениями в культурносемиотической системе лексики славянских языков.
Исследователи (Л.Г. Пермяков [5], М.Г. Дем-ский [1]) рассматривают загадки с формальной точки зрения как особую группу сферх-фразовых единств. Особенностью структуры загадки представляется обязательное наличие двух участников (загадчика и отгадчика), т.е. диалогические отношения. Используя метод логического анализа, Л.Г. Пермяков составляет логические цепочки – символические записи – модели и типы паремий, распространенных в русском языке [5]. Л.Г. Пермяков также исследует семантические особенности загадки, ее общетекстовые и компонентные признаки, рассматривает процесс вторичной номинации и его особенности, т.е. «возможность прямого толкования при наличии переносных компонентов» при условии полной метафори-зации всей структуры в целом [5, с. 240].
Большим вкладом в процесс исследования загадки стала работа В.В. Митрофановой – не только выдающегося составителя сборников загадок, но серьезного исследователя функционирования, генезиса, социальной роли, правил систематизации данного языкового материала. В работе «Русские народные загадки» В.В. Митрофанова уделяет особое внимание жанровой специфике загадки, рассматривая тематические особенности, структуру и механизмы возникновения загадок. Ин- тересными и перспективным для дальнейших изысканий кажутся размышления В.В. Митрофановой по поводу социальной функции, практического использования загадки народом. Исследовательница указывает на эту нерешенную проблему: «Почему загадка с такой легкостью меняет свое общественное значение? Вопрос остается открытым» [3, с. 36]. Синхронно-сопоставительный метод исследования сложных языковых единиц дает возможность В.В. Митрофановой выделить общее и специфическое в загадке, фольклорном жанре. Загадка сопоставляется с пословицами, песнями, детским фольклором, рассматривается как составной элемент эпических фольклорных жанров, таких как песни и сказки. Определение В. В. Митрофановой таково: «Итак, загадка – иносказательный, замысловатый поэтический вопрос, требующий ответа; иносказательное, замысловатое поэтическое описание предмета; или и вопрос, и описание» (Там же, с. 43).
Внутреннее многообразие загадки привело к появлению множества достаточно разнородных ее определений. Приведем некоторые из них, наиболее характерные для современной лингвистической проблематики, например определение, данное учеными-фольклористами М.Б. и З.Б. Лановик: загадки – это короткие произведения, в основе которых лежит удачный метафорический вопрос, требующий ответа [2, с. 558]. Четко прослеживаются влияние лингвокультурологического направления и структурно-семантический подход. Новый энциклопедический словарь формулирует понятие о загадке с позиций лингвостилистики и когнитивистики: «Загадка – жанр народно-поэтического творчества, описание какого-либо предмета или явления, испытывающее сообразительность отгадывающего» [4, с. 388].
Семиологический аспект исследования фразеологии и паремий выходит из основного положения знаковой теории языка, т.е. загадка рассматривается как некий языковой знак, являющийся частью сложной культурносемиотической языковой системы. «Именно семиотика, и, пожалуй, только она, в состоянии осмыслить то общее, что содержится во всех составных сложных языковых знаках, каковыми являются употребляемые в речи фразеологические, паремийные и прочие разговорнофольклорные клише», – пишет Л.Г. Пермяков [5, с. 7]. Ученый также применяет структурные методы исследования языкового материала, сочетая их с изучением грамматических и синтаксических особенностей сверхфразовых единств. При исследовании фразеологиз- ма как языкового феномена Л.Г. Пермяков сопоставляет два плана существования любых языковых сложных клише – морфолого-синтаксический и логико-семиотический. Однако исследователь указывает также на необходимость учитывать третий план (план реалий). «Именно здесь, в плане реалий, находит свое отражение вся этническая, географическая, историческая и прочая специфика фразеологизмов» (Там же, с. 47).
Фразеология в отечественной лингвистике рассматривается также как явление культурноязыкового порядка. Круг теоретических и практических открытий в сфере исследования фразеологии с позиций лингвокультуроло-гии, семантики и прагматики описан в работах В.В. Жайворонка, В.А. Масловой, В.Н. Телия, В.Д. Ужченка и др. С таких позиций В.Н. Телия определяет фразеологизм: «Фразеологизмы – общее название семантически связанных сочетаний слов и предложений, которые, в отличие от подобных им по форме семантических структур, не воссоздаются в соответствии с общими закономерностями выбора и комбинаций слов при организации высказывания, а воспринимаются в речи в фиксированном соотношении семантической структуры и определенного лексико-грамматического состава» [7, с. 560].
Следуя определению Л.Г. Скрипник, фразеологической единицей обычно называют лексико-грамматическое единство двух и больше по-разному оформленных компонентов, грамматически организованных по модели словосочетания или предложения, которая, имея целостное значение, воссоздается в языке традиционно, автоматически. Фразеологическая единица выступает как явление социально обусловленное, апробированное совместным сознанием носителей языка [9, с. 11]. В определении актуализованы этнологический и социальный аспекты бытия фразеологии, образно-символьная организация внутренней формы, что позволяет рассматривать фразеологизм как феномен концептуальной стороны языковой картины мира. Приведенные выше определения демонстрируют различные методологические основы, на базе которых были созданы.
Необходимо также сказать о концептуальном анализе фразеологии и загадки. Использование теории концепта в сфере фразеологии и паремиологии вносит вклад в создание семантической типологии концептов (А. Веж-бицкая, В.В. Красных, Ю.С. Степанов и др.). Другими словами, была выявлена формальноструктурная схожесть между моделями миро- воззренческого культурно-языкового феномена, уровнем стертости внутренней формы фразеологизмов, уровнем интеллектуальной и образовательной информированности носителей языка.
Из всего вышеизложенного можно сделать вывод о том, что именно понимание объемности и многоаспектности таких сложных культурноязыковых явлений, как загадка и фразеологизм, приводит исследователя к необходимости применения в работе комплексного анализа. Кроме того, задействование системы собственно лингвистических и культурно-философских методов дает возможность получения действительно всесторонне объективных и точных практических результатов, что, безусловно, уточняет тематическую классификацию загадок и фразеологических единиц, а также проливает свет на некоторые аспекты их возникновения, развития и функционирования языка.