Продукты межуровневой отфразеологической деривации в свете вариативности

Бесплатный доступ

Язык развивается и обогащается разными путями, в том числе через образование новых единиц на базе фразеологизмов, и статья затрагивает явление отфразеологической деривации, а также описывает основные типы фразеологической вариативности с точки зрения разных подходов. Впервые дается подробная характеристика работам П. Исиды и Ю. Миядзи. В процессе исследования выявляются основные отличия отечественного и японского подхода к отфразеологическим лексическим дериватам, ряд которых причисляется японскими лингвистами к структурным вариантам исходных фразеологизмов ввиду крайне плотных связей между словами и фразеологизмами. Углубление в японский подход и прояснение связей соотнесенности позволяет по-новому взглянуть на взаимосвязь отфразеологических образованиий с исходными единицами и пролить свет на то, могут ли они быть межуровневыми эквивалентами друг друга.

Еще

Фразеологическая вариативность, фразеологическая деривация, лексические варианты, словообразование

Короткий адрес: https://sciup.org/147238670

IDR: 147238670   |   DOI: 10.14529/ling220308

Список литературы Продукты межуровневой отфразеологической деривации в свете вариативности

  • Алефиренко, Н.Ф. Фразеология и паремио-логия / Н.Ф. Алефиренко, Н.Н. Семененко. - М.: Издательство «Флинта», 2009. - 344 с.
  • Басова, Т.А. Фразеологическая аббревиация в японском языке / Т.А. Басова // Языки и культуры: междисциплинарные исследования. - Изд-во Санкт-Петербургского государственного университета, 2021. - С. 423-429.
  • Виноградов, В.В. Современный русский язык. Вып. 2: Введение в грамматическое учение о слове / В.В. Виноградов. - М.: Учпедгиз, 1938. -590 с.
  • Ермакова, Е.Н. Отфразеологическое словообразование в современном русском языке: причины, условия, механизм // Вестник ЧГПУ, 2012. -№ 2. - С. 206-214.
  • Кубрякова, Е.С. Типы языковых значений: семантика производного слова. - М.: Наука, 1981. - 200 с.
  • Кунин, А.В. Некоторые вопросы английской фразеологии //Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. - М.: ГИС, 1955. - С. 1451-1455.
  • Кунин, А.В. Курс фразеологии современного английского языка / А.В. Кунин. - М.: Высшая школа, 1996. - 381 с.
  • Fedulenkova, T.N. Derivational tendencies in communicative phraseological units / T.N. Fedulenkova // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. -2005. - № 1. - С. 44-54.
  • Ishida, P. Japanese idioms in corpus data and phraseological dictionaries: The extraction and representation of variant forms / P. Ishida // Intercontinental Dialogue on Phraseology 3: Linguo-Cultural Research on Phraseology. - University of Bialystok Publishing House, Bialystok, 2015. - С. 79-104.
  • Shibatani, M. The Languages of Japan / M. Shibatani. - Cambridge: Cambridge University Press, 1990. - 411 c.
  • ES v7 Ishida, P. [Idiom Frozenness and idiom variations]. Tsukuba Journal of Applied Linguistics, 1998, no. 5, pp. 43-56. (In Jap.)
  • ES ^'JvT Ishida, P. Mff^fr blfc BMft^ffO'ffl^ [English and Japanese idiom from a linguistic standpoint]. Tokyo: Kaitakusha, 2015. 215 p. (In Jap.)
  • gi^ Miyaji, Y. 'Iffl^^ia-^ff ^"ff [On the border of idioms: Collocations, proverbs, and compounds]. Nihongogaku, 1985, 4 (1), pp. 62-75. (In Jap.)
Еще
Статья научная