Профессиональные фразеологизмы в практическом курсе русского языка как иностранного (на материале языка медицины)

Автор: Игнатенко Ольга Петровна, Фатеева Юлия Геннадиевна

Журнал: Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание @jvolsu-linguistics

Рубрика: Материалы и сообщения

Статья в выпуске: 2 т.16, 2017 года.

Бесплатный доступ

Статья посвящена проблеме формирования профессиональной коммуникативной компетенции у студентов-иностранцев. Основное внимание уделено закрепленным в качестве терминов профессиональным фразеологизмам, поскольку они в силу своей идиоматичности, насыщенности внеязыковой информацией, часто имеющей национально-культурную специфику, вызывают значительные трудности в освоении. Материалом для анализа послужила авторская картотека медицинских фразеологизмов (более 100 единиц), составленная на основе словарей медицинских терминов и работ, посвященных лексике медицинской сферы. С опорой на традиционное определение, отражающее представление о фразеологизмах как устойчивых образованиях, значение которых не мотивировано значениями входящих в них компонентов, авторами предложено несколько классификаций медицинских фразеологизмов. Установлено, что при обучении целесообразно использовать классификации, в основе которых лежат структурный или семантический принципы; показано, что традиционное для лингвистики деление фразеологизмов по степени спаянности слов в их составе не может быть применено в иноязычной аудитории, поскольку у студентов возникают трудности в понимании этого критерия. В статье обоснована необходимость изучения медицинской фразеологии уже на начальном этапе овладения языком профессии; предложена система заданий (для начального и продвинутого этапов освоения русского языка), последовательность которых обусловлена как структурой, так и семантикой фразеологических единиц. Рекомендации по работе с профессиональными фразеологизмами могут быть применены при изучении иностранными студентами русской профессиональной идиоматики не только в медицинском, но и в других вузах.

Еще

Фразеологизм, медицинский фразеологизм, русский язык как иностранный, профессиональная лексика, коммуникативная компетенция, научный стиль речи

Короткий адрес: https://sciup.org/14970058

IDR: 14970058   |   УДК: 811.161.1’367   |   DOI: 10.15688/jvolsu2.2017.2.20

Professional idioms in a practical course of Russian language for foreigners (based on the language of medicine)

The article is devoted to the problem of forming professional communicative competence of foreign students. The main attention is paid to professional phraseological terms, because they (due to their idiomatic nature) often have national and cultural specifics, causing considerable difficulties in studying. Material for analysis was the author ’s card file of medical phraseological units (more than 100 units), compiled on the basis of dictionaries of medical terms and works on the vocabulary of the medical field. Based on the traditional definition of phraseological units as stable formations, the importance of which is not motivated by the values of the components included in them, the authors offered several classifications of medical phraseological units. In teaching phraseological units it is advisable to use classifications based on structural or semantic principles. It is shown that the division of phraseological units that is traditional for linguistics in terms of the degree of adhesion of words in their composition cannot be used in a foreign language audience, since students have difficulties in understanding this criterion. The article substantiates the necessity of studying medical phraseology already at the initial stage of mastering the language of the profession. The system of tasks (for the initial and advanced stages of learning of Russian language) is proposed, the sequence of which is determined by the structure and semantics of phraseological units. Recommendations for working with professional phraseology can be applied when studying by foreign students of Russian professional idioms not only in medical schools, but also in other universities that provide training for students in other areas.

Еще

Список литературы Профессиональные фразеологизмы в практическом курсе русского языка как иностранного (на материале языка медицины)

  • Аркадьева, Э. В. Живая методика преподавания русского языка как иностранного/Э. В. Аркадьева. -М.: Дрофа, 2005. -345 с.
  • Гончаренко, Н. В. РКИ для студентов-медиков: активные и интерактивные формы обучения/Н. В. Гончаренко//Русский язык за рубежом. -2014. -№ 5 (246). -С. 4-28.
  • Ефремова, Н. В. Развитие языковой личности при обучении русскому языку как иностранному/Н. В. Ефремова//Проблемы качества обучения зарубежных граждан в медицинских вузах: IV Всерос. науч.-практ. конф. с междунар. участием (2-3 окт. 2012 г., г. Волгоград). -Волгоград: Волгогр. гос. мед. ун-т, 2012. -С. 216.
  • Зубкова, О. С. Медицинская метафора как результат культурной фиксации в медицинской терминологии/О. С. Зубкова//Вестник Ленинградского государственного университета имени А.С. Пушкина. Серия «Филология». -2008. -№ 5 (19). -С. 127-135.
  • Зубкова, О. С. Метафора в профессиональной семиотике/О. С. Зубкова. -Курск: Изд-во КГУ, 2011. -334 с.
  • Момот, Е. А. Устойчивые словосочетания. Медицинские фразеологизмы/Е. А. Момот, А. А. Мартиросян, А. К. Газарянц//VIII Международная студенческая конференция «Студенческий научный форум 2016». -2016. -Электрон. текстовые дан. -Режим доступа: http://www.scienceforum.ru/2016/2149/25475. -Загл. с экрана.
  • Сотников, Ю. А. Фразеологизмы в медицине/Ю. А. Сотников. -Орск: , 2013. -82 с.
  • Телия, В. Н. Фразеологизм/В. Н. Телия//Лингвистический энциклопедический словарь/гл. ред. В. Н. Ярцева. -М.: Советская энциклопедия, 1990. -С. 559-560.
  • Криничанский, А. В. Толковый словарь медицинских терминов/А. В. Криничанский, Л. А. Богданова. -Сочи: Сонет, 1992. -60 с.
  • Покровский, И. В. Энциклопедический словарь медицинских терминов/И. В Покровский. -М.: Медицина, 2005. -1592 с.
  • Словарь медицинских терминов/сост. А. Е. Колосов, Е. В. Новичков. -Киров: Изд-во КГМА, 2002. -198 с.
Еще