Производные от греческого корня арх- в русском языке
Автор: Малинаускене Надежда Касимовна
Журнал: Новый филологический вестник @slovorggu
Рубрика: Современное образование
Статья в выпуске: 3 (10), 2009 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматриваются производные от греческого корня арх- в русском языке. По материалам словарей прослеживается этимология слов этой группы, интенсивность их вхождения в русский язык, а также фонетическое оформление и развитие значений на русской почве. Статья содержит рекомендации по уточнению словарных данных.
Древнегреческий язык, русский язык, заимствования, этимология, семантика, корень арх-
Короткий адрес: https://sciup.org/14914169
IDR: 14914169
Текст научной статьи Производные от греческого корня арх- в русском языке
Нам уже приходилось ранее обращаться к данной теме в связи с адаптацией греческой приставки архь - в русском языке, результаты проделанной работы были опубликованы в свое время в тезисном виде1. В настоящей статье собранный материал предлагается в более полном объеме, выводы обоснованы данными этимологических и толковых словарей древнегреческого и русского языка, а также словарей иностранных слов, вошедших в русский язык в разные периоды его развития. Кроме того, включены сведения из словарей последнего десятилетия. Комплексное изучение всех возможных производных от корня арх - в древнегреческом языке и этимологический анализ соответствующих русских заимствований (в том числе и с приставкой архи- ) поможет скорректировать их трактовку в словарях русского языка.
Адаптация греческих и латинских приставок в русском языке сравнительно редко рассматривается в лингвистической литературе. Прежде всего это указания словарных статей и работы обзорного характера2, даю- щие самую общую, иногда даже не совсем точную информацию. Наиболее содержательными из известных нам исследований в этой области представляются статьи Г.А. Романовской, в частности, о приставке дис- и экс-3, а также публикации Л.М. Баш о приставке ре-4. Указанные работы в основном ориентируются на материал латинского языка. На древнегреческом материале основывается наша статья о начальном элементе сложных слов мета- (мет-) в русском языке, этимологически восходящем к греческой приставке ^ета-5, и статья Е.И. Голановой о приставке анти-6.
Выбор для анализа предлагаемого круга слов объясняется некоторой непоследовательностью толкования в словарях и употребления в печати слов с приставкой архи- , а также производных, так или иначе связанных с греческим глаголом dp/w начинать и властвовать.
Так, например, при наличии в современном русском языке научного термина архетип 7, в прессе иногда встречается и форма архитип 8. Поэтому возникают естественные вопросы: действительно, почему же все-таки архетип , но архитектор или архиепископ ? Археология , археография , но архаика , архаизм ? И вообще: сколько в русском языке слов, так или иначе связанных с греческим корнем dp/ -, и каковы они? Каковы отношения этой обширной группы и современной продуктивной русской приставки греческого происхождения архи- , указывающей на высшую степень признака, заключающегося во второй части слова (например, архитруд-ный, архиреакционный )?
Необходимость обращения к материалам языка-источника для более глубокого понимания семантики заимствований и объяснения их правописания обосновывают исследователи этого слоя лексики в истории русского языка: «Тщательный словообразовательный анализ слов в языке-источнике поможет уяснить закономерности их отражения в заимствующем языке, увидеть их внутреннюю форму, понять первичное значение, обнаружить родство между такими заимствованными словами, у которых на первый взгляд нет ничего общего ни в структурном, ни в семантическом плане»9.
По данным этимологического словаря древнегреческого языка П. Шантрена10 глагол ар/ы встречается в греческом языке, начиная с Гомера вплоть до современного греческого языка в значениях: 1) быть первым, брать инициативу, начинать, а также 2) иметь власть . Образованные от корня этого глагола начальные компоненты выступают в трех видах: ар/ -, ар/е -, ар/ь - и фигурируют в значительном количестве композит. Система этих сложений выявляет глагольное значение первого компонента начинающий или властвующий.
Наиболее древним является начальный компонент ар/е -, который употребляется в значении дающий или имеющий начало, власть : ар/екако? - виновник бед (у Гомера), ар/еуого? служащий началом, первичный, ар/етипо? (позднегреч.) начальный, оригинальный, ар/еХао? вождь народа. Более поздний тип без гласной ар/ - тоже указывает на начальника, главу: ар/аууеХо? архангел, ангел высшего чина, ар/ьатро? главный врач, ар/ьереи? верховный жрец; архиерей.
Наиболее поздний фонетический тип - ар/ь - (тематический гласный ь более позднего происхождения, чем е ). Он может взаимозаменяться с формой ар/е - ( ар/ьбеыро? и ар/ебеыро? )11. Именно этот тип особенно продуктивен, он перешел в латинский язык и в современные европейские языки в значении главный, старший над. Самые ранние примеры: ар/ьбеыро? архитеор, глава священного посольства, ар/ьтектыг зодчий (у Геродота). Подобные сложения вообще широко представлены в древнегреческом языке: ар/ьура^^атеи? главный писец, ар/ь8ькаат^? главный судья, ар/ь^ауеьро? главный повар, ар/ь^ь^о? главный мим, глава мимической труппы, ар/ьоьго/оо? главный виночерпий, ар/ьпеьрат^? глава пи- 12
ратской шайки и т.д.
Начальные компоненты ар/е - и ар/i - в равной степени присутствуют в именах собственных, например: ’ Ар/е8р^о? Архедем, ’ Ар/еХао? Ар-хелай, ' Ар/18а^о? Архидам, ' Ар/1Хо/о? Архилох . Они засвидетельствованы по-видимому, уже с крито-микенской эпохи: Ake- ( ’ Aye - или ’ Ар/е - ?), Aki- (’ Ар/i -).
От указанного глагольного корня образуются и имена существительные. Имя деятеля (nomen agentis) мужского рода с основой на о/е – ар/О? начальник, вождь . Оно часто присутствует в сложениях, например: ^Опар/о? единовластный, от которого образованы глагол ^опар/еы быть самодержцем и существительное ^опар/1а единовластие. Форма отглагольного существительного женского рода ар/р имеет два значения: 1) начало (более древнее значение) и 2) власть . Производные этого существительного распределяются в соответствии с указанными значениями. Среди них нас интересуют прежде всего следующие:
прилагательное ар/ото? древний ;
прилагательное ар/а'1кО? древний ;
глагол ар/аь^ы подражать старине ;
существительное ар/а1а^О? устаревшее явление , нашедшие отражение в русском языке.
В «Этимологическом словаре русского языка» М. Фасмера13 объяснено 16 слов интересующей нас группы. Сама приставка архи- совершенно справедливо трактуется как «усилительная, первоначально в греческих словах ( архиерей, архидиакон и т.д.), потом также в исконнославянских сложениях, например, архипастырь, архиплут, архибестия и т.д.». Кроме того, рассмотрены слова с начальными арх- и архи- , заимствованные из греческого языка через старославянский, а именно: архангел (и Архангельск ) - ар/аууеХо? старший ангел , архидиакон - ар/ьбьакопо? старший дьякон , архиепископ - ар/ьелЬокопо? старший епископ , архиерей - ар/ьереи? верховный жрец, первосвященник , архимагер - ар/ь^ауеьро?
главный повар , архимандрит - dpxL^dvdpLT^s глава монастыря , архисинагог - apxLcwdywyo? глава синагоги , архистратиг - dpxLaTpdr^yo? главный полководец .
В этом словаре приводится также группа производных от корня арх- , пришедших в русский язык через латинское и западноевропейское посредство:
архив < нем. Archiv < лат. archivum < dpxeLov присутственное место ; dpx^ власть ;
архивариус < нем. Archivarius < лат. archivarius;
архитектор < лат. architector через нем. или голл.;
архитект < нем. Architekt, ср. архитектон (церк.) < dpxiTEKTwv ;
архитектура < польск. architektura < лат. architectura;
архитрав < нем. Architrav или фр. architrave верхний косяк дверей и окон , второй компонент восходит к лат. trabs бревно, балка ;
архибискуп < польск. arcybiskup католический архиепископ.
В «Этимологическом словаре русского языка» под ред. Н.М. Шан-ского14 приведено 20 интересующих нас лексических единиц (приставка архи- особо не выделяется). Кроме уже разобранных у М. Фасмера слов с начальными арх- и архи-, этот словарь объясняет происхождение аналогичных им существительных архипелаг и архитектоника .
Архипелаг < нем. (XVIII в.) Archipelagus < dpxineXdyos Эгейское море с находящимися в нем островами . В этом слове вторым компонентом является существительное neXdyo^ море, и, действительно, первоначально Архипелаг – это имя собственное, название главного моря для греков, а именно, Эгейского. Потом название переходит на характерную для этого моря многочисленную группу островов, со временем становясь общим названием группы островов, лежащих близко друг от друга15.
Архитектоника < фр. architectonique < dpxiTEKToviK^ (texv^). Очевидно, что слово является пришедшим через французский язык заимство- ванием из древнегреческого языка. Прилагательное ар/ьтекторько?, ^, ор зодческий образовано от существительного ар/ьтектыр зодчий, главный строитель, вторым компонентом которого является существительное тектыр плотник, строитель. В данном словосочетании прилагательное субстантивировано в форме женского рода, будучи определением к существительному те/р^ искусство, наука, мастерство. Таким образом, ар/ьтекторьк^ те/р^ — это строительное искусство, зодчество (по привычному для греческого языка образцу ^онпьк^ те/р^, р^торьк^ те/р^ и др.)
Здесь помещены также этимологии слов, так или иначе связанных с греческими прилагательными ар/ато? и ар/аько? :
архаизм < ар/аьа^о? < ар/^ ;
архаика < фр. archaique < ар/аько? < ар/ато? ;
архаист < фр. archaiste – агентивный дериват к archaisme;
архаический < фр. archaique + -еский;
архаичный < фр. archaique + -ный;
археология < нем. Archaologie < ар/аьоХоу'ьа (Платон);
археологический < фр. archéologique + -еский.
Таково происхождение слов, производных от корня ар/ -, по данным этимологических словарей древнегреческого и русского языков. Чтобы дать представление о времени и интенсивности проникновения в русский язык слов анализируемой группы в целом, далее предлагаем обзор материалов некоторых наиболее авторитетных словарей русского языка, поясняя только редкие слова, не истолкованные выше. Останавливаться более подробно на истории всех слов в рамках данной статьи не представляется возможным, поскольку каждое из них требует специального исследования.
В Словаре древнерусского языка И.И. Срезневского16 приведены в основном уже известные нам греческие заимствования из сферы церковной лексики и их производные (здесь и далее словарные материалы приво- дятся с некоторыми упрощениями в сторону современной орфографии): арханьгелъ (арханьгелии, арханьгеловъ, арханьгельскыи), архиепи-скопъ = архиепискупъ (архиепископия = архиепископья, архиепи-скопьскыи, архиепископьство), архиереи (архиереискыи), архимагеръ, архимандритъ = архимандрита = архимандретъ = аньхимандритъ (ар-химандрития, архимандретити), архисинагогъ = архисунагогъ, архи-стратигъ, архитектонъ, архитриклинъ распорядитель пира, стольник. Кроме того, указаны наименования архиепископов нерусского происхождения, под влиянием языка-посредника (очевидно, немецкого) изменившие фонетический облик: арцибискупль, арцибискупъ = арципискупъ. Всего 20 словарных статей с 29 словами.
Словарь русского языка XI–XVII вв.17 содержит приведенные у Срезневского материалы, которые все имели конкретный греческий прототип. По-видимому, со временем они стали осознаваться как приставочные образования прежде всего в обозначениях духовных званий, благодаря наличию таких рядов, как епископ – архиепископ, иерей – архиерей. Словарь русского языка XI–XVII вв. значительно расширяет их круг за счет новых образований: архиарцыкъ = архигерцогъ Великий герцог, эрцгерцог, архиграфъ Великий граф, архидука = архидуксъ Великий князь, ар-хидьякъ, архидьяконъ, архидьяконовъ, архидьяконский, архиерархъ, архиераршеский, архиерательствовати, архикняжа наследник, сын архикнязя, архикнязь Великий князь, архикомнатный, архимаршалокъ Великий маршал, архипастырь, архипастырский, архипастырство, архи-тектуръ, архитектура, арцикняжа, арцикняжество, арцикняжий, ар-цикняжна, арцикнязевъ, арцикнязь. Вторым компонентом в этих сложениях могут выступать корни не только греческого (ср. архидьяконъ), но и латинского (ср. архидуксъ), германского (ср. архигерцогъ, архи-графъ), славянского (ср. архипастырь) происхождения, в том числе и с новым значением: не для обозначения старшинства по чину или званию, но высшей степени признака (архизлотворецъ).
Появляется большое количество производных от уже упоминавшихся выше слов ( архиепископий, архиепископлевъ, архиепископлий, ар-хиепискуплий, архиепископовъ, архиереевъ, архиерейство, архиерей-ствовати, архимандритский, архимандритство, архимандрический, архимандричество, архимандричие, архимандричий, архимандрия, архисинагоговъ, арцибискуповъ, арцибискупский, арцибискупство ) и орфографических вариантов ( архаггелъ, архаггельский, архидияк-, ар-химагир, архимагировъ, архимаритъ, архимандритити, анхимандрит-ство, анхимандричество, архимаритъ ). Наличие словообразовательных дублетов, многие из которых впоследствии выйдут из употребления, непоследовательность в передаче фонетического облика слова свидетельствуют о еще не достаточном освоении этих заимствований русским языком. Всего в Словаре приведена 71 словарная статья с 86 словами.
В Словаре Академии Российской, появившемся в конце XVIII в. (интересующая нас первая часть с буквой А была издана в 1789 г.), также помещены слова, связанные с религией и культурой (34 слова)18. Приставка архи- в Словаре особо не выделяется. Производные слова даются рядом как самостоятельные единицы. Ограничимся простым перечислением этих слов: архангел (архангелов), архангельский; архив, архиварий; архидиакон, архидиаконов; архимагир; архимандрит, архимандритов, ар-химандричий, архимандрия; архипастырь, архипастырев, архипастырский; архипелаг; архистратиг; архитектон; архитектор, архитекторов, архитекторский, архитектура, архитектурный; архитрав; архитриклин; архиатер главный (придворный) врач ; архиепископль, архиепископ; архиерей, архиереев, архиереов, архиерейский, архиерейство, архиерействовать.
В Словаре Яновского 1803 г.19 начальный элемент архи- выделяется особо, но не как приставка, а как «слово, на греческом языке значащее начало , а в российском само по себе не имеющее никакого определенного смысла, но, соединяясь с другим каким словом, значащее превосходство той вещи или лица, о которых говорится». Представлено всего 50 слов, связанных с греческим корнем арх -, из них укажем здесь только не засвидетельствованные в Словаре Академии Российской: архей жизненное начало у алхимиков , архелогия, архивариус, архивиночерпий, архивольт архитравообразная дуговая линия вдоль края арки , архив, архигал верховный жрец Цибелы, архидиаконство, архидюк, архиказначей, архикамерарий, архиканцлер, архиконсул, архимаг, архимаршал, архиметрия, архимим, архиминистр, архипресвитер, архисенешал, архисинагог, архитектонография, архитектонограф, архитип ( или архетип), архиталасс, архиаколит, архиатор, архиевнух, архиепископство, ар-хиерарх, архонство, архонт.
На основании приведенных материалов можно отметить, что многие из представленных в обоих словарях слов в русском языке не прижились, поскольку или имели узкое специальное значение, или исчезли вместе с обозначаемыми реалиями. Словарь Н.М. Яновского, учитывающий гораздо большее количество иностранных заимствований, конечно, и здесь дает больший круг слов и меньше места уделяет производным словам русского языка, чем Словарь Академии Российской. Но ни в том, ни в другом словаре нет четкости в подаче таких производных (варианты архиереев и ар-хиереов , архиатер и архиатор , ср. ниже у Даля архиятер ). Кроме того, в словаре Н.М. Яновского фиксируется и форма архетип (восходящая к греческому арх^типор ), и форма архитип (возникшая, очевидно, под влиянием слов с начальным архи- ).
В Словаре В. Даля20 представлен почти тот же набор слов с некоторыми добавлениями из сферы научной терминологии и их производными.
В восьми гнездах указано всего 56 слов: архаизмъ, архангелъ (арханге-ловъ, архангельский), археография (археографъ, археографический, археологъ, археология, археологический, архива, или архивъ, архива-рий, архивариусъ, архивный, архивский), архи ( гнездо см. ниже ), Ар-химедовъ винтъ, архисвятитель (архистратигъ) (два последних слова даны и в гнезде к архи), архипелагъ (архипелагский, архипелажский), архитектура (архитектурный, архитекторъ, архитекторова, архитекторская, архитекторша, архитекторство, архитектоника, архитравъ, архитравный).
Архи толкуется как греческое слово со значением начало , «по себе неупотребительное, а перед другими речениями возводит их в превосходную или высшую степень». В связи с этим начальным элементом архи упоминается 25 слов: архиятеръ, архидиаконъ, архимандритъ настоятель архимандрии, архимандритский, архимандричий, архимандрит-ство, архипастырь, архиерей, архиепископъ, архипастыревъ, архиере-евъ, архиепископовъ, архипастырский, архиерейский, архиепископский, архипастырство, архиерейство, архиепископство, архипасты-рить, архипастырствовать, архиерействовать, архипресвитеръ, архисвятитель, архистратигъ. Дублетных форм меньше, но все же они имеют место.
Кроме того, приводятся два примера слов «бранного характера» с начальным архи : архибестия, архиплут. Таким образом, в Словаре Даля, как и в предыдущих изданиях, начальное архи еще не осмысляется как приставка, однако этот словарь продолжает фиксировать данный компонент не только для обозначения старшинства по чину или званию, но и в значении высшей степени признака.
В словаре И.Ф. Бурдона и А.Д. Михельсона21 помещено 46 слов с начальным компонентом арх-, в том числе обозначения редких реалий (архей, архонтики). Примечательно, что утверждается только одна форма архитип при отсутствии исконной архетип. Приведем то новое, что появляется в этих материалах.
Архаистический ; архибуффон первый шут ; архилогический язвительный (от Архилоха ); архимагия алхимия ; Архимедов закон; архи-мим; архинавархия, архинаварх главнокомандующий морскими силами в Древней Греции ; архипресвитерство; архистратегия; архитектонический; архитеор; архиепископия; архиерарх; архиэконом; архология учение об основаниях науки ; архонтики еретики . Очевидно, что расширение круга рассматриваемых слов происходит здесь не только за счет новых заимствований, но и за счет образования производных от уже засвидетельствованных в русском языке слов ( архипресвитерство, архитектонический ).
В словаре иностранных слов В. В. Битнера22 приставка архи- впервые выделяется специально именно как приставка с пояснением, близким к ее значениям в древнегреческом языке: « архи- , гр[еческая] приставка к словам, означающая превосходство чего-нибудь или старшинство». По-видимому, уже нет надобности подробно приводить материалы этого словаря, в основном повторяющие уже известные нам формы с добавлением некоторых специальных терминов (например, археспорий клетка или группа клеток у высших споровых растений, из которых развиваются материнские клетки спор, архибласт зародышевый кружок или пласт ). Отметим только, что всего здесь представлено 55 слов, связанных с греческим корнем dpx -. К сожалению, в словаре нет никаких объяснений по истории слов, кроме пометы гр. (греческое), да и то не ко всем словам, требующим ее.
Рядом с формой архитип приводится прилагательное архитипиче-ский первообразный. При наличии в данном словаре особого толкования приставки архи-, а также целого ряда образований, где проявляется указанное для нее значение старшинства (например: архинаварх, архиатер), слова архитип и архитипический воспринимаются как приставочные образования такого же рода. Напомним, что в греческом языке имеется прилагательное архЕтило? первичный и образованное от него существительное архЕтилол, к которому и восходит непосредственно в русском языке существительное архетип первообраз. В словарях современного русского языка разнобой в передаче этого слова устранен, утвердилась форма архетип. Далее мы рассмотрим материалы этих словарей более подробно.
(Продолжение следует.)
-
1 Малинаускене Н.К. Адаптация греческой приставки dpxt - и слов, этимологически связанных с ней, в русском языке // Язык и культура: Сборник научных статей XIII международной научно-методической конференции, посвященной 120-летию Томского государственного университета / Под ред. С.К. Гураль. Томск, 1999. Разделы I–VII. С. 140–143.
-
2 Сонкина Г.А. Латинские префиксы в составе и образовании русской лексики // Вопросы языкознания и русского языка. Ученые записки МГПИ им. В.И. Ленина. № 353. М., 1970. С. 83–113; Осипова Л.И. О латинизмах в лексике современного русского языка // Лингвистический сборник. Вып. 9. М., 1977; Ерохина Л.В. Интерлингвистические препозитивные морфемы греко-латинского происхождения: Дис.... канд. филол. наук. Тбилиси, 1978; Калишан Е. (Kaliszan J.) Интернациональные препозитивные морфемы греко-латинского происхождения в современном русском и польском словообразовании. Poznań, 1980; Малинаускене Н.К. Изучение семантики приставок на занятиях по латинскому и древнегреческому языкам с русистами // Межпредметные связи в преподавании лингвистических дисциплин. М., 1988. С. 52–64.
-
3 Романовская Г.А. Структурно-семантические особенности латинских заимствований с приставкой экс- в русском языке // Лексическая и словообразовательная семантика в русском языке: Межвузовский сборник научных трудов. Ставрополь, 1986. С. 167–175; Ее же. Из наблюдений над освоением греко-латинских словообразовательных элементов в русском языке XIX–XX вв. (слова с приставкой дис-) // Вопросы истории русского языка XIX–XX веков. Межвузовский сборник научных трудов. М., 1988. С. 75–87.
-
4 Баш Л.М. Слова с приставкой ре- в русском языке // Русский язык в школе. 1980. № 4. С. 71–74; Ее же. К истории слова резеда в русском языке // Русский язык в школе. 1974. № 4; Ее же. К истории слова ренегат в русском языке // Этимологические исследования по русскому языку. Вып. IX. М., 1981; Ее же. К истории слов возрождение и ренессанс в русском языке // Этимологические исследования по русскому языку. Вып. X. М., 1993. С. 12–27.
-
5 Малинаускене Н.К. Греческая приставка МЕТА - и ее адаптация в русском языке // Лингвистическая герменевтика. Вып. 1. М., 2005. С. 133–147.
-
6 Голанова Е.И. Имена существительные с приставкой анти- в современном русском языке // Русский язык в школе. 1965. № 6. С. 61–64.
-
7 «Архетип (греч. archē начало и typos форма, образец ) в позднеантичной философии – прообраз, идея. Термин получил распространение в современной западной литературе под влиянием работ швейцарского психолога Юнга» (Философский словарь / Ред. И.Т. Фролов. М., 1986). «Архетип – понятие, ставшее широкоупотребительным благодаря работам К.Г. Юнга; в настоящее время – за пределами юнгиански ориентированных исследований – может обозначать универсальный образ или сюжетный элемент, или их устойчивые сочетания разной природы и разного масштаба» (Поэтика: Словарь актуальных терминов и понятий / Гл. науч. ред. Н.Д. Тамарченко. М., 2008). «Архетип (праформа, прототип) англ. archetype. Исходная форма для позднейших образований» ( Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969); «Архетип (от греч. ar-chetypon – прообраз) (праформа, прототип) – в сравнительно-историческом языкознании исходная для последующих образований языковая форма, реконструируемая на основе закономерных соответствий в родственных языках» (Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1990).
-
8 Паламарчук П. Ключ разумения // Советская Россия. 31. III. 1989.
-
9 Романовская Г.А. Структурно-семантические особенности латинских заимствований… С. 167.
-
10 Chantraine P. Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Vol. I. Paris, 1968. P. 119– 121. Ср. также: Frisk H. Griechisches etymologisches Wörterbuch. Bd. I. Heidelberg, 1960. S. 158–159.
-
11 Liddell H.G. A Greek English Lexicon. Compl. by Henry George Liddell and Robert Scott / Rev. and augm. by H.C. Jones. Oxford, 1996.
-
12 Древнегреческо-русский словарь / Сост. И.Х. Дворецкий, С.И. Соболевский. Т. I. М., 1958.
-
13 Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. I. М., 1964. С. 90–92.
-
14 Этимологический словарь русского языка / Н.М. Шанский. Т. I. Вып. I. М., 1963. С. 152–156.
-
15 См., например: Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. I. М., 1955. С. 25 (в одном гнезде: «купа островов, сборище многих островов в одной общей черте; многоостровье, соостровье, островняк, островник» и как имя собственное «восточная, островитая часть Средиземного моря»); Энциклопедический словарь в трех томах / Б.А. Введенский. Т. 1. М., 1953. С. 106 (две статьи: 1. «группа островов, лежащих близко друг от друга, например, Северная Земля, Новосибирские острова» и 2. «(Греческий архипелаг) острова в Эгейском море»).
-
16 Срезневский И.И. Словарь древнерусского языка. Репринтное издание. Т. I. Ч. 1. М., 1989.
-
17 Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 1. М., 1975.
-
18 Словарь Академии Российской. Ч. 1. 2-е изд. СПб., 1806.
-
19 Яновский Н.М. Новый словотолкователь. Ч. I. СПб., 1803.
-
20 Даль В. Ук. соч.
-
21 Бурдон И.Ф., Михельсон А.Д. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке с означением их корней. СПб., 1885.
-
22 Битнер В.В. Словарь научных терминов, иностранных слов и выражений, вошедших в русский язык. СПб., 1905.
Список литературы Производные от греческого корня арх- в русском языке
- Малинаускене Н.К. Адаптация греческой приставки αϕρχι-и слов, этимологически связанных с ней, в русском языке//Язык и культура: Сборник научных статей XIII международной научно-методической конференции, посвященной 120-летию Томского государственного университета/Под ред. С.К. Гураль. Томск, 1999. Разделы I-VII. С. 140-143.
- Сонкина Г.А. Латинские префиксы в составе и образовании русской лексики//Вопросы языкознания и русского языка. Ученые записки МГПИ им. В.И. Ленина. № 353. М., 1970. С. 83-113.
- Осипова Л.И. О латинизмах в лексике современного русского языка//Лингвистический сборник. Вып. 9. М., 1977.
- Ерохина Л.В. Интерлингвистические препозитивные морфемы греко-латинского происхождения: Дис.... канд. филол. наук. Тбилиси, 1978.
- Калишан Е. (Kaliszan J.) Интернациональные препозитивные морфемы греко-латинского происхождения в современном русском и польском словообразовании. Poznań, 1980.
- Малинаускене Н.К. Изучение семантики приставок на занятиях по латинскому и древнегреческому языкам с русистами//Межпредметные связи в преподавании лингвистических дисциплин. М., 1988. С. 52-64.
- Романовская Г.А. Структурно-семантические особенности латинских заимствований с приставкой экс-в русском языке//Лексическая и словообразовательная семантика в русском языке: Межвузовский сборник научных трудов. Ставрополь, 1986. С. 167-175.
- Романовская Г.А. Из наблюдений над освоением греко-латинских словообразовательных элементов в русском языке XIX-XX вв. (слова с приставкой дис-)//Вопросы истории русского языка XIX-XX веков. Межвузовский сборник научных трудов. М., 1988. С. 75-87.
- Баш Л.М. Слова с приставкой ре-в русском языке//Русский язык в школе. 1980. № 4. С. 71-74.
- Баш Л.М. К истории слова резеда в русском языке//Русский язык в школе. 1974. № 4.
- Баш Л.М. К истории слова ренегат в русском языке//Этимологические исследования по русскому языку. Вып. IX. М., 1981
- Баш Л.М. К истории слов возрождение и ренессанс в русском языке//Этимологические исследования по русскому языку. Вып. X. М., 1993. С. 12-27.
- Малинаускене Н.К. Греческая приставка ΜΕΤΑ-и ее адаптация в русском языке//Лингвистическая герменевтика. Вып. 1. М., 2005. С. 133-147.
- Голанова Е.И. Имена существительные с приставкой анти-в современном русском языке//Русский язык в школе. 1965. № 6. С. 61-64.
- Философский словарь/Ред. И.Т. Фролов. М., 1986.
- Поэтика: Словарь актуальных терминов и понятий/Гл. науч. ред. Н.Д. Тамарченко. М., 2008.
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969.
- Лингвистический энциклопедический словарь/Гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1990.
- Паламарчук П. Ключ разумения//Советская Россия. 31. III. 1989.
- Романовская Г.А. Структурно-семантические особенности латинских заимствований… С. 167.
- Chantraine P. Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Vol. I. Paris, 1968. P. 119-121.
- Frisk H. Griechisches etymologisches Wörterbuch. Bd. I. Heidelberg, 1960. S. 158-159.
- Liddell H.G. A Greek English Lexicon. Compl. by Henry George Liddell and Robert Scott/Rev. and augm. by H.C. Jones. Oxford, 1996.
- Древнегреческо-русский словарь/Сост. И.Х. Дворецкий, С.И. Соболевский. Т. I. М., 1958.
- Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. I. М., 1964. С. 90-92.
- Этимологический словарь русского языка/Н.М. Шанский. Т. I. Вып. I. М., 1963. С. 152-156.
- Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. I. М., 1955. С. 25.
- Энциклопедический словарь в трех томах/Б.А. Введенский. Т. 1. М., 1953. С. 106.
- Срезневский И.И. Словарь древнерусского языка. Репринтное издание. Т. I. Ч. 1. М., 1989.
- Словарь русского языка XI-XVII вв. Вып. 1. М., 1975.
- Словарь Академии Российской. Ч. 1. 2-е изд. СПб., 1806.
- Яновский Н.М. Новый словотолкователь. Ч. I. СПб., 1803.
- Бурдон И.Ф., Михельсон А.Д. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке с означением их корней. СПб., 1885.
- Битнер В.В. Словарь научных терминов, иностранных слов и выражений, вошедших в русский язык. СПб., 1905.