Производные от греческого корня арх- в русском языке (окончание)
Автор: Малинаускене Надежда Касимовна
Журнал: Новый филологический вестник @slovorggu
Рубрика: Современное образование
Статья в выпуске: 4 (11), 2009 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматриваются производные от греческого корня арх- в русском языке. По материалам словарей прослеживается этимология слов этой группы, интенсивность их вхождения в русский язык, а также фонетическое оформление и развитие значений на русской почве. Статья содержит рекомендации по уточнению словарных данных.
Древнегреческий язык, русский язык, заимствования, этимология, семантика, корень арх-
Короткий адрес: https://sciup.org/14914187
IDR: 14914187
Russian derivatives of the ancient Greek root arch- (continuation)
The article is concerned with the Russian words derived from the ancient Greek root arch-. Their etymology, degree of assimilation by the Russian language, as well as phonetic appearance and meaning development in Russian contexts are analyzed on the basis of the existing dictionary data. The article gives recommendations for making lexicographic information more precise.
Текст научной статьи Производные от греческого корня арх- в русском языке (окончание)
В Словаре современного русского литературного языка2 представлено наибольшее количество слов (50), содержащих компонент арх- . Остановимся на них более подробно, чтобы понять, какие формы и в каких значениях закрепились и стали нормативными для современного русского литературного языка.
Непосредственно к греческому существительному арх^ начало, власть возводится слово архангел со значениями: 1. «наименование высших ангелов» и 2. «жандарм, полицейский (употр. иронически, в просторечии)». Как мы уже указывали, по данным словаря М. Фасмера, слово архангел заимствовано из греческого архауусХо? через старославянский язык. Существительное архауусХо? встречается в Новом Завете и позднейших текстах и состоит из начального компонента арх- со значением старшинства и существительного ауусХо? вестник; ангел. Таким образом, этимология в данном случае представлена в ССРЛЯ неточно, поскольку начальное арх-, как указывалось выше, связано с глагольным значением начинать, властвовать, но не с именным начало, власть.
В ССРЛЯ приводятся также существительное архаизм , прилагательные архаический, архаичный , наречие архаично , а также существительные архаичность, архаика , глагол архаизировать , существительные архаист, архаистика и производное от него прилагательное архаистический , которые все возводятся к греческому архато? древний через французское посредство: archaisme, archaique, archaistique.
Если быть более точными, то в древнегреческом языке имелось прилагательное архаТкО? старинный, древний (Аристофан, Диодор, Плутарх), наречие архаТкы? по-старинному (Аристотель) и глагол архаизм подражать старине , в формах которых а и l не составляют дифтонга. При заимствовании этих слов в современные европейские языки сохраняются подобные сочетания отдельных гласных без образования дифтонгов: англ. archaic, фр. archaique, нем. archaistisch, исп. arcaico. Через французское посредство в русском языке появляется существительное архаика (по происхождению – субстантивированное прилагательное) и его суффиксальные образования: архаический, архаичный ; глагол архаизировать с производным существительным архаизация ; ср. также: архаизм, архаист и др.
Что касается прилагательного архато? древний , то в этой форме а и l составляют дифтонг, который в латинском языке передавался как ae и в поздней латыни произносился как [ē]. Это произношение перешло и в западноевропейские языки: англ. archaeology, нем Archäologie, фр. archéolo-gie археология . В средне- и новогреческом языке дифтонг аи также монофтонгизировался в [ē], поэтому и в русских заимствованиях из греческого языка византийского периода сочетание аи передавалось русским е .
К указанному прилагательному архато? древний восходит первый компонент целой группы сложных слов в русском языке, приводимых и в ССРЛЯ: археография3 историческая дисциплина, занимающаяся описанием и изданием древних письменных памятников с производными: архео- граф специалист по археографии и археографический; археозойский4 (геологический термин) принадлежащий или относящийся к группе древнейших пород с признаками существования организмов или к эре их образования; археология5 наука, изучающая быт и культуру древних народов на основе дошедших до нас памятников материальной культуры с производными: археолог специалист по археологии и археологический.
Есть в русском языке и группа заимствований с начальным арх- (чаще через западноевропейские языки), которые восходят к конкретному греческому образцу. Рассмотрим их значения, приведенные в ССРЛЯ.
Архетип : «1. Древнейшая рукопись сочинения, служившая первоисточником для последующих копий. Первый оттиск печатного издания» и 2. как лингвистический термин «Древнейшая, первоначальная форма слова. Восходит к греч. архетипог первообраз, оригинал, подлинник через нем. Archetyp». Как мы уже упоминали, в настоящее время в русском языке этот термин используется не только в палеографии и лингвистике, но становится общенаучным.
Архив: «1. Учреждение, специально занятое хранением, систематизацией и описанием письменных и графических памятников прошлого (постановлений, актов, договоров, литературных памятников и т.п.), в целях научного и практического их использования. Отдел учреждения, где хранятся оконченные дела, счета, письма и т.п., утратившие оперативное значение; 2. Собрание писем, рукописей, рисунков, фотографий и др. графических материалов учреждения или отдельного лица; 3. Название специальных книг, периодических сборников и изданий, в которых печатаются исторические материалы и документы того или другого замечательного лица, той или другой отрасли науки и исследования о них. Распространительно. Название специальных сборников и журналов». Далее в ССРЛЯ приводятся производные: архивный, архивист, архивариус, архивове- дение, архивохранилище. Объясняется из греч. dp/eiov присутственное место, заимствованного через лат. archivium, archivum и нем. Archiv.
Архонт : как исторический термин «в древней Греции высшие должностные лица; правители в Афинской республике после упразднения царской власти». В греческом языке dp/uv, - итод вождь, начальник , во множественном числе dp/оитед верховные правители в Греции - причастие настоящего времени действительного залога начальствующие от глагола dp/u возглавлять, начальствовать . К этому глаголу ССРЛЯ возводит и первую часть существительного архипелаг 6, объясняемого только в основном значении как «группа близко лежащих друг от друга островов» через нем. Archipelagus.
Архитектоника : «Гармоническое сочетание частей в одно стройное целое (в архитектуре и изобразительных искусствах). Распространительно. Соразмерное расположение отдельных частей литературного, музыкального и т.п. произведения искусства, создающее впечатление цельности и законченности», а в геологии 2. «Общая картина геологического строения данной местности». Производные: архитектонический, архитектонич-ный . От греч. dp/iTCKToviKp (те/vp) строительное искусство через фр. architectonique.
В латинском языке эту греческую основу использует существительное architectura, в котором второй компонент (суффикс –ura) – собственно латинский.
Архитектура : «искусство проектирования, возведения и художественного оформления всякого рода строений – заводов, жилых домов, театров и т.п.; зодчество, строительное искусство». Производные: архитектурный, архитектор, архитекторский.
Латинский компонент усматривается и в слове архитрав , пришедшем через нем. Architrav или фр. architrave; в качестве второго компонента здесь выступает лат. trabs, trabis бревно, балка.
Архитрав : «нижняя часть антаблемента, собственно перекладина, опирающаяся непосредственно на капители колонны. Верхний брус, перекладина у дверей, окон и т.п.» Производное: архитравный .
По данным ССРЛЯ, интересующая нас приставка архи- имеет в русском языке два основных значения: «1. Приставка, означающая высшую степень признака, заключающегося во второй части слова (в значении очень, наи-, сверх и т.п.); чаще всего употребляется с прилагательными (причастиями) и наречиями, реже с существительными: архибыстро, ар-хиважный, архиверно, архииспытанный, архискептик и т.п.» и в церковном употреблении: 2. «первая часть сложных слов, обозначающая старшинство в церковном звании: архиепископ, архиерей, архимандрит ».
Специально в ССРЛЯ рассматриваются следующие слова с приставкой архи- во втором значении: архидиакон 7 старший диакон из служащих при митрополите (производные: архидиаконский, архидиаконство ); архиепископ старший епископ (производное: архиепископский ), слово, восходящее к греческому архьетакопод ; архиерей лицо, имеющее высшую степень священства, епископ (производное: архиерейский ) от греч. архьерейд начальник священников 8 ; архимандрит титул настоятеля большого монастыря; также – высшее звание монашествующего лица, восходящее к греч. архь^агбрьг^д ( архш иду впереди и ^аг8ра овчарня, монастырь ); архипастырь старое, почтительное название епископа (производные: архипастырский, архипастырски, архипастырство, архипастырствовать ).
Приведенные материалы свидетельствуют о нечеткости, приблизительности этимологических справок в отношении слов рассматриваемой группы. В частности, нет нужды возводить существительное архангел к греч. архл начало, власть , а архимандрит к глаголу dpxw идти первым , когда и в том, и в другом случае имеет место начальное арх-/архи- ( арх —
/ dpxi -) в значении главенствования. Что касается морфологического оформления заимствований, то лишние дублеты здесь устранены.
По сравнению с ССРЛЯ в Словаре под ред. Д.Н. Ушакова9 представлено меньше материала (всего 32 слова). Для приставки архи- по этому словарю первым значением указывается старшинство, высшее положение в том или ином церковном звании , а вторым – высшая степень признака, заключающегося во второй части сложного слова с пометой разговорное. Как мы уже видели, в ССРЛЯ эти значения меняются местами.
В самом популярном и постоянно переиздающемся однотомном «Словаре русского языка» С.И. Ожегова10, для которого характерен наиболее строгий отбор лексики, зафиксировано 18 прочно вошедших в русский язык слов рассматриваемой нами группы с небольшим количеством общеизвестных производных от них (9). Характерно, что для приставки архи- дается только одно значение – высшей степени чего-нибудь – с примерами архимиллионер, архиплут, архиреакционный.
В Словаре А.П. Евгеньевой11 приставка архи- со значением высшей степени признака, как и в ССРЛЯ, помещается на первом месте, а под вторым номером архи- трактуется сходным образом как первая составная часть сложных слов , обозначающая старшинство в том или ином церковном звании .
Среди слов интересующей нас группы (всего помещено 37 слов) в Словаре А.П. Евгеньевой появляются и такие, которые раньше отмечались только в специальных словарях, например: археоптерикс – ископаемая древнейшая птица, имевшая зубы, пальцы с когтями на передних конечностях и длинный хвост. Происхождение слова объясняется не достаточно полно: от греч. dpxorog древний и лтери^ птица, хотя птери£ по-гречески – это прежде всего крыло и только в переносном смысле может означать птицу (11-ое значение по словарю И.Х. Дворецкого12). Для обозначения птицы в греческом языке существует слово Oprig (ср. орнитоло- гия). Если же вникнуть в толкование этого слова в словаре В.В. Битнера («ископаемое животное; полуптица, полуящерица, представляющее собой переходную ступень между пресмыкающимися и птицами»), то становится понятным, что термин указывает именно на зарождение крыльев у пресмыкающегося, а не на собственно птицу. Тем более что ниже мы встретим термин археорнис, трактуемый как один из экземпляров археоптерикса, видимо, наиболее близкий к птицам.
Словари иностранных слов фиксируют многие специальные термины с начальным арх-, архи-, архе-, архео- , которые обычно не включаются в толковые словари русского языка. Так, в словаре под редакцией Ф.Н. Петрова 1941 г. не только представлено традиционное толкование для приставки архи- , но и появляется пояснение для архе- и архео- в начале слов («приставка, означающая древний , первоначальный » с возведением к греч. archē начало , archaios древний ) и -архия в конце («в окончании сложных слов обозначает отношение данных слов к власти, к форме правления, например, монархия » с возведением к греч. archē начало, главенство )13. На наш взгляд, подобное нововведение вполне оправданно в словарях такого профиля. Всего здесь представлено 28 слов рассматриваемой группы. Отметим, что в этом словаре происхождение слова археоптерикс объяснено абсолютно точно.
Начальный компонент архе- усматривается и в зафиксированном в Словаре русской ономастической терминологии14 прилагательном архео-номастический в словосочетании археономастический текст. Это «единственный сохранившийся от исчезнувшего языка письменный текст, состоящий из имен собственных без апеллятивных компонентов или с минимальными их вкраплениями». Термин введен вместо прежнего термина «ономастический язык», примерами служат «тексты» гуннов, хазар, ахая- ви.
В словарях иностранных слов более позднего времени круг терминов, этимологически связанных с корнем ар/ -, расширяется. Приведем некоторые примеры из словаря 1988 г. (всего представлено 38 слов), свидетельствующие о продуктивности данных начальных компонентов в терми- 15 нологии естественных наук :
архаллаксис – разновидность филэмбриогенеза, при котором эволюционные преобразования органов у животных происходят посредством ранних эмбриональных отклонений, так что развитие органа с самого начала идет по новому пути ;
архантропы – древнейшие люди ;
архегониаты – растения, имеющие женский орган размножения в форме архегония ;
архегоний – женский орган размножения у мохообразных, папорт-никообразных и голосеменных растений ;
археомерикс - древнейшее жвачное ( ^ери^ - олень );
археоптерис – древнейшее крупное папортникообразное растение ( птерьд - папоротник );
археорнис - один из экземпляров археоптерикса ( Opvig - птица ) ;
археоциаты – морские животные.., скелет которых имел вид кубка ( киабод - чаша, кубок );
археспорий – группа клеток, из которых развиваются споры ;
архикарп - женский половой орган некоторых грибов ( карпОд - плод );
архимицеты – класс низших микроскопических грибов ;
архозавры – надкласс наземных позвоночных, наиболее многочисленный в мезозойскую эру …
Особо объясняются начальные компоненты архео- (греч. ap/alog древний) как «первая составная часть сложных слов, соответствующая по значению слову “древний”, указывающая на отношение к древности», и архи-, трактуемый аналогично словарю А.П. Евгеньевой (высшая степень признака и старшинство в церковном звании). К сожалению, в прочих случаях, когда невозможно выделить ни один из этих начальных компонентов, этимологические справки к приведенным словам весьма приблизительны. Вполне очевидно, что греческая приставка представлена здесь во всех своих вариантах: арх- (архаллаксис, архантропы), архе- (архегониаты, ар-хегоний, археорнис, археспорий) и архь- (архикарп, архимицеты) именно в значении изначальный, исконный, первичный, главный. Очевидно, что в этих случаях значение приставки архи- и ее вариантов арх- и архене может быть подведено ни под одно из указанных в словаре значений. При объяснении подобных слов целесообразнее специально оговаривать для их приставок наиболее древнее в греческом языке и малоупотребительное в русских производных значение изначальности, первичности.
Современный словарь иностранных слов16, подготовленный коллективом сотрудников Лаборатории этимологических исследований филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова, включает наиболее актуальные в настоящее время лексические заимствования: архангел (архангельский), архи- (с примерами архиплут, архициничный ), архидьякон (архидьяконский), архиепископ (архиепископский), архиерей (архиерейский), архимандрит (архимандритский) . Наряду с этимологией слов, указывается время их вхождения в русский язык, словообразовательные возможности, приведен иллюстративный материал.
К концу XX в. приставка архи- становится весьма продуктивной и слова с ней постоянно употребляются в печати. Они зафиксированы в словарных материалах «Новое в русской лексике» под ред. Н.З. Котеловой17: архинесогласованно, архидорогостоящий, архипреступный, архисрочно, архитрудно, архикрайний (отмечено также и прилагательное архетипический). Тут же в «Списках слов с неполным описанием» зарегистрированы и прилагательные архивоспитанный, архивысокий, архиконсер- вативный, архимодный, архисовершенный, архисовременный, архи-старый, архициничный. При этом в более ранних сборниках «Новые слова и значения» за 60-ые и 70-ые гг. слов с приставкой архи- не представле-но18. Отмеченное в издании 1989 г. образование «археологичность», по-видимому, нужно понимать как слово однократного употребления.
Толковые словари начала XXI в. фиксируют новые значения уже известных в русском языке слов. Так, на основе нового значения слова архив данные на диске в сжатом виде , актуального в области информационных технологий, появляются новые слова и значения: глагол архивировать создавать архивы файлов , производные от него существительные архивирование = архивация, прилагательное архивный хранимый на диске в сжатой форме , архиватор программа, позволяющая уменьшить занимаемое содержащейся в файле информацией пространство диска с целью хранения копий данных, программ или их пересылки. Для существительного архитектура отмечаются новые значения: 1. устройство как единое целое и 2. совокупность основных устройств, узлов и блоков компьютера и связи между ними , а для существительного архитектор – значение инициатор какого-либо замысла, начинания («архитектор перестройки») 19. В отношении существительного архипелаг регистрируется значение в составе выражения Архипелаг ГУЛАГ о разветвленной системе лагерей и тюрем (по названию книги А.И. Солженицына) , а у существительного архонт отмечается, наряду с известным обозначением верховного правителя в Древней Греции, расширенное значение: кто способен справедливо рассудить кого-либо, оценить по достоинству 20 . Наряду с приставкой архи- выделяется конечный компонент –архия тип правления . Как равноправные формы представлены варианты архидиакон и архидьякон 21.
Новые словари иностранных слов, наряду с известными по изданиям XX в. заимствованиями, включают специальные термины из области биологии (архентерон полость первичной кишки у зародыша, архиболия от- клонение развития эмбриона на ранней стадии), истории (архонтиса управительница византийской провинции), лингвистики (архифонема), возрождают вышедшие из употребления слова (архисинагог старший раввин, архиятер начальник медицинской службы в России XVIII в.), фиксируют новообразования с приставкой архи- (архиеретик закоренелый еретик) (всего 43 словарные статьи)22.
В исследованиях по современному русскому языку приставку архи- рассматривают обычно среди приставок, имеющих значение высокой, высшей или чрезмерной степени проявления признака (наряду с наи-, пере-, пре-, раз-, сверх-, супер-, ультра-)23, или обозначающих интенсивность: Е.А. Земская24 наравне с пре-, наи-, раз-, распро-, пере-, сверх-, супер-, экстра-, ультра-; Е. Калишан25 – в одном ряду с супер-, гипер-, ультра-, экстра , сюр-. В диссертации этого автора формулируется развитие значения префикса архи- (польск. arcy-) из церковной латыни, что справедливо для польского, но не для русского языка.
Ежи Калишан справедливо указывает, что «префикс архи- (arcy-), используясь первоначально только при деривации слов, обозначающих лиц, занимающих высшее положение в определенной иерархии, и сохраняя основные компоненты семантики – значение высшей степени чего-либо, начинает постепенно развивать переносное, качественно-оценочное значение, значение интенсивности»26. Далее отмечается общелитературный (нетерминологический) характер образований и даже их негативный оттенок в разговорном стиле ( архибестия, архиплут, архиподлец, архинегодяй, архипреступник ).
Однако эти положения для русского языка можно рассматривать лишь как тенденцию. Грамматика современного русского языка указывает на продуктивность типа существительных с префиксом архи- в общественно-политической терминологии27. В лингвистической терминологии употребительны термины архилексема лексема с обобщенным значением, архисема интегрирующее родовое значение28, архифонема смешанная фонема, макрофонема29с указанием именно на их главенство, первичность. В словарях иностранных слов выше отмечались и другие термины с приставкой архи- в этом значении. Сам Е. Калишан дает примеры архипорядок и архипопулярность, не имеющие негативного оттенка значения.
Автор указанной диссертации приводит список из 57 слов с приставкой архи- и говорит о присубстантивности этого форманта. хотя и приводит случаи приадъективности ( архинужно, архискверный, архимо-дерный, архиреакционный – всего 24). Однако новые случаи, зафиксированные в словарных материалах под ред. Н.З. Котеловой, – в основном приадъективные.
Особый интерес представляют собой данные Словаря-справочника Л.С. Ильинской «Латинское наследие в русском языке»30, свидетельствующие о судьбе некоторых греческих слов от корня арх - в латыни, являющейся языком-посредником для ряда заимствований в русский язык. В частности, в нем фиксируется время заимствования в латинский язык из греческого слов archetypum, i n и archetypus, a, um (I в. до н.э., впервые у Ювенала), archiereus, i m (III–IV вв. н.э.), architecton, onis m (III в. до н.э., впервые у Плавта), architectura, ae f (I в. до н.э., у Цицерона и Витрувия), architectus, i m (у Плавта и Цицерона).
Словари русских личных имен31 приводят два имени собственных с начальным Арх- , засвидетельствованных в русских православных святцах: Архилий и Архипп (Архип) . Первое из них, возможно, восходит к греческому имени собственному ’ АрхеХао? вождь народа , в котором второй компонент - греческое слово ХаО? народ . В имени ’ АрхСнпо? конечный компонент - греческое слово ьнпо? лошадь . Таким образом, ’ АрхСнпо? -это повелитель лошадей, старший над лошадьми.
И, наконец, надо отметить одно новое слово, которое еще не зафиксировано словарями русского языка, но тем не менее уже нашло отражение в современной реальности. В православном журнале «Фома» (№ 11/43, ноябрь 2006 г., «Афонские будни») рассказывается об архандарике , «гостинице для паломников», а встретивший там паломников монах именуется «старший архандаричий ». До недавнего времени на Рождественском бульваре рядом со Сретенским монастырем существовало кафе «Арханда-рик», в котором предлагалась средиземноморская кухня и можно было заказать фруктовый салат «Архандарик». Название кафе в рекламе позиционировалось как византийское, в таком случае группа согласных -нд- может соответствовать в греческом слове не только сочетанию - р8 -, но и - vt -. Тем не менее слов с основами dpxdVT - или dpxavS - в греческом языке нет.
В 1998 г. в Москве вышла книга священника Дионисия Тациса « Ар-хондарик под открытым небом» издательства имени святителя Игнатия Ставропольского. Основа архонд- ( dpxovT -) восходит к уже известному нам существительному dpxwv, - vto? вождь, начальник , по происхождению субстантивированному причастию настоящего времени действительного залога начальствующий от глагола dpxw начинать, возглавлять, начальствовать, властвовать. Производное от этой основы представлено в греческом языке в среднегреческий и новогреческий периоды (димотика): dpxovTdpiKi(ov) место для приема гостей в монастырях 32 . При поиске в Интернете на русском языке обнаружилось параллельное употребление форм «архандарик» и «архондарик», на латинице и в греческом шрифте – только через «о».
Очевидно, что слово пришло из Греции, где возникло в византийские времена в монастырском обиходе, где так называли приемную для гостей настоятеля монастыря. Впоследствии слово расширило значение до обозначения монастырской гостиницы, а также кафе или ресторана в непосредственной близости с монастырями. В русский язык оно проникло че- рез язык паломников и, как это бывало и раньше при устном заимствовании слов из византийского греческого, с искажением их фонетического облика (известные примеры – наши слова «огурец», «свекла», «уксус», «оладьи» и т.д.).
Встает вопрос о правильном орфографическом оформлении заимствования из новогреческого языка в русском языке. Тем более что слово это стало международным и фигурирует в правильном написании через «о» в европейских языках.
На основе рассмотрения приведенного материала и его интерпретаций подведем вкратце некоторые итоги.
-
I. 1. В древнегреческом языке существовала производная от глагола apxw быть первым, иметь власть приставка dpxt - (с вариантами арх -, арХ^ -) в значении дающий начало, изначальный. старший. Такая вариативность фонетического облика греческой приставки породила нечеткость в восприятии соответствующих производных в русском языке.
-
I. 2. При заимствовании ряда греческих слов с начальным архи -(прежде всего из церковной лексики) эта приставка стала осмысляться таким же образом и на русской почве в значении старшинства (в Словаре русского языка XI–XVII вв. рядом с заимствованиями типа архиепископ засвидетельствовано собственно русское слово архипастырь ).
-
I. 3. В XVII в. для приставки архи - зафиксировано значение высшей степени признака ( архизлотворец ), которое впоследствии становится широкоупотребительным ( архинегодяй, архиреакционный ).
-
I. 4. В научной терминологии приставка архи - сохраняет свое этимологическое значение изначальности, первичности, главенства ( архикарп, архисема ).
-
I. 5. Осмысление греческой приставки архь - ( арх -, архс -) в русском языке именно как приставки касалось только заимствований с одним ее вариантом – архи- . В таких же словах, как архангел , вариант приставки арх-
- не усматривается. Фонетическая вариантность, привычная в греческом языке, в русском языке как таковая не воспринимается. То же самое касается и начального архе- (архетип, архегоний). Появилась даже тенденция подогнать подобные слова под привычный образец (архитип вместо архетип).
-
I. 5. При рассмотрении материала русского языка необходимо учитывать словообразовательные отношения в языке-источнике. Не навязывая русскому языку вариантов греческой приставки архи- ( арх- и архе- ), тем не менее в словарных статьях нужно быть внимательнее при толковании слов с этими начальными компонентами.
-
II. 1. В русском языке имеется целая группа неприставочных заимствований из греческого языка с морфемой арх- . Прежде всего это производные от греческого глагола dp/w быть первым, иметь власть (например, архонт ) и существительного dp/л начало (например, архология ). Эта группа слов доказывает свою жизнеспособность в современном русском языке как за счет вхождения в него новых заимствований ( архонтиса , ар-хондарик ), так и употребительности заимствований прежних лет вплоть до появления у них новых значений (как у слова архонт ).
-
II. 2. Производные от прилагательного dp/dio? древний < dp/л начало в русском языке имеют обычно в качестве первого компонента сложных слов форму архео- ( археология, археография ).
-
II. 3. Производные от прилагательного dp/diKO? старинный, глагола dp/di^w подражать старине и подобных им образований сохраняют начальную группу архаи- , характерную для греческой исходной формы ( архаический, архаизировать и т.д.).
-
II. 4. В русском языке представлен также целый ряд слов, содержащих греческий корень dp/ - в соединении с элементами латинского происхождения ( архив, архитектура ). В последние годы они активно образуют
новые значения и производные слова именно с этими новыми значениями, в том числе и переносными.
-
III. 1. Процесс заимствования слов из греческого языка продолжается и в настоящее время. При оживлении контактов между нашими народами возобновилась традиция устного заимствования слов вместе с реалиями, которые они обозначают. Таково заимствование из новогреческого языка с его фонетическими особенностями: группа согласных - vt - произносится как -нд- ( архондарик ).
-
III. 2. Подобные слова требуют грамотного оформления в русском языке в соответствии с нормами заимствования иноязычной лексики, дабы избежать дублетности, как в случае архондарик/ архандарик .
1 Начало см. в предыдущем номере: Новый филологический вестник. 2009. № 3 (10): к юбилею Дины Махмудовны Магомедовой.
-
2 Словарь современного русского литературного языка. Т. I. М.; Л., 1948. Ст. 195–200 (в дальнейшем ССРЛЯ).
-
3 Второй компонент здесь связан с греческим глаголом урафы писать.
-
4 Второй компонент слова восходит к греч. Сыр жизнь.
-
5 Вторая часть слова здесь восходит к греч. Хоуо? слово, наука . Однако это сложение в форме АрхаюХоу1а рассказ о старине засвидетельствовано уже в греческом языке, а не является образованием нового времени.
-
6 Вторым компонентом здесь служит греч. пеХауо? море .
-
7 Второй компонент здесь 8ьакоро? слуга, дьякон.
-
8 Второй компонент здесь ьереу? священный, священник.
-
9 Толковый словарь русского языка / под ред. Д.Н. Ушакова. Т. I. М., 1935. Ст. 61–62.
-
10 Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1953. Круг этих слов в последующих изданиях расширяется незначительно (21 словарная статья в издании: Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. М., 1999).
-
11 Словарь русского языка: в 4 т. / под ред. А.П. Евгеньевой. Т. I. М., 1981. С. 47.
-
12 Древнегреческо-русский словарь / сост. И.Х. Дворецкий, С.И. Соболевский. Т. II. М., 1958.
-
13 Словарь иностранных слов / под ред. Ф.Н. Петрова. М., 1941, ср.: Словарь иностранных слов / под ред. И.В. Лехина и проф. Ф.Н. Петрова. М., 1949 (в этом издании начальное архе- не выделяется).
-
14 Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии / отв. ред. А.В. Су-перанская. 2-е изд. М., 1988 (1-е изд. 1978).
-
15 Словарь иностранных слов. М., 1988.
-
16 Современный словарь иностранных слов: толкование, словоупотребление, словообразование, этимология / Л.М. Баш, А.В. Боброва, Г.Л. Вечеслова, Р.С. Кимягарова, Е.М. Сендровиц. М., 2000.
-
17 Новое в русской лексике. Словарные материалы – 77. М., 1980; То же – 78. М., 1981; То же – 79. М., 1982; То же – 80. М., 1984; То же – 81. М., 1986; То же – 82. М., 1986; То же – 83. М., 1987; То же – 84. М., 1989.
-
18 Новые слова и значения (60-ые гг.). М., 1971; То же (70-ые гг.). М., 1984.
-
19 Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия / под ред. Г.Н. Скляревской. М., 2001.
-
20 Большой толковый словарь русского языка / гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб., 2002.
-
21 Там же.
-
22 Большой словарь иностранных слов / сост. А.Ю. Москвин. М., 2003.
-
23 Грамматика современного русского языка. М., 1970. С. 214, 148.
-
24 Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. М., 1973. С. 283–284.
-
25 Калишан Е. (Kaliszan J.) Интернациональные препозитивные морфемы греколатинского происхождения в современном русском и польском словообразовании. Poznań, 1980. С. 33–43.
-
26 Там же. С. 34.
-
27 Грамматика современного русского языка. С. 148.
-
28 Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1990. С. 262, 380, 437, 553.
-
29 Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969. С. 56.
-
30 Ильинская Л.С. Латинское наследие в русском языке: Словарь-справочник. М., 2003. С. 190.
-
31 Справочник личных имен народов РСФСР / отв. ред. А.В. Суперанская. М., 1989. Ср.: Тихонов А.Н., Бояринова Л.З., Рыжкова А.Г. Словарь русских личных имен. М., 1995.
-
32 Δημητράκου Δ. Μέγα λεξικόν όλης της ελληνικής γλώσσης. Τ. Β. Αθήναι, 1964.
Список литературы Производные от греческого корня арх- в русском языке (окончание)
- Новый филологический вестник. 2009. № 3 (10): к юбилею Дины Махмудовны Магомедовой.
- Словарь современного русского литературного языка. Т. I. М.; Л., 1948. Ст. 195-200.
- Толковый словарь русского языка/под ред. Д.Н. Ушакова. Т. I. М., 1935. Ст. 61-62.
- Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1953.
- Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. М., 1999.
- Словарь русского языка: в 4 т./под ред. А.П. Евгеньевой. Т. I. М., 1981. С. 47.
- Древнегреческо-русский словарь/сост. И.Х. Дворецкий, С.И. Соболевский. Т. II. М., 1958.
- Словарь иностранных слов/под ред. Ф.Н. Петрова. М., 1941.
- Словарь иностранных слов/под ред. И.В. Лехина и проф. Ф.Н. Петрова. М., 1949.
- Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии/отв. ред. А.В. Суперанская. 2-е изд. М., 1988.
- Словарь иностранных слов. М., 1988.
- Современный словарь иностранных слов: толкование, словоупотребление, словообразование, этимология/Л.М. Баш, А.В. Боброва, Г.Л. Вечеслова, Р.С. Кимягарова, Е.М. Сендровиц. М., 2000.
- Новое в русской лексике. Словарные материалы -77. М., 1980.
- Новое в русской лексике. Словарные материалы -78. М., 1981.
- Новое в русской лексике. Словарные материалы -79. М., 1982.
- Новое в русской лексике. Словарные материалы -80. М., 1984.
- Новое в русской лексике. Словарные материалы -81. М., 1986.
- Новое в русской лексиве. Словарные материалы -82. М., 1986.
- Новое в русской лексике. Словарные материалы -83. М., 1987.
- Новое в русской лексике. Словарные материалы -84. М., 1989.
- Новые слова и значения (60-ые гг.). М., 1971.
- Новые слова и значения (70-ые гг.). М., 1984.
- Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия/под ред. Г.Н. Скляревской. М., 2001.
- Большой толковый словарь русского языка/гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб., 2002.
- Большой словарь иностранных слов/сост. А.Ю. Москвин. М., 2003.
- Грамматика современного русского языка. М., 1970. С. 214, 148.
- Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. М., 1973. С. 283-284.
- Калишан Е. (Kaliszan J.) Интернациональные препозитивные морфемы греко-латинского происхождения в современном русском и польском словообразовании. Poznań, 1980. С. 33-43.
- Там же. С. 34.
- Грамматика современного русского языка. С. 148.
- Лингвистический энциклопедический словарь/гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1990. С. 262, 380, 437, 553.
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1969. С. 56.
- Ильинская Л.С. Латинское наследие в русском языке: словарь-справочник. М., 2003. С. 190.
- Справочник личных имен народов РСФСР/отв. ред. А.В. Суперанская. М., 1989.
- Тихонов А.Н., Бояринова Л.З., Рыжкова А.Г. Словарь русских личных имен. М., 1995.
- Δημητράκου Δ. Μέγα λεξικόν όλης της ελληνικής γλώσσης. Τ. Β. Αθήναι, 1964.