Психоэмоциональное состояние студентов в преподавании русского языка как иностранного
Автор: Скаковский Владимир Юрьевич
Журнал: Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология @philology-tversu
Рубрика: Материалы и сообщения. Проблемы преподавания
Статья в выпуске: 3, 2020 года.
Бесплатный доступ
Статья посвящена проблемам психоэмоционального состояния иностранных студентов на уроках русского языка. Благоприятное эмоциональное состояние студентов во многом определяет скорость и объём освоения лексико-грамматического материала, является важным условием овладения устной и письменной речью.
Преподавание русского языка как иностранного, психоэмоциональное состояние, жизненная среда, информационный опыт, развитие речи
Короткий адрес: https://sciup.org/146281717
IDR: 146281717 | УДК: 372.881.161.1 | DOI: 10.26456/vtfilol/2020.3.256
Students’ psychoemotional state in teaching Russian as a foreign language
The article discusses problems of the psychoemotional state of foreign students at Russian language lessons. Favorable emotional state of students largely determines the speed and volume of development of lexical and grammatical material, being an important condition for mastering oral and written speech.
Текст научной статьи Психоэмоциональное состояние студентов в преподавании русского языка как иностранного
Успешность обучения иностранных студентов обусловливается не только уровнем их интеллектуального развития, но и возможностью управления собственным психоэмоциональным состоянием (ПЭС). Как полагает С.В. Невенчанный, взаимосвязь между субъектом (личностью) и объектом самоуправления (его состоянием) обеспечивает «сетецентричный элемент» – «контур управления», понимаемый как «вариант сетевой взаимосвязи субъектов и объектов, при котором субъект находится в актуальном поле зрения объекта, его устремления и мотивы ясны и в целом разделяются элементами контура управления. <…> …в сложных самоорганизованных системах иногда возникают ситуации, когда контур управления существует, а в реальности субъекта управления в привычном смысле нет. Руководящую роль в таких случаях начинают играть обстоятельства (так называемые параметры порядка), на которые этот контур управления замыкается» [5, с. 10].
Способность студента контролировать свои эмоции и другие компоненты психоэмоционального состояния в рамках обстоятельств учебного занятия (урока русского языка как иностранного), доводить собственное ПЭС до оптимального уровня, обеспечивающего необходимую продуктивность освоения информации – важнейший фактор успешности овладения русским языком как иностранным. Изменение ПЭС в процессе учебной деятельности проявляется в виде смены субъективного отношения студента к ситуации или смены мотивов по отношению к решаемой задаче. Учебная (непосредственно на занятии)
и предлежащая ей жизненная среда (условия и обстоятельства пребывания в стране обучения) обусловливают специфику индивидуального психоэмоционального реагирования, требуют специальных усилий преподавателя по ее по возможности оптимальной для учебных целей организации и корректировки.
Во-первых, по данным психологов, «психическое состояние человека – это относительно устойчивая организация всех компонентов психики, выполняющая функцию активного взаимодействия человека как обладателя этой психики с внешней средой, представленной в данный момент конкретной ситуацией» [7, с. 20]. Существенные изменения внешней обстановки на занятии, воздействуя на внутренний мир студента в целом, позволяют контролировать и корректировать его психическое состояние, оптимизировать ход учебной деятельности, усвоение необходимой информации. Психоэмоциональное управление студентами собственными мыслями и чувствами позволяет повысить эффективность учебного процесса, избежать или смягчить стрессовые ситуации, разрешить их и выйти из них, достичь необходимой стабильности с наименьшими потерями.
Во-вторых, хорошо известно, что «переживание человека – это субъективная сторона его реальной жизни…» [6, с. 7], в рассматриваемом случае – «учебной жизни». Процесс обучения сопряжён с множеством психоэмоциональных нагрузок. Психоэмоциональные состояния отражают отношение студентов к занятию и его материалу, к действительности в целом, что происходит в виде переживаний, основой которых являются непосредственные внешние воздействия. Оптимизация учебных воздействий, отдельных переживаний и психоэмоционального состояния в целом является одним из основополагающих факторов позитивной динамики процесса обучения. Результат в том, что успешно протекающие «речемыслительные процессы понимания иностранными студентами диалогического текста» [4], всего диалогического и монологического общения на занятии оказываются многогранными, включают стабильно и благоприятно складывающиеся составляющие – как интеллектуальные, так и психоэмоциональные. Установочные и результирующие психоэмоциональные факторы оказывают непосредственное влияние на количественные и качественные показатели познавательной активности в ходе занятия, учебной деятельности в целом. Оптимальное психоэмоциональное состояние повышает скорость и качество освоения лексико-грамматического материала, навыков монологической и диалогической речи.
Время и качество освоения иностранными студентами лексико-грамматического и текстового материала, ёмкость и надежность «семантической памяти» [1] во многом обусловлены уровнем психоэмоцио- нального комфорта и коммуникативной раскрепощённости на занятиях, умением концентрировать внимание на главных задачах речемыслительной работы. Эти задачи сводятся к органичному вхождению языкового сознания студентов в иноязычное и связанное с ним инокультурное пространство с его специфическими социальными, бытовыми, организационными и иными составляющими (см.: [3]), в конечном счете – в специфическое пространство русского менталитета, с его «гибридной / множественной идентичностью» [2, с. 79] как основополагающим свойством. В этом контексте особую значимость обретает фактор психоэмоциональной устойчивости, способности эмоционально справляться с информационными потоками, контролировать свое учебно-организационное и коммуникативное поведение.
Речемыслительная деятельность основывается на двух доминантных аспектах: с одной стороны, восприятие информации, поступающей извне, с другой стороны, продуцирование собственных рече-коммуника-тивных действий. «Коммуникативная свобода», языковая незакомплек-сованность достигаются умением иностранных студентов приспосабливаться к окружающей обстановке, устанавливать контакты с другими участниками общения, желательно в условиях двусторонней психологической совместимости. Внешний «личностный комфорт» способствует снижению или даже снятию внутреннего психоэмоционального напряжения, обеспечивает относительно «безболезненное» погружение в иноязычное языковое и речевое пространство.
Скорость и успешность овладения иностранными студентами письменной и устной речью на различных этапах обучения не является постоянной. Существенное влияние на степень глубины и психоэмоциональный комфорт «погружения» в новое для студентов инокультурное и профессиональное информационное поле оказывает вся окружающая обстановка: социально-бытовые, нравственно-психологические, языковые условия пребывания в стране изучаемого языка. Каждый иностранный студент, оказывающийся в Российской Федерации, проходит адаптационный этап коммуникативных отношений, когда оказывается вынужденным выражать не только свои мысли, желания и намерения, но даже и эмоции на русском языке, для него поначалу чуждом. Процессы речевого самовыражения должны быть коммуникативно целесообразны: все публичные рече-коммуникативные действия необходимо должны иметь статус социальной приемлемости, содержательности, лексико-грамматической правильности и объективной корректности (соответствия действительному положению дел). Любое движение вперёд в рече-коммуникативном развитии предполагает концентрацию внимания студента на новой, не вполне освоенной задаче, последовательно ведущей к достижению главной установочной цели – овладения нормированной, содержательной, коммуникативно и социально приемлемой русской речью.
Снижение или общая невысокая скорость и качество овладения устной и письменной речью у иностранных студентов зачастую обусловливается негативным психоэмоциональным состоянием. Как следствие, возникает ситуация внутренней заторможенности, каузируемая социальной и дидактической апатией, откуда возможное ощущение непреодолимости языкового барьера, реальное основание которого – невозможность сосредоточить внимание на целевой установке коммуникации.
По нашим наблюдениям за студентами медицинского университета, в отличие от русскоговорящих, психоэмоциональное состояние студентов, осваивающих русский язык как иностранный, вовлекается в двойной адаптационный процесс: поток новой информации опредмечивается средствами, с одной стороны, родного языка, с другой стороны, языка страны пребывания и обучения (осваиваемого русского языка). Справляться с этим двойным информационным стрессом иностранным студентам преимущественно приходится, в отличие от русскоговорящих обучающихся, не за счёт самостоятельного восприятия и осмысления поступающего языкового материала, а за счет квалифицированной психопедагогической и дидактической помощи преподавателя русского языка как иностранного.
Психоэмоциональная заторможенность студентов-иностранцев как специфических субъектов учения может сниматься опосредованно. Во-первых, через визуальный и речевой контакт с преподавателем и сокурсниками. Во-вторых, достижением понимания учебной информации за счет различных вспомогательных средств (например, переводы на родной язык, работа с разговорниками и словарями). В-третьих, на основе органичного сочетания различных вариантов презентации информации (текстовая монологическая – письменная и устная, диалогическая, словарная, грамматическая и др.).
В соответствии с этими соображениями стандартизованный лексико-грамматический практикум включает, помимо беспереводной, информацию на родном языке, переводы ключевых слов и фраз. Специально на разрешение проблем психоэмоционального состояния студентов может быть нацелено собеседование (или анкетирование, или устный опрос, или оценка по результатам наблюдений) с ключевым вопросом: Что прежде всего помогает вам снять психологическое напряжение при выполнении домашнего задания? Результаты проведенного нами психодидактического обследования:
Снять психологическое напряжение при выполнении домашнего задания прежде всего помогает:
– самостоятельная работа с учебником – 20 %;
– консультация у друзей-старшекурсников – 30 %;
– наличие мини-словаря по каждой теме – 40 %;
– ничто не помогает – 10 %.
В заключение отметим: лучший способ оптимизации психоэмоционального состояния студентов-иностранцев – достижение положительного результата на каждом этапе работы, что специально отмечается преподавателем. Суммарный психодидактический результат – удовлетворение собственной деятельностью, снижение психологической нагрузки, психоэмоциональной напряженности и заторможенности.
Tver State Medical University the Department of Russian Language
Список литературы Психоэмоциональное состояние студентов в преподавании русского языка как иностранного
- Волков В.В. Эвристики антиномий и моделей семантической памяти (модель "цепочки") // Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология. 2015. № 3. С. 146-154.
- Волков В.В., Волкова Н.В., Гладилина И.В. Русский менталитет и европейская идентичность. Лингвистический и лингвоментальный аспекты // Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология. 2019. №1. С. 69-80.
- Волков В.В., Гладилина И.В. Художественный текст в преподавании русского языка как иностранного: Учеб. пособие. Тверь: Тверской гос. ун-т, 2014. 156 с.
- Мирзоева В.М., Рюмшина Н.В., Скаковский В.Ю. Речемыслительные процессы понимания иностранными студентами диалогического текста // Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология. 2016. № 1. С. 260-264.
- Невенчанный С.В. Особенности морально-психологического обеспечения на государственном уровне в условиях сетецентричных войн // Гуманитарный трактат. 2017. № 19. С. 9-13.
- Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. СПб.: Питер, 2001. 720 с.
- Сосновикова Ю.Е. Психические состояния человека, их классификация и диагностика: Пособие для студентов и учителей. Горький: Изд-во Горьк. пед. ин-та, 1975. 118 с.