Психологическое значение диалектно-просторечного слова (по результатам семантического эксперимента)
Автор: Гуц Елена Николаевна
Журнал: Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология @historyphilology
Рубрика: Семантические и прагматические параметры слова в языке и тексте
Статья в выпуске: 9 т.11, 2012 года.
Бесплатный доступ
Представлены результаты семантического эксперимента, проведенного на материале некодифицированной лексики. Анализ экспериментальных данных позволил выявить особенности психологического значения диалектно-просторечного слова и сравнить толкования значений слов, полученные от испытуемых в ходе эксперимента, со словарнымидефинициями.
Диалектно-просторечная лексика, семантический эксперимент, языковое сознание, психологическое значение слова, толкование значенияслова говорящими
Короткий адрес: https://sciup.org/14737965
IDR: 14737965
Текст научной статьи Психологическое значение диалектно-просторечного слова (по результатам семантического эксперимента)
Выбор в качестве объекта данного исследования психологического значения и стремление описать психологическую реальность языкового феномена, что, по мнению Р. М. Фрумкиной, является вполне определенной познавательной установкой, обязывает нас найти для теоретических конструктов «некие достаточно очевидные эмпирические аналоги, а далее – выводить из них экспериментально проверяемые следствия» [2007. С. 253].
Представленная в статье методика исследования диалектно-просторечной лексики основывается на выработанном в психолингвистике представлении о том, что «“мысленное отражение”, то есть психологический эквивалент языкового значения, значение знака как психологический феномен, не может не быть известным образом детерминированным теми потенциальными возможностями взаимозамены знаков, которым оно ставит границы; психологическая природа семантических компонентов значения как раз и определяется системой этих взаимозамен, то есть системой противопоставлений слов в процессе их употребления в деятельности» [Леонтьев, 1977. С. 11].
Так как предметом исследования являются особенности психологического значения диалектно-просторечного слова, не вхо- дящего в активный лексикон городского студента, участника эксперимента, то для нас определяющими являются и выводы, сделанные А. А. Залевской о том, что «признание ассоциативной природы всех (любых) проявлений того, что принято называть значением слова, ведет к трактовке значения как процесса соотнесения идентифицируемой словоформы с некоторой совокупностью единиц глубинного яруса лексикона, отражающей многогранный опыт взаимодействия индивида с окружающим миром» [2005. С. 107].
Цель данной статьи – описать и проанализировать результаты проведенного семантического эксперимента и выявить особенности психологического значения диалектно-просторечного слова, «значения как достояния индивида» (А. А. Залевская).
Основным методом исследования стал семантический эксперимент, при котором толкование значения слова испытуемым (носителем языка, говорящим субъектом) и является способом отражения психологической структуры значения.
Эксперимент был проведен на факультете филологии и медиакоммуникации Омского госуниверситета им. Ф. М. Достоевского в 2011 г. Объем выборки – 98. Испытуемыми стали студенты 3–5-го курсов, знакомые
ISSN 1818-7919. Вестник НГУ. Серия: История, филология. 2012. Том 11, выпуск 9: Филология © Е. Н. Гуц, 2012
с такими понятиями, как толкование значения слова , способы толкования , вид языковой стратегии, лежащий в основе осознания значения слова говорящими, тип толкования.
Стимульный список формировался на материале «Словаря современного русского города» [ССРГ, 2003] с использования датчика случайных чисел и включает 40 лексических единиц: абзац , бзыкать, букварь, воловый, гваздаться, грамотный, зажмуриться , замудохаться , зафаить , звездеть , кипешнуться , клюшка , колдырь , колчедан , корочки , концептуальный , коцать , крученый , лохушка , мейкануть , менингитка , мочкануть , мурыжить , мызгаться , навернуться , нагруженный , намылиться , ку-тыркнуться , мара , нашкрябать , непонятки , обчекрыжиться , паяльник , пичкать , пластаться , повернутый , подтянуться , порчушка , пособить , похилять.
Все слова, входящие в стимульный список, некодифицированные. В статье представлены результаты анализа только диалектно-просторечных лексических единиц, имеющих в ССРГ пометы «диал.» и «прост.»: бзыкать , гваздаться , замудо-хаться , крученый , мурыжить , мызгаться , кутыркнуться , мара , нашкрябать , обчекрыжиться , пластаться , пособить .
Для представления результатов семантического эксперимента была построена модель, основными единицами которой стали «семантические множители»: «полнозначные слова, использованные в правой части толкового словаря» [Караулов, 1980. С. 6], в нашем случае - в толкованиях (дефинициях), полученных от испытуемых в семантическом эксперименте. Кроме семантических множителей, в словарной статье представлены конкретизаторы, которые могут быть словами, словосочетаниями, отдельными сегментами предложения и даже целыми предложениями. Наличие, разнообразие и частотность использования конкретизаторов зависит как от стратегий толкования, выбранных испытуемыми, так и от семантики самого стимула.
Исследуя семантические поля, смоделированные по результатам эксперимента с использованием стимульного списка из «Словаря современного русского города», необходимо отметить теоретические принципы, положенные авторами словаря в основу разграничения полисемии и омонимии:
«каждое новое значение, возникающее на базе метафоры, метонимии или конверсии, расценивается как образование нового омонима» [ССРГ, 2003. С. 5]. Нельзя не согласиться с авторами словаря в том, что такое разграничение особенно важно и даже необходимо в практике создания словарей диалектной и жаргонной лексики и в том, что заявленный и реализованный в данном словаре подход к проблеме тождества слова «заставляет весьма осмотрительно относиться к довольно многочисленным случаям, когда собиратель лексики смешивает понятийное значение слова, подчас очень широкое, с конкретно-предметным (референтным), зафиксированным в том речевом акте, в котором лексическая единица встретилась собирателю» [Там же. С. 6]. Однако мы все же отказались при представлении результатов эксперимента от разграничения толкований отдельных значений многозначного слова (омонимов), а воспользовались распространенным в лингвистике полевым принципом описания / представления языковых единиц: от ядра (наиболее частотных ответов) к периферии (малочастотным и единичным).
Анализ результатов семантического эксперимента позволяет сделать вывод, что толкования значений слов, предложенные испытуемыми, по-разному соотносятся с дефинициями «Словаря современного русского города». Только несколько слов не вызвали «разногласий» у испытуемых, давших хотя и многообразные по форме, но совпадающие с дефинициями словаря толкования. Это такие лексические единицы, как пластаться (‘работать с полной отдачей, без передышки’), бзыкать (‘сердиться, капризничать’), пособить (‘помочь’), мурыжить (‘мучить’), замудохаться (‘устать’) и обчекрыжиться (‘постричься’).
Семантические поля этих слов включают разное количество отказов и немотивированных реакций (толкований), что, безусловно, имеет значение для определения степени освоенности каждого слова нашими юными информантами: мурыжить вызвало 9 отказов и 24 немотивированные реакции, пособить - соответственно 11 и 2; пластаться - 17 и 35; бзыкать - 19 и 5; замудохаться -22 и 5; обчекрыжиться - 37 и 13.
В качестве примера представим семантические поля «Бзыкать» и «Мурыжить»:
БЗЫКАТЬ
Психовать (15)
спонтанно (1); по поводу чего-либо (1)
Говорить (8)
быстро (1); недовольно (1); «бз» (1); что-либо резкое неприятно на кого-то (1); грубо, резко (1); невнятно (1)
Выражать (5)
недовольство (4) свое, издавая определенные звуки (1)
отрицательные эмоции резко (1)
Обижаться (5)
без причины (1)
Нервничать (5)
Бояться (4)
чего-либо (1)
Возмущаться (4)
тихо, под нос (1)
Раздражаться (4)
Издавать звук (3)
бзыкающий (1); «бз» (1)
Возникать (2)
по делу (1)
Дёргаться (2)
без поводов (1)
Показывать (2)
гонор (1); нрав (1)
Проявлять (2)
истерику по отношению к другим людям (1); недовольство (1)
Реагировать (2)
зло (1); раздражённо на какое-либо действие, событие (1)
Ворчать ; наезжать на кого-то ; цыкать (2)
Брыкаться; быть недовольным чем-то на словах; вмешиваться с недовольством в чей-либо разговор; возбухать; назойливо возражать; вредничать; выдавать звук; выказывать странности; выругаться; дебоширить; дуться; жужжать; звонить; капризничать; качать права; непрестанно критиковать; кричать; надоедать; не соглашаться с чем-либо; огрызаться; нервно отвечать на какое-либо действие, событие; прерывать; приходить в негодование; произносить звуки голосом в определённой ситуации; противоречить кому-либо; прыснуть; психануть; пугать; пугаться; расстраиваться; ругаться; рыкать; сходить с ума; трусить; фыркать; м.б., хамить. Неясно; цыкнуть; шипеть; шуметь (1)
Отказ (19)
МУРЫЖИТЬ
Мучить (33)
мучать (7); долго (2); кого-то (1); настойчивостью (1); например долгими вопросами (1)
Доставать (7)
вопросами с целью выудить нужную информацию (1); нудеть кому-то (1)
Делать (5)
долго (3) что-либо (2) очень, нудно (1) что-то (1); одно и то же (1)
Надоедать (5)
человеку (1)
Долго держать (3)
в неведении (1)
Заставлять (3)
чего-либо ждать (1); что-либо делать в течение долгого времени (1)
Обсуждать (3)
долго одну и ту же тему (1); что-то (1) тему, которая надоела (1)
Мусолить (3)
Водить за нос (2)
человека (1)
Говорить об одном и том же (2)
долго, без толку (1)
Долго заниматься (2)
чем-то (1); чем-либо (1)
Не оставлять в покое (2)
долго кого-то, что-то (1)
Приставать к человеку (2)
одному и тому же (1)
Бить (2)
Намеренно вводить в сомнение, в непонятное состояние; вести пустые разговоры; долго с чем-то возиться; постоянно выполнять какое-либо действие; выспрашивать; действовать на нервы; допытывать; долго задерживать; затягивать выполнение; слишком долго зацикливаться на одном и том же; издеваться; долго мучиться над предметом; надувать; не говорить определённого ответа; не давать чёткого ответа; нерешительность в принятии решения; обсасывать; непонятно, запутанно объяснять; осуществлять какое-либо действие с предметом с незнанием, как правильно осуществлять; отвлекать; парить человека; переливать из пустого в порожнее; пудрить; путать; долго и нудно кого-то на что-либо разводить; долго разговаривать на избитую тему; раздражать; долго расспрашивать о чём-нибудь; постоянно теребить какой-то предмет; терзать; томить в ожидании; топтаться на од- ном месте; долго что-то требовать; трясти; упасть (1)
Отказ (9)
Данные семантические поля включают большое количество «семантических множителей», что можно объяснить семантикой самих стимулов (диффузностью, обилием периферийных сем, легко актуализирующихся в условиях эксперимента), а также наличием у них многочисленных синонимов и симиляров. Семантические поля «Пособить» и «Замудохаться», напротив, включают всего лишь несколько «семантических множителей» и однотипных конкретизато-ров, что также обусловлено семантикой слов-стимулов:
ПОСОБИТЬ
Помочь (68)
в деле каком-либо (1); каком-то (1)
что-то сделать (1); в работе (1); в чём-то (1); ? (1)
Помогать (5)
кому-нибудь (1); кому-либо в чём-либо (1)
Помощь (3)
больше физическая (1)
Пользовать; посодействовать; поспособствовать; сказать правду; соучаствовать; услужить; подвал (1)
Отказ (11)
ЗАМУДОХАТЬСЯ
Устать (49)
от чего-либо (5) сильно (1); обычно от тяжёлой работы (1); например от работы (1)
от работы (2) какой-либо (1)
сильно (2); от какого-то вида деятельности (1); от дел, беготни (1); в результате тяжёлого, утомительного, однообразного занятия (1); много работая (1); на работе, учёбе (1); после долгой работы (1); от чего-то (1); делать что-либо (1)
Утомиться (6)
от спешки (1)
Уработаться (6)
Замучиться (4)
Забегаться (2)
делая несколько дел (1)
Запариться ; измотаться (2)
Вымотаться, долго делать то, что не удаётся; завертеться; загулять?; задолбаться; замараться; замотаться; запурхаться; запыхаться; застрять; испачкаться?; копошиться;
долго с чем-то работать, чтобы надоело; усталость; тягость; муха (2)
Отказ (22)
Однако больший интерес для исследования представляют слова, зафиксированные в эксперименте в другом (других), нежели в словаре, значении, например диалектные гваздаться (‘старательно работать’), мара (‘любимый, любимая’) и крученый (‘вертлявый, бойкий’).
ГВАЗДАТЬСЯ
Пачкаться (18)
Испачкаться (7)
в чём-то (1)
Замараться (6)
Мараться (5)
Загрязниться (3)
чем-либо (1)
Запачкаться (3)
Заниматься (2)
неприятной, грязной работой, в результате этого уставать (1)
Работать (2)
упорно (2) тяжело (1)
Вымазаться ; грязь ; ссориться ; ударяться ; уставать ; хвалиться ; хвастаться (2)
Биться над каким-то делом; вляпаться; вляпываться; возникать; делать что-то с усилием, уставая; загрязняться; замазаться; замарать что-либо; застрять; измазаться; испачкать; копошиться с чем-то; марать одежду; мучиться; падать; попасть в грязь; ругаться; соперничать; тупануть; увозекать-ся; хвататься; шляться непонятно где; гвоздь (1)
Отказ (27)
МАРА
Девушка (4) некрасивая (1); непорядочная (1); с плохим поведением;
Маршрутка (3)
т. е. маршрутное такси (1)
Маршрутное такси (2)
Богиня смерти; дело; замарашка; неприятность; певица; привидение; плохое происшествие; грязная работа; плохая ситуация; смерть; плохое слово, наверное; тара (1)
Отказ (71)
На основании представленных результатов семантического эксперимента можно сделать следующие выводы: диалектное слово гваздаться известно нашим респондентам, но в значении ‘загрязниться, испачкаться’ (выборочная проверка знания этого слова жителями города других возрастов -тридцать информантов от 40 до 85 лет -подтвердила результаты нашего эксперимента в студенческой аудитории); слово мара , представленное в словаре с пометой «диал.» и в значении ‘любимый, любимая’ неизвестно нашим испытуемым; только семь человек связали предложенное им слово со значением ‘девушка, женщина’ (представители контрольной группы «не знают слово» -18 человек, знают со значением ‘женщина легкого поведения, любовница’ -10 человек, со значением ‘проститутка’ - 2 человека).
Слово крученый испытуемые не знают, но пытаются угадать его значение, сопоставляя со значениями родственных слов, как общеупотребительных, так и жаргонных:
КРУЧЕНЫЙ
Крутой (6)
очень (1)
Человек (6)
дёрганый, неспокойный (1); деловой, деловитый (1); простой, себе на уме (1); у которого много проблем в общении, с завышенной самооценкой (1); об очень неподвижном человеке , неспособный усидеть на одном месте (1); о человеке : непростой, себе на уме (1)
Опытный (4)
в чём-то (1); перен. (1)
Сложный (4)
Активный (3)
очень (1); гипер активный (1)
Мяч (3)
брошенный определённым образом (1);
крутящимся (1)
верченый (1)
Сделанный (2)
сложно, мудрёно (1); очень необычно (1)
Способ подачи (2)
особый (1); мяча, при котором он бросается так, что летит, вращаясь в воздухе (1)
Тот (2)
кому все завидуют, кого уважают (1); который крутится (1)
Бывалый ; верёвка ; верченый ; непростой (2)
Витиеватый, неопределённые формы; способный выйти из любой ситуации; дея- тельный; замудрённый; запутанный; кручёный; лучший; мудрёный; мясорубка; прошедший через мясорубку; навороченный; надуманный; пафосный; которого перекрутили; понтовитый; преуспевающий в чём-либо; продвинутый; свёрнутый очень крепко; свитый в кольца; очень солидный; заверченная подача (1)
Отказ (35)
Наибольшее количество отказов отмечено у двух слов: кутыркнуться (‘улечься’) и нашкрябать (‘найти, достать’).
КУТЫРКНУТЬСЯ
Упасть (15)
неосторожно (1); больно (1); неожиданно (1)
Навернуться (2)
Замешкаться; заснуть; кувыркнуться; напороться; падать; перевернуться; попробовать; сделать что-либо ловко (1)
Отказ (66)
НАШКРЯБАТЬ
Наврать (4)
Найти (2)
насобирать что-то (1)
Сделать что-то (2)
плохое, попытаться скрыть это (1)
Бить; взять; дать сдачи; наговорить ерунды; надавать чего-либо; наделать; натворить что-то плохое; побить; раздать карты; прялка (1)
Отказ (73)
Экспертная разновозрастная группа отметила у слова кутыркнуться только значение ‘упасть’, а у слова нашкрябать разные значения, актуализированные в придуманных высказываниях (« Нашкрябать себе на... то есть получить по башке от жизни, а кто виноват, сам и виноват»; «Собрать, занять денег, чтоб купить что-нибудь»; «машина-то сломалась, денег на починку нету, а ты нашкрябал у кого чего, запаски всякие, вот и починил»; «Писать-то совсем не могу, не вижу ничё, вот и шкрябаю . Сама не разберу» и др.).
Таким образом, результаты семантического эксперимента и последующая экспертная оценка имеют большое значение для уточнения дефиниций в словарях субстандартного типа. Однако семантические поля, построенные на материале проведен- ного эксперимента, полезны не только для лексикографической практики. Они позволяют исследователю услышать и зафиксировать метаязыковые высказывания носителей языка, почувствовать, «вскрыть те побочные, непосредственно не релевантные для обобщения семантические связи, которые имеет данное слово, его семантические «обертоны» [Леонтьев, 1977. C. 15] и определить психологическую природу семантических компонентов значений исследуемых слов.
Семантический эксперимент, проведенный на материале диалектно-просторечной лексики, дает исследователю возможность использовать в качестве объекта изучения пассивную и потенциальную часть лексикона «усредненной, обобщенной языковой личности» (Ю. Н. Караулов), убедиться в том, что диалектно-просторечная лексика сохраняется в языковом сознании городского молодого человека, живет «в отзвуке чужих высказываний», в воспоминаниях детства, является частичкой того, что составляет российский менталитет и память народную.