Различия культурных коннотацией фитонимов в русском и китайском языках
Автор: Го Жунжун, Ян Хайюнь
Журнал: Международный журнал гуманитарных и естественных наук @intjournal
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 1-2 (40), 2020 года.
Бесплатный доступ
Данная статья посвящена исследованию русских и китайских фитонимов, которые обладают богатыми культурными коннотациями. Однако один и тот же фитоним может иметь совсем разные национально-культурные оттенки. В нашем исследовании различные русские и китайские коннотативные фитонимы были разделены на две группы: «частичные эквиваленты фитонимов» и «безэквиваленты фитонимов». Анализ данных фитонимов позволяет глубже понять отношение, восприятие и эмоции обоих народов к объективным предметам, и также заложить прочный фундамент для культурной коммуникации русского и китайского народов.
Фитоним, коннотация, культура, русский и китайский языки, сопоставительный анализ
Короткий адрес: https://sciup.org/170186750
IDR: 170186750 | DOI: 10.24411/2500-1000-2020-10051
Список литературы Различия культурных коннотацией фитонимов в русском и китайском языках
- Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. - Воронеж: Изд-во Воронежского гос. университета, 1979. - 156 с.
- Телия В.Н. Коннотация // Большая российская энциклопедия. - 2016. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://bigenc.ru/linguistics/text/2090746 (дата обращения: 20.01.2020).
- Телия В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. - М.: Языки русской культуры, 1996. - 288 с.
- Лермонтов М.Ю. Стихотворения Лермонтова. Часть II. - СПб.: В Тип. Ильи Глазунова и Комп., 1842. - 229 с.
- Серов В.В. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. - 2003. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_wingwords/3225 (дата обращения: 20.01.2020).
- Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 томах. - 1863-1866. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://dal.slovaronline.com/ (дата обращения: 20.01.2020).