Реалии как средство выражения национально-культурного компонента: к развитию вопроса (на примере английского языка)
Автор: Довгаль Н.Д.
Журнал: Теория и практика современной науки @modern-j
Рубрика: Основной раздел
Статья в выпуске: 4 (22), 2017 года.
Бесплатный доступ
Статья даёт определение понятию «реалия», затрагивает вопрос о классификации реалий. Основная тема статьи: рассмотрение способов выражения национально-культурного компонента через призму реалий английского языка, представлена в классификации В.С. Виноградова. Данная классификация играет ключевую роль в статье.
Культурный код, реалия, классификация реалий, картина мира, национально-культурный компонент
Короткий адрес: https://sciup.org/140271253
IDR: 140271253
Текст научной статьи Реалии как средство выражения национально-культурного компонента: к развитию вопроса (на примере английского языка)
Проблема взаимосвязи, взаимодействия языка и культуры является одной из центральных в современном языкознании. Среди языковых маркеров культуры наибольшую роль играет лексика, различающаяся по отраженным в ней реалиям, национальной культуре и эмоциональной значимости. Исследование реалий и их связи с культурой народа на примере английского языка не случайно. Данная тема представляется актуальной благодаря статусу английского языка в современном мире. Известно, что английский язык является языком международного уровня, он широко используется не только политическими лидерами, представителями государства в процессе важнейших политических переговоров, но и простыми гражданами в повседневной жизни, в том числе и в Российской Федерации.
В современной лингвистике язык рассматривается не просто как орудие коммуникации и познания, а прежде всего как своеобразный культурный код нации. Данная проблематика достаточно широко исследована в отечественной науке (Н.Ф. Алефиренко, 2013; С.Г. ТерМинасова, 2000; З.Ш. Сурхаева, 2013, Л.С. Бархударов, 1969, В.А. Маслова, 2010, О.М. Маслова, 2008, А.О. Иванов, 2006). Таким образом, можно сказать, что язык играет важнейшую роль в определении представлений о мире, формировании системы ценностей своего носителя, оказывает влияние на процессы памяти и мышления, способствует духовной интеграции как общества в целом, так и его групп. Следовательно, значение слов, относящихся к реалиям, будет разным для различных культур и народов, т. к. оно накладывается на уже имеющуюся в сознании картину мира [Карцева, 2007].
Реалии - это названия присущих только определенным нациям и народам предметов материальной культуры, фактов истории, государственных институтов, имена национальных и фольклорных героев, мифологических существ, пословицы, поговорки и т. п. При сопоставлении языков обозначающие эти явления слова относят к безэквивалентной лексике. Отличительная черта реалии – связь предмета, понятия, явления, которые она обозначает, с народом и историческим отрезком времени. Отсюда следует, что реалии присущ соответствующий национальный (местный) или исторический колорит [Гришанина, 2011].
Существуют разные варианты классификации национально-маркированных элементов. Связано это с тем, что проблема взаимосвязи языка и культуры до сих пор остаётся не до конца изученной. Если влияние культуры на язык представляет ясность, то вопрос о влиянии языка на культуру остаётся открытым. Проблему рассматривали такие учёные, как: Я.Гримм, Р.Раск, В. Гумбольт, А.А. Потебня.
Проблема языковых реалий рассматривается в работах М.Л. Вайсбурд, Е.М. Верещагина, И. Келлера, В.Г. Костомарова, А.Д. Райхштейн, Вл. Россельса, Л.Н. Соболева, А.Е. Супруна, Г.Д. Томахина, Г.В. Чернова. Каждый из них предлагает собственную классификацию реалий.
Известна также тематическая классификация, предложенная В.С. Виноградовым, в которой безэквивалентные единицы разделены по рубрикам. Так, учёный выделяет бытовые реалии, этнографические и мифологические реалии, реалии природного мира, реалии государственного строя и общественной жизни, ономастические реалии или антропонимы и топонимы, ассоциативные реалии [Реалии. Классификация…].
Так, к бытовым реалиям Виноградов относит жилище, одежду, пищу, различные виды труда, деньги, музыкальные инструменты, национальные праздники. Например, Robert Burns day – национальный праздник Шотландии. Роберт Бёрнс – знаменитый поэт, родом из Шотландии, чем очень гордятся его соотечественники. 25 января, день рождения любимого поэта, принято отмечать широким и шумным ужином, Burn’s Night. Ужин проходит за чтением стихов Бёрнса и национальными танцами [День рождения…].
Ещё одним примером бытовых реалий может стать ирландская туника или Inar. Туника является элементом традиционной ирландской одежды. Как правило, изготавливали такие туники из кожи. Они были достаточно длинными (до колен), а рукава доходили до локтей. Застегивалась такая туника при помощи пуговиц, крючков или броши [Ирландский костюм…].
К этнографическим и мифологическим реалиям относятся персонажи сказок и легенд, слова, обозначающие предметы религии. Так, например, Йонди (Yondi) - персонаж австралийской легенды о бумеранге
(boomerang). Согласно легенде, сначала небо было очень низко от земли, а все люди были невысокого роста. Но однажды охотник Йонди купался в волшебном источнике и нашёл там палку. Выйдя на берег, под действием магических сил Йонди
стал расти, а палка увеличивалась вместе с ним, и вскоре он упёрся головой в небо. Тогда охотник стал отодвигать палкой небо, пока оно не достигло той высоты, на которой находится сейчас. Вода из источника напоила всё живое, выросли деревья, расцвели цветы, люди тоже стали расти. Но под тяжестью неба волшебная палка согнулась и превратилась в бумеранг. С тех пор, в Австралии все знают охотника Йонди, а к бумерангу у австралийцев сложилось особое почтительное отношение [Легенда о бумеранге].
Реалии природного мира включают ландшафт, флору и фауну. Например, бизоны (bisons). Этих удивительных животных осталось не так много. Разные виды бизонов обитают в Канаде и США, где признаны вымирающим видом и охраняются законом. Тем не менее, в целях повышения экологической грамотности населения гражданам США и туристам разрешено посещение одного из самых знаменитых мест обитания бизонов, Йеллоустонского национального парка (Yellowstone National Park), где каждый может полюбоваться крупнейшим и старейшим стадом этих животных.
Реалии государственного строя и общественной жизни – слова, обозначающие политические партии, их лидеров, государственные посты и т.д. В качестве примера могут быть приведены Тори (Tory) и Виги (Whigs), две известные политические партии, действовавшие в Англии XVII-XIX веков. Термин «Whigs», возник в конце XVII века, как насмешливое обозначение парламентской группировки. Партия пришла к власти только в XIX веке, а до этого находилась в оппозиции, выступая за ограничение прав монарха. Тори, наоборот, – крупная политическая партия, выступавшая за полноту королевских прерогатив. На протяжении всего своего пребывания у власти Тори отражали интересы лендлордов.
Ономастические реалии делятся на антропонимы и топонимы. Антропонимы – это имена знаменитостей, не знакомых для иностранцев. Поэтому, встречаясь в контексте, эти имена требуют комментариев. Топонимы – это, в основном, имена литературных героев и названия достопримечательностей. Интересны случаи, когда топонимы в литературе дают вторую жизнь уже непопулярным именам. Например, исторические романы В. Скотта и цикл поэм Теннисона «Королевские идиллии», написанные в XIX веке, дали вторую жизнь таким забытым именам, как: Amy, Enid, Gareth, Geraint, Guinevere, Guy, Lancelot, Nigel и др. А имя Alice, считавшееся забытым, стало вновь популярным во второй половине
XIX в. после появления сказок Л. Кэрролла «Приключения Алисы в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье».
К ассоциативным реалиям относят всё, что ассоциируется со страной: флористические, анималистические символы, цвета.
Итак, к реалиям относятся слова, означающие уникальные предметы, присущие только определённым народам и нациям. Данные слова могут относиться к разным сферам: к культуре, к истории, к фольклору, к литературе. Ими могут считаться пословицы и поговорки, слова-символы – всё, что содержит культурный код нации.
Исследователь И.Р. Карцева рассматривает общую убежденность современных ученых в том, что язык конструирует реальность [Карцева, 2007]. На этом принципе основывается мировосприятие индивида: весь окружающий мир подвергается обработке сначала культурой, а затем языком. Из этого следует, что слова не могут существовать отдельно, а только в контексте. Так, непонимание может возникнуть не только вследствие межкультурных различий. Оно может быть спровоцировано некорректной интерпретацией языковых реалий. Поэтому, в вопросах межкультурного общения ответственность за сказанные слова предельно велика, т. к. существует возможность интерпретации информации за пределами социокультурного контекста говорящего.
Список литературы Реалии как средство выражения национально-культурного компонента: к развитию вопроса (на примере английского языка)
- Гришанина, Е.А., Чибисова, О.В. Язык и культура как семиотические си-стемы / Е.А. Гришанина, О.В. Чибисова // Международный журнал экспериментального образования. - 2011. - №8. - С. 104. [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://elibrary.ru/download/47692391.pdf
- День рождения Роберта Бернса / Calend.ru Календарь событий [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.calend.ru/holidays/0/0/369
- Ирландский костюм IX века / История костюма [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.osh.ru/pedia/clothes/europe/dark/ireland.shtml
- Карцева, И.Р. К вопросу о функциях языка в культуре / И.Р. Карцева // Вестник Казанского университета культуры и искусств. Специальный выпуск - 2007. -С. 60-63. [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://elibrary.ru/download/41655404.htm
- Легенда о бумеранге / Мифы и легенды народов мира [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.legendami.ru/bod/australia/australia45.htm
- Мосиенко, Л.В. Лингвокультурологическая проблема классификации реа-лий / Л.В. Мосиенко // Вестник ОГУ. Романо-германская филология. 2005. - №11. - С 155-161. [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://cyberleninka.ru/article/n/lingvokulturologicheskaya-problema-klassifikatsii-realiy
- Ощепкова, В.В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии и Новой Зеландии / В.В. Ощепкова - М.-СПб.: ГПОССА/КАРО. - 2004. - 336 с.
- Реалии. Классификация реалий // Linguistics.com Электронный ресурс] - Режим доступа: http://linguisticus.com/ru/TranslationTheory/OpenFolder/REALII