Редакторская культура современных украинских СМИ

Автор: Шульская Н.М.

Журнал: Juvenis scientia @jscientia

Рубрика: Филология и журналистика

Статья в выпуске: 2, 2016 года.

Бесплатный доступ

Статья посвящена исследованию редакторской культуры письменной речи журналистских материалов современных украинских СМИ. В ходе анализа выявлены типичные редакторские ошибки, имеющиеся в текстах печатных и электронных СМИ. Проведен мониторинг зафиксированных орфографических ошибок, выявлено наиболее типичные из них и указано на основные ошибочные места. Детально проанализированы на конкретных примерах собственно и несобственно орфографические анормативы, указано их основные проявления, причины возникновения. Установлено, что в группе правописания ошибок доминируют пунктуационные нарушение литературной нормы, наибольшее количество среди которых обусловлено пропуском нужных знаков препинания. Такие ошибки уже имеют тенденциозный характер на уровне цитирования, обособленных конструкций, сложноподчиненных предложений, вставных и вставленных слов и словосочетаний и др. Установлено, что основными причинами порождения ненормативных единиц в СМИ является незнание норм современного украинского литературного языка, влияние иностранных элементов, низкая квалификация редакторов, работающих в СМИ.

Еще

Сми, журналистский текст, редакторская культура, языковая ошибка, анорматив, нормы литературного языка, орфография, пунктуация

Короткий адрес: https://sciup.org/14110214

IDR: 14110214

Текст научной статьи Редакторская культура современных украинских СМИ

Культура письменной речи журналистских материалов стоит едва ли не важнейшей проблемой в контексте качественного представления электронных и печатных СМИ. Языковое оформление многих текстов на страницах газет и в интернет-изданиях часто совершенно не соответствует действующим лингвистическим нормам, вызывает смех у читателя, который нуждается сегодня не только в качественной информации, но и ее квалифицированной презентации. Остро эта проблема касается всех СМИ, что вызвано, наверное, непрофессионализмом редакционной подготовки. Учитывая вышесказанное, фиксация и анализ языковых и редакторских анормативов в журналистском тексте требует сегодня особого внимания, чем обусловлена актуальность представленного исследования.

Цель научного исследования – проанализировать языковые и редакторские анормативы в масс-медиа, провести мониторинг зафиксированных ошибок, определить наиболее типичные из них и указать на основные ошибочные места.

Исследованием проблемы языковых ошибок, то есть ошибок, которые делают редакторы на страницах СМИ, занимались такие ученые, как Ф. Бацевич [2], Т. Бондаренко [3–8], Л. Боярская [9], Л. Городенко [10], И. Мариненко [11] и другие.

Лингвосутность явления орфографической ошибки в продукции СМИ имеет свои особенности. Т. Бондаренко выделяет ряд дифференциальных признаков этого процесса

(отношение к орфографической нормы и орфограммы; сфера проявления ошибки; этапе порождения ошибки, причины возникновения анормативов) и предлагает выделять два этапа неправильного написания / набора слов: «1) собственно орфографические ошибки – неправильные варианты написания / набора слов, удостоверяющих нарушения орфографического правила и для которых альтернативно существует языковая единица, написание которой устанавливается орфографической нормой; 2) несобственно орфографические ошибки – создают значение лингвоединиць, но не фиксируют нарушения орфографической нормы» [8, с. 108]. Несобственно орфографические ошибки возникают, скорее всего, на этапе компьютерного составления текста, тогда как собственно орфографические анормативы свидетельствуют о нехватке соответствующих лингвистических знаний при написании журналистских материалов и в процессе их редактирования.

Разнотипность и большое количество анормативов в языке украинских СМИ иллюстрирует ненадлежащую работу редактора в отдельных ошибочных местах. Поэтому в проекции на редакторскую деятельность целесообразно представляется классификация собственно орфографических ошибок, предложенная Т. Бондаренко. Она построена на учете типов орфограмм по соотношению с графическим знаком (буквенных и небуквенных (апостроф, дефис, контакт, пропуск, черточка)) [8, с. 109].

Одной из наиболее частотных среди ошибок, соотносительных с буквенными орфограммами, является нарушение фонетических правил звучания речи. Часто присутствует анормативное употребление предлогов у / в. Самой распространенной ошибкой является употребление в в начале предложения перед согласным звуком: « В мистецтві немає єдиної дороги »; « В сезоні планується три чветфінальні гри »; в середине предложения между двумя согласными звуками: « Давайте подивимося, чого конкретно хочуть батьки своїм дітя м в п итанням життєвого самовизначення »; после паузы (запятые, точки с запятой, двоеточия, тире), перед согласными: « Перед будинком, в якому жив селянин»; «приймають безпосередню участь у вирішенні питань ».

Редакторы многих изданий неоднократно пренебрегают нормами в чередовании предлогов з / із . Скажем, вместо прогнозируемого предлога із в начале предложения перед свистящими и шипящими звуками фиксируем анорматив з : « З с ічня по жовтень цей борг ми скоротили на 35 % »; в середине предложения между согласными: « Зараз кожен парті єць з г ордістю може заявити про належність до парті ». К рассматриваемому типу ошибок относится ненормативное употребление союза і между гласными в середине предложения: « По-перше, вроджене або натреноване вміння гарн о і а ртистично брехати ».

Второй по производительности отклонения от правил буквенных орфограмм есть группа анормативов, регулирующих употребление большой буквы: Б роунівський рух ; п рем’єр-міністр ; перший М іністр соцполітики ; з Д нем народження її привітаємо ; чимало років присвятив о бласній Інфекційній лікарні .

Зафиксировано значительное количество нарушений, вызванных незнанием правил употребления удлиненных и удвоенных согласных в украинских и иностранных словах: призве-ли до скороче н я рівня ; українська і м іграція ; за рахунок веде н я ; перви н их організацій ; ві д ілом управління .

Имеются также орфографические буквенные ошибки, написание которых диктует определенная норма: а) правописание безударных е , и : Жирні кислоти попереджають в и нек-нення раку молочної залози ; б) употребление мягкого знака: « Найспортивніші депутати у Лу цк ому районі! »; в) правописание буквы ґ : г рунтовно вивчити ; г) букв і , и в иностранных словах: пріор і тетні завдання ; дез и нфекція пріорітетні завдання ; дез и нфекція ; г) чередование е с і : не сочити моло-дих бер е з ; д) упрощение в группах согласных: атрибут пар-ламе нськ их виборів .

Случаи неправильного правописания слов, соотносимых с буквенными орфограммами, формируют несколько меньшую по численности группу анормативов. Наиболее частотные среди ошибок этой группы единицы, характеризующие написания сложных существительных и прилагательных: « Біло-сердечний » депутат Волиньради Олександр Свирида зауважив, що Гайдучик знаходиться дуже близько до політи-ки »; « Знову ж таки це без урахування фінансування будівни-цтва доріг у рамках підготовки до євро чемпіонату », « Трид-цяти метрову георгіївську стрічку привезли до Луцька ».

На страницах прессы и интернет-сайтах обнаружено немало случаев нарушения правописания наречий. Прежде ненормативные образования иллюстрируют написание наречий от прилагательных приставочно-суффиксальным способом с помощью префикса по- и суффикса -ому : « Адже доживати старість приходиться по різному »; « Є ті, хто бачить та від-чуває світ по особливому ».

Отдельную группу нормативов в украинских изданиях составляют слова, написание которых регулируется употреблением частиц: «Водночас ліквідувати проблему неймовір-но легко: необхідно лише постійно споживати йодовану сіль замість не йодованої»; «Не переливки і владі, коли навмання збудований об’єкт стає поперек перспектив цілого населено-го пункту, а той – країни»; «А намагання будь що «намалюва-ти» результат нічим не стримувалося».

Зафиксированы ошибки, возникающие при написании имен существительных: « Сприяння у проведенні капітального ремонту по вул. Св. Володимира № 4 (за рахунок виділення держ. коштів у розмірі 50000 гр.) ; постійна передплата 15 пенсіонерам газети Волинь та Наше місто .

К собственно орфографическим ошибкам относятся, во-первых, перестановки и пропуски букв, слогов, слов; замены букв другими буквами, антиципации, то есть все случаи так называемых «опечаток», которые возникают во время компьютерного набора текстов. Т. Бондаренко предлагает названные типы ненормативных единиц квалифицировать как ошибки процесса набора, поскольку их появление не обусловлено нарушением орфографического правила [6, с. 10].

Во-вторых, к несобственно орфографическим ошибкам относятся так называемые «описки». Несмотря на отличительные особенности процесса письма и процесса набора, типы ошибочных единиц (при записи и наборе текста) достаточно подобные. Важным при этом является понятие «корректорской ошибки», что характеризует не только случаи пропуска авторских ошибок, а также ошибок процесса набора.

Фиксация собственно орфографических ошибок в материалах украинских СМИ позволяет выделить следующие анор-мативы:

  • 1)    пропуски букв, слогов, слов: « Він висловив переконан-ня, що для еволюції в організації потрібні періодичні міни в її керівному складі » (должно быть зміни ); « 20-го грудня під час сесії Луцької райнної ради обранець від ВО «Свобода» Марія Пивоварчук заявила… » (норма – районної ); « Для цього лише потрібно працювати, і ще раз наголоую – працювати » (норма – наголошую );

  • 2)    замены букв другими буквами: Відбулася нарада щодо забезпечення безпеки дорожньоко руху (норма – дорожнього ); Обранці від табору «демократичних сил» поцікавимся досві-дом роботи лікаря (нужно – поцікавилися );

  • 3)    набор лишних букв, знаков: Лідія Ясинська з звернулася до всіх присутніх у залі вихователів із вітальними словами ; У 2012 році сільські спортсмени вже взяли участь у в змаганнях . Поскольку несобственно орфографические ошибки появляются обычно на этапе работы над компьютерным или типографским набором текста, поэтому их избежать можно лишь этапом корректорской правки.

Пунктуационные ошибки отличаются от других типов ошибок тем, что их в журналистских материалах случается значительное количество. И. Мариненко отмечает, что «субъективно отсутствие определенного знака и не приводит к тому, что реципиент неправильно поймет информацию, однако объективно любые пунктуационные ошибки в определенной степени нарушают содержание высказывания» [11, с. 108–109]. Доскональное знание редактором пунктуационных норм облегчает восприятие информации, способствует повышению языковой культуры общества.

Большинство ученых выделяет три типа пунктуационных ошибок: 1) ошибки, обусловленные пропущенными необходимыми знаками препинания; 2) ошибки, связанные с наличием лишних знаков препинания; 3) ошибки, связанные с употреблением не того разделительного знака, который необходим в конкретном случае [6, с. 10].

Характерным явлением в текстах изданий является пропущенные знаки препинания в сложноподчиненном предложении. Прослежено четкую тенденцию выделения запятой подрядной части лишь в начале: « Згодом вихован-ці театрального гуртка «Шанс», що у Любомлі _ показали дітям святковий концерт, провели цікаві конкурси, за які ко-жен отримав від Миколая невеликий дарунок»; «Лише дві шко-ли району, які не ремонтувалися десятиліттями _ отримали більше 1,5 мільйона гривень ».

Определенным количеством репрезентантов представлены тенденции вовсе не выделять подрядную часть сложного предложения, как-то: « Це дає можливість брати участь у житті району і поступово реалізовувати програшні засади _ з якими регіонами йшли на вибори »; « Дійсно відчутно турбо-ту і милосердя до людей _ які там перебувають ». Зафиксированы случаи выделения части только в конце подчиненности: « Я знав _ на що йду, але на практиці все виявилося так би мовити, набагато цікавіше »; « Колектив педагогів повинен дбати про малечу, її виховання, а ті _ хто мають можливість, подбають, аби дітям було комфортно перебувати у дитсад-ку ».

Вторую группу по количеству удостоверенных пунктуационных анормативов составляют типы предложений, в которых пропущены знаки препинания при выделении вводных слов и вставных конструкций. Наибольшая вероятность появления пунктуационных ошибок связана с функционированием вставного слова мабуть : « Мабуть _ питання риторичне, і можна впевнено стверджувати, що назви вулиць у переліку очікувань перше місце не посідали »; « Щоправда, згодом Олександр Тиза _ мабуть, сам був шокований тим, що його пропо-зицію сприйняли всерйоз ». Другие вводные слова во многих случаях вообще не выделены: « Для того, аби реалізувати заплановане _ звичайно _ потрібен ресурс і _ передусім _ люд-ський »; « Знаєте, я звик все життя працювати, працювати фізично, інтелектуально та _ зрештою _ працювати і на політичній ниві »; « Є потреба в дитсадках, а _ отже _ кіль-кість українців зростає! ».

Те же разновидности пунктуационных анормативов обнаружено и на уровне функционирования вставных конструкций с указанием на источник сообщения. Скажем, если норма предусматривает выделение вставной конструкции, указывает на источник сообщения, с обеих сторон, то в рассматриваемых журналистских текстах большинство случаев вообще не выделено: « На думку організаторів _ кроки назустріч таким дітям допоможуть їм швидше адаптуватися у дорослому житті »; « За словами Тамари Ковальчук _ це впливові люди ». « На думку організаторів _ кроки назустріч таким дітям допо-можуть їм швидше адаптуватися у дорослому житті »; « За словами Тамари Ковальчук _ це впливові люди ». Зафиксированы нарушения и при отделении вставных конструкций других типов: « Молодь висловила бажання, щоб такі змагання проводились якомога частіше, а «Молоді регіони» _ в свою чергу _ зобов’язались підтримувати бажання молоді »; «Т ак от _ Державна іпотечна установа цього року оплатила волинянам 87 квартир ».

Нарушением пунктуационной нормы характеризуются вставлены конструкции, которые используются для внесения в основном предложении какого-то дополнительного сообщения: « А також ті, хто живе у власному світі, і часто наша планета є для них доволі далекою і незрозумілою _ так нази-вають дітей з раннім дитячим аутизмом » (целесообразно выделить вставленную конструкцию скобками).

Рассматриваемые тексты отмечаются также ошибками в пунктуационном оформлении обстоятельств, выраженных деепричастными оборотами. Если норма обязывает отделения ее с обеих сторон, то в текстах журналистов они вообще могут не отделяться: « Проаналізувавши роботу районної влади _ бачимо, що зроблено багато для розвитку та поліпшен-ня добробуту в районі »; « Оглянувши результати проведених робіт _ він сказав, що зміни просто вражаючі ».

Иногда прослеживается в таких конструкциях употребления комы только один раз – перед деепричастным оборотом: « Але Володимир Дибель, показавши справжній хист господаря _ за два роки зробив новосілля у новій поліклініці, згодом, у хірургічному і терапевтичному корпусах », « Але Володимир Дибель, показавши справжній хист господаря _ за два роки зробив новосілля у новій поліклініці, згодом, у хірургічному і терапевтичному корпусах », или после него: « Сьогодні _ від-мічаючи день людей похилого віку, ми повинні пам’ятати пїро хні турботи не тільки в дні _ визначені офіційним указом ».

Нужно заметить, что если полное не выделение причастного оборота – ошибочное место многих изданий, то выделение такой структуры с одной стороны носит фрагментарный характер.

Близким к тенденции является нарушение нормы пунктуационного оформления согласования между подлежащим и сказуемым, выраженным существительным. В таких конструкциях должно стоять тире: « Наталя Вальчук _ мама 4-х дітей, де Богдан – наймолодший »; « Збирати березовий сік навесні _ досить клопітке заняття, що вимагає спеціальних навичок ».

Отсутствие тире в тех предложениях, в которых наряду с составным именным сказуемым функционирует частица це: « Мітинги і площі _ це не те місце, де можна домовитись і поро-зумітся »; « Є люди з різними політичними уподобаннями, але раціоналиьність та конструктивізм _ це те, що їх об’єднує ». Не соблюдено пунктуационное оформления (тире) тех текстов, в которых между подлежащим и сказуемым, выраженным инфинитивом, не стоит любой знак: « Сьогодні завдання Партії регіонів _ ще раз підтвердити на виборах свою пер-шість та продовжити втілювати започатковані реформи ».

В отдельную группу можно выделить пунктуационные анормативы, связанные с отсутствием соответствующих знаков препинания при обособленных членах предложения:

  • а)    определения : « До себе аналогічні вимоги _ як і до під-леглих »; « Про це Д.В. Войтяк розповів в своєму інтерв’ю рай-онній газеті «Горохівський вісник» опублікованому на початку року »; « Це програма _ створена за кращим європейським зразком »;

  • б)    обстоятельства : (кроме выраженных деепричастными оборотами): « Діятимемо швидко _ з огляду на обставини »; « Тоді Маруся _ всупереч волі батька _ самостійно вступила до університету »; « Ще один дуже цікавий пілотний проект го-туємо до реалізації у Нововолинську, що _ залежно від попиту _ матиме власні масштаби виробництва »;

  • в)    приложения : « Федерація профспілок України _ окрім ін-ших вимог _ завжди наполягала на тому, щоб у новому зако-нодавстві зберегти високий рівень соціального захисту, про-писаного в КЗпП »;

  • г)    уточняющие члены предложения : « Адже родом Володимир Юрійович з Івано - Франківщини _ села Рожнів »; « На-талія Остапюк _ заступник голови шкільної ради реалізує свої сили в організації «Молоді регіони ».

Небольшую частотность имеют пунктуационные ошибки, связанные с отсутствием знака препинания в сложносочиненном, бессоюзном предложениях и сложных синтаксических конструкциях. Бывают случаи, когда запятая отсутствует между равноправными частями сложносочиненных предложений (как двусоставных, так и односоставных), соединенных союзом і (та): «Наші ряди поповнили за цей період ще 66 нових партійців _ і на цьому ми зупинитися не збираємось»; «Можливості у вихователів значно ширші _ і ті засоби, які ми маємо, дозволяють забезпечувати якісний рівень виховання та освіти».

Зафиксировано также значительное количество ошибок в оформлении прямой речи. Почти все из них связаны с отсутствием комы после прямой речи и перед словами автора: « Хоч я представляю зараз іншу політичну силу, але в нас багато спільного і подібна також мета, а відтак ми орієнтовані на співпрацю» _ - звернувся до присутніх Юрій Міщук ; « Але я не нарікаю , вона ж хотіла як краще, життя мені і дитині на-магалася зберегти, а вийшло так, як вийшло, що зробили» _ - каже пані Наталя .

Обнаруженные пунктуационные анормативы позволяют в отдельную группу выделить отсутствующие знаки препинания при однородных членах предложения: « … але коли і надалі один працюючий утримуватиме одного непрацездат-ного, то це матиме доволі жалюгідний вигляд і для одного _ і для іншого »; « Ми повинні ефективно _ результативно його використовувати ».

Итак, проведенный анализ редакторских ошибок в материалах украинских СМИ показал, что в группе правописных ненормативных явлений доминируют пунктуационные анор-мативы. Самыми ошибочными зонами собственно орфографических ошибок являются ненормативное употребление большой буквы; использование удвоение и удлиненных согласных в украинском и иностранных словах; нарушение фонетических правил звучания языка; написание сложных слов; правописание числительных и служебных слов, в том числе частиц. В составе несобственно орфографических анорма-тивов доминирует пропуск нужных букв, слов, слогов. Наибольшая часть среди пунктуационных ошибок приходится на пропуск необходимых знаков препинания. Значительно меньшими по количеству репрезентантов есть группы анормати-вов, связанные с лишним знаком препинания и заменой одних знаков другими. Тенденциозный характер пунктуационные анормативы имеют в сложноподчиненном предложении, при выделении вводных слов и вставленных конструкций, обособленных членов предложения (особенно обстоятельств, выраженных деепричастным оборотом), прямой речи, однородных членов предложения.

Стоит подытожить, что основные причины порождения ненормативных единиц в СМИ – это незнание норм современного украинского литературного языка, мощное влияние иностранных элементов, которое сказалось на всех уровнях языковой системы, действие аналогии к другим грамматическим формам и тому подобное.

Список литературы Редакторская культура современных украинских СМИ

  • Бабич Н. Д. Основы культуры речи/Н. Д. Бабич. -Львов: Мир, 1990. -232 с
  • Бацевич Ф. Основы коммуникативной девиатологии: пособие/Ф. Бацевич. -Львов: ЛНУ им. И. Франко, 2000. -236 с
  • Бондаренко Т. Г. Интерферемы и руссизмы как следствие межъязыковых контактов на лексическом уровне/Т. Г. Бондаренко//Научные записки Института журналистики. -Киев, 2002. -Т. 9. -С. 106-111
  • Бондаренко Т. Г. Критерии выявления языковых ошибок во время редактирования журналистских материалов/Т. Г. Бондаренко//Научные записки Института журналистики. -Киев: Институт журналистики КНУ им. Т. Шевченко, 2002. -Т. 8. -С. 112-117
  • Бондаренко Т. Г. К проблеме грамматических ошибок в письменной форме коммуникации/Т. Г. Бондаренко//Грамматические категории украинского языка: тезисы Всеукраинской научной конференции. -Винница: ВГПУ им. Михаила Коцюбинского, 2000. -С. 18-20
  • Бондаренко Т. Г. К проблеме феномена ошибки/Т. Г. Бондаренко//Вестник Черкасского университета. Педагогические науки. -Черкассы: ЧГУ, 2001. -Вып. 23. -С. 10-13
  • Бондаренко Т. Г. Лексические ошибки в средствах массовой информации (на материале украиноязычных газет)/Т. Г. Бондаренко//Актуальные проблемы изучения гуманитарных наук: межвузовский тематический сборник. -Баку: BSU Nesriyati, 2002. -Вып. 2. -С. 10-19
  • Бондаренко Т. Г. Орфографическая ошибка: попытка лингвистического переосмысления/Т. Г. Бондаренко//Научные записки Института журналистики. -Киев: Институт журналистики КНУ им. Т. Шевченко, 2001. -Т. 2. -С. 108-111
  • Боярская Л. В. Языковые ошибки на страницах СМИ (исследование-мониторинг)/Л. В. Боярская -Режим доступа: http://journlib.univ.kiev.ua/Movni_pom_na_st_zmi.pdf
  • Городенко Л. М. Особенности процессов изменения в сетевой коммуникации/Л. М. Городенко//Стиль и текст: научный сборник/под ред. В. В. Резуна. -Киев, 2010. -Вып. 11. -С. 17-25
  • Мариненко И. Виды грамматических и пунктуационных ошибок на страницах журнала «Украинская неделя»/И. Масенко//Стиль и текст: научный сборник/под ред. В. В. Резуна. -М.: , 2011. -Вып. 12. -С. 104-114
Еще
Статья научная