Региональный текст: в поиске критериев определения

Бесплатный доступ

В центре внимания авторов статьи находится комплекс научных проблем, решение которых ориентировано на определение специфики регионального текста. Отсутствие однозначных критериев отнесения тех или иных произведений к локальным и необходимость разноаспектного описания их особенностей обусловливают актуальность предпринятого исследования. Опираясь на анализ современной отечественной научной литературы и представленные в ней результаты изучения регионального текста в рамках социокультурного, литературоведческого и лингвистического подходов, авторы предлагают универсальные диагностические критерии регионального текста. Показана двойственная природа рассматриваемого объекта, сочетающего как лингвистические, так и нелингвистические характеристики. С учетом этого фактора выявлены основные черты регионального текста: отражение в его содержании специфических реалий, указывающих на географическое положение, климат, растительный и животный мир, этнический состав населения, исторические события, социально-экономическое и политическое устройство, культурные традиции; место создания, личность автора; адресат; наличие диалектизмов и/или регионализмов, локальных онимов, литературной лексики, используемой в особых функциях. Поскольку эти критерии связаны с функционально-стилевыми типами текстов, авторы статьи считают перспективным продолжением исследования обращение к реализации критериев на широком текстовом материале.

Еще

Региональный текст, региональная идентичность, региональная картина мира, регионализм, регионально-маркированная лексика, признаки регионального текста

Короткий адрес: https://sciup.org/149149761

IDR: 149149761   |   УДК: 81’42:323.174   |   DOI: 10.15688/jvolsu2.2025.5.13

Текст научной статьи Региональный текст: в поиске критериев определения

DOI:

В современных научных исследованиях регион предстает как сложная система, функционирование которой определяется совокупностью разных факторов: исторических, географических, политических, экономических и др., как многоаспектный феномен, отражающийся в особенностях самосознания людей, проживающих на определенной территории, и региональной культуры, способствующей укреплению социальных связей.

В филологии проявлением интереса к региональной проблематике принято считать обращение к анализу структурно-семантических, функциональных, прагматических, лингвокультурных черт регионального языка как отражения региональной идентичности и изучению воплощенной в региональных текстах региональной картины мира .

Лингвистика рассматривает региональный текст как специальный объект, в котором находят отражения разнообразные языковые факты и процессы. Не останавливаясь на терминологических разночтениях региональный VS локальный текст , определим круг основных вопросов, которые встают перед исследователем, начинающим работу с региональным материалом, и таким образом обозначим релевантные черты регионального текста.

Несмотря на существующий уже десятилетиями стойкий интерес к изучению региональных черт в речи, нерешенных вопросов не становится меньше. Причина этого кроется в том, что представления о «регионально-сти» в языке опираются как на собственно лингвистические, так и экстралингвистичес-кие составляющие этого феномена.

Только учитывая эту особенность природы изучаемого объекта, по-видимому, возможно раскрыть и обосновать набор признаков-идентификаторов регионального текста, релевантный для текстов разной стилевой и жанровой отнесенности.

Результаты и обсуждение

Проблемное поле понятия региональный текст формируется в междисциплинарном научном пространстве как результат взаимодействия различных исследовательских подходов.

В рамках социокультурного подхода региональный текст представляется фактором организации современного социального пространства, частью культуры региона [Стризое, Храпова, 2022; Храпова, Каранда-шов, 2018; и др.] и рассматривается как особый сверхтекст, некий документ, который включает все концепты, важные для исследования региона в целом. Региональные тексты называют ключом к постижению истории, традиций определенной территории, «знаково-символическом комплексом, аккумулирующем в себе концепты региональной культуры» [Храпова, 2019, с. 102]. Научное освое- ние культурного пространства региона через текст имеет обоснование, поскольку он хранит «в себе семантический и идеологический код, фиксирующий информацию о своеобразии пространства, позволяя его идентифицировать» [Храпова, 2019, с. 103].

Региональный текст мыслится как «уникальный конструкт, в основу которого заложена совокупность закрепленных традицией, прошедших практику языковых коммуникаций, устойчивых значений, которые спонтанно собираются или рекомбинируются в зависимости от тех целей, которые ставятся человеком и обществом» [Храпова, Карандашов, 2018, с. 130].

Отметим, что в социокультурных исследованиях региональный текст может рассматриваться как инструмент для изучения более крупных объектов: региона, историкокультурного наследия, социальных отношений и др. При этом на первый план выходят понятия «региональная культура», «региональное самосознание», «региональная идентичность» и др.

Г.В. Токарев понимает под региональной культурой «вариант национальной культуры, с которой она находится в диалоге. Базовыми для региональной культуры являются признаки специфичности самосознания, общности опыта и ценностей» [Токарев, 2022б, с. 54]. Д.А. Погосбекова подчеркивает, что «именно региональная система ценностей, возникающая в результате специфичного развития конкретной территории и связывающая личность с территорией, интегрирует в единое целое региональную культуру» [Погосбе-кова, 2010, с. 76].

Региональный текст как факт культуры становится узнаваемым по определенным знакам – природным, биографическим, историческим. По мнению Т.А. Сироткиной, «чем больше таких знаков мы обнаружим в тексте, чем большую семиотическую нагрузку они несут, тем больше вероятности, что данный текст является знаковым не только в региональном культурном сознании, но и в культурном сознании жителей всей России» [Сироткина, 2018, с. 357].

Важным индикатором региональной культуры выступает региональное самосознание, обусловленное общностью пережива- ний группой людей социально-исторических событий, происходящих на определенной территории и в определенной время (см. об этом: [Стризое, Храпова, 2022, с. 65–66]).

Термин региональная идентичность обозначает многоаспектный феномен, сложность содержания которого подчеркивается в работах ученых [Абрамова, 2022; Орешкина, 2024; Токарев, 2022а; Чибисова, 2017; и др.]. В контексте проблем, затронутых в данной статье, необходимо отметить, что изучение способов репрезентации региональной идентичности в тексте – одно из перспективных направлений исследования регионального текста. Если понимать региональную идентичность широко (как явление культуры, истории народа, совокупность ценностей, связанных с копцептом «малая родина»), то поиск языковых средств, структурных и тематических элементов, с помощью которых она реализуется в тексте, дает возможность выделить и некоторые черты самого регионального текста в содержательном и формальном аспектах.

Таким образом, с социокультурных позиций региональный текст можно определить прежде всего как текст, содержание которого в эксплицитной или имплицитной форме характеризует регион, его культуру, традиции.

Литературоведческий подход к изучению регионального текста свидетельствует о значимости стилевой принадлежности языкового материала, поскольку объектом исследования становятся в первую очередь художественные произведения региональных авторов, рассматриваемые с учетом особенностей их содержания и специфики художественных образов, помогающих воссоздать в тексте «региональную среду». Именно она, по мнению В.И. Юдиной, «стала своеобразной порождающей силой, наполненной импульсами для создания ярких художественных образов – словесно-поэтических, звуко-музыкальных» [Юдина, 2013, c. 98], то есть региональная тематика влияет на появление в художественном тексте образов, символов, словесных конструкций, важных для раскрытия «регионального культурного ландшафта».

Для обозначения такого пространства в работах используются обобщенные термины, в структуре которых находят отражение особенности развития литературы той или иной территории, например: «тамбовский текст» [Кирьянова, 2009], «оренбургский текст» [Пыхтина, 2012] и т. п.

Сформировалась самостоятельная научная дисциплина – литературное краеведение, – изучающая художественные тексты с позиций их историко-культурной значимости. Некоторые исследователи используют понятие «литературный регион», подчеркивая, что именно региональные художественные тексты составляют значительный пласт литературы, который раскрывает особенности мироощущения жителей определенной территории. Такая литература складывается благодаря известным региональным писателям . Как считают В.Н. Калуцков и М.М. Морозова, «литературный, или литературно-географический, регион представляет собой фрагмент литературно-географического пространства, устойчиво связанный с определенными литературными именами... Под фрагментом литературно-географического пространства следует понимать территорию, в которой происходит постоянное взаимодействие литературного и географического пространств. Данная территория обладает определенной совокупностью природных и культурных особенностей, отраженных в региональном тексте» [Калуцков, Морозова, 2019, с. 16–17].

Таким образом, литературоведческий подход актуализирует необходимость учета личности автора при изучении регионального текста, в частности текста художественного. Представляется, что для текстов иной функционально-стилевой принадлежности (например, региональных официально-деловых или рекламных текстов) значимыми будут место создания и адресат текста.

В рамках лингвистического подхода первостепенной задачей исследователя является многоаспектная характеристика языка региона , а также поиск языковых средств, с помощью которых в конкретном тексте эксплицируется его связь с определенным регионом. Такие языковые средства могут принадлежать к той или иной разновидности общенародного языка – литературному языку, диалектам, региолектам.

Территориальные особенности языка подробно рассматриваются классической филологической дисциплиной – диалектологией. Изучаемые ею народные говоры определяются через признак территориальной закрепленности. Однако функционирование русских диалектов, их изменение приводит к формированию региолектов. По определению А.С. Герда, региолект – это форма, не достигшая еще статуса литературного языка, а в силу наличия многих ареально варьирующихся черт, не совпадающая полностью и с городским просторечием [Герд, 2001, c. 23–24]. В таком понимании региолект оказывается промежуточным явлением, соприкасающимся, с одной стороны, с диалектом (говором), а с другой – с территориально не ограниченными разновидностями – литературным языком и просторечием. Как отмечает Е.В. Ерофеева, областью перехода литературного языка в региолект выступает «региональный вариант литературного языка» [Ерофеева, 2005, с. 17]. При этом речь идет об устной форме языка. Вопрос о возможности территориального варьирования в литературном языке относится к дискуссионным. Устанавливая статус региолекта, В.И. Теркулов говорит «о параллелизме корреляций “диалект – сельские говоры” и “региолект – городские (региолек-тные) говоры”» [Теркулов, 2018, с. 11], понимая под региолектом «некоторую надыдиом-ную обобщающую региональную структуру: как диалект – это совокупность однотипных взаимосвязанных сельских говоров, так и ре-гиолект – это совокупность взаимосвязанных в первую очередь городских говоров (но в последнее время городская речь становится эталонной и для сельских жителей, переводя их речь из диалектного пространства в региолек-тное)» [Теркулов, 2018, с. 11].

Регионально маркированные представления реализуются в тексте особенными языковыми средствами – диалектными языковыми единицами и регионализмами. Определяя термин регионализм, М.В. Орешкина отметила его многозначность, а также выявила большой синонимический ряд терминов, обозначающих слова, которые имеют региональную локализацию: «С одним и тем же значением (‘слова, имеющие определенный, территориально ограниченный ареал употребления’), наряду с термином “регионализм”, используются термины “локализм”, “провинци- ализм”, “диалектизм”, “регионим”, “местное слово”, “региональное слово”, “региональная лексика”, “лексические регионализмы”, “регионально окрашенная лексика”, “регионально маркированная лексика”, “регионально маркированные средства языка”, нередко в качестве синонимов. Чаще всего синонимические замены происходят со словами “локализм” и “провинциализм”» [Орешкина, 2024, с. 183].

Под регионализмами можно понимать «выражения и отдельные лексемы, которые номинируют явления, присущие определенному региону, при этом они встречаются и в региональной литературе, выполняя либо стилистическую, либо номинативную функцию» [Кунавин, 2020].

Как язык региона включает в себя не только диалекты, региолекты, но и общерусские формы, так и языковая сторона регионального текста не ограничивается диалектизмами и регионализмами. Рассматривая языковые средства выражения региональной идентичности автора в литературных произведениях, лингвисты обращают внимание на специфику использования общеязыковых средств: они-мов, лексем, реализующих в текстах оппозицию «свой – чужой» [Баскакова, 2012, с. 170], а также лексических единиц, принадлежащих отдельным тематическим группам [Дмитриева, 2023, с. 44].

Такая многомерность языка региона и регионального текста требует от исследователя комплексного подхода. Как утверждает Н.А. Тупикова, «...выделение общезначимых и региональных черт в исследуемом языковом пространстве должно базироваться на анализе различных динамических процессов, отражаемых в разновременных (в том числе архивных) и разножанровых текстах, и включать комплексное описание структурных и системообразующих, семантико-смысловых и функциональных параметров, характеризующих языковые средства, используемые в разных сферах общения» [Тупикова, 2008, с. 186].

Отметим, что понятия «язык региона» и «региональный язык» не совпадают по объему и не считаются тождественными. М.А. Бородина полагает, что «все региональные говоры объединяются в понятие регионального языка» [Бородина, 1982, с. 31]. Региональный язык можно рассматривать как систему всех язы- ковых и речевых механизмов, обеспечивающих региональную идентичность авторов текстов (по мнению Т.А. Голиковой, именно художественных текстов [Голикова, 2020]).

Таким образом, применение лингвистического подхода к анализу региональных текстов позволяет выявить их речевые маркеры: территориально ограниченные языковые единицы (диалектизмы, регионализмы), локальные топонимы и общеупотребительные лексические единицы определенных тематических групп в особых функциях.

Заключение

Систематизация существующих подходов к изучению регионального текста позволяет нам выделить его условно экстралинг-вистические и собственно лингвистические диагностические черты (критерии).

Региональный текст – это текст, в котором на первый план выступает информационная составляющая, создающая в сознании автора и читателя облик региона во всем его многообразии – социальном, географическом, культурно-историческом. Эта концептуально важная информация воплощается с помощью специальных языковых единиц, регионально маркированной лексики, отражающей не только языковые особенности определенной территории, но и являющейся одним и способов выражения региональной идентичности автора и читателя.

К экстралингвистическим чертам (критериям) регионального текста можно отнести следующие:

  • 1)    отражение в содержании текста таких характеристик конкретного региона, как географическое положение, климат, растительный и животный мир, этнический состав населения, история, социально-экономическое и политической устройство, культурные традиции и т. д.;

  • 2)    место создания текста и/или самоидентификация автора как представителя региона;

  • 3)    ориентация на жителей определенного региона (например, при создании официально-деловых или рекламных текстов).

Собственно лингвистическими чертами (критериями) регионального текста являются функционирующие в нем:

  • 1)    фонетические, грамматические, лексические, семантические, фразеологические диалектизмы / регионализмы;

  • 2)    литературные единицы (онимы; лексемы, выражающие семантику «свой» в противопоставлении «свой / чужой» и др.).

Приведенный список, безусловно, может быть детализирован и расширен, кроме того, требует дальнейшего изучения обязательность / факультативность названных характеристик на разностилевом и разножанровом материале.