Репрезентация концептуального пространства "боль" в общеупотребительном языке и в медицинской терминологии

Автор: Бекишева Елена Владимировна, Барбашева Светлана Сергеевна

Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu

Рубрика: Филологические науки

Статья в выпуске: 9 (172), 2022 года.

Бесплатный доступ

Освещается проблема репрезентации концептуального пространства «боль» в общеупотребительном языке и медицинской терминологии. Концептуальное пространство «боль», вербализованное в русском общеупотребительном языке, актуализируется просторечными словами и народными паремиями. Научный концепт «боль» - это сложнейшая ментальная единица, т. к. в концептуальное пространство, объединенное вокруг данного научного концепта, входят признаки, накопленные в процессе многовекового исторического развития медицины.

Концепт, концептуальное пространство, боль, паремии, медицинская терминология

Короткий адрес: https://sciup.org/148325277

IDR: 148325277

Текст научной статьи Репрезентация концептуального пространства "боль" в общеупотребительном языке и в медицинской терминологии

Введение. Понятие «концептуальное пространство» было введено в научный обиход философами, которые понимают его как теоретический конструкт, объект рациональных построений и рефлексий. Являясь формами отражения материальной действительности, перцептуальное и концептуальное пространство и время вместе с тем представляют собой формы дальнейшего познания внешнего мира. Упорядоченность наших ощущений, восприятий, представлений определяется упорядоченностью самих реальных тел и событий объективного мира [14, с. 288].

Представители разных филологических дисциплин трактуют понятие «концептуальное пространство» с позиций специфики материала и предмета своего исследования. В литературоведческой терминологии концептуальное пространство представляет собой нечто абстрактное, построенное на сочетании «общих признаков концептов, репрезентируемых на поверхностном уровне текста словами и предложениями одной семантической области, что обусловливает и определенную цельность концептосферы текста» [12, с. 269 ].

Ближе всего к нашей тематике подходит определение концептуального простран- ства, данное Н.Н. Болдыревым применительно к когнитивной лингвистике: «…существует концептуальное пространство, именуемое когнитивной лингвистикой и представляющее собой единую систему научных взглядов и методологических принципов, которые направлены на изучение когнитивной функции языка и на реализацию общенаучной объяснительной функции науки о языке» [3, с. 35].

В настоящее время медицинская тематика проникла практически во все сферы современной реальности. В связи с этим возрастает интерес к исследованию концептов, связанных со здоровьем и болезнями человека.

Целью данной работы является сравнительная характеристика репрезентации концептуальных пространств, объединенных темой «боль» в общеупотребительном языке и в медицинской терминологии.

Актуальность представляемой темы обусловлена важностью концепта «боль» как для отдельного индивида, так и для всего человеческого сообщества, а также различием его репрезентации в научном и в общеупотребительном дискурсах.

Материал и методы. При подготовке работы нами были исследованы более 100 паремий, латинских афоризмов, цитат известных медиков с вербальным компонентом «боль», отобранных из энциклопедий, письменных художественных текстов. Для анализа терминологического поля, актуализирующего концептуальное пространство «боль» в научной терминологии, применялись дефиниционный, историко-этимологический и лингво-концептуальный методы исследования.

Концептуальное пространство исследовали отечественные (Н.Н. Болдырев [3], В.И. Карасик [9], , Е.В. Мошняга [12], В.В. Петров [14]) и зарубежные (К. Вилани [19], П. де Болла, И. Джонс [18]) лингвисты. Изучению репрезентации медицинских знаний в научном языке посвящены работы А.А. Голубых [5], А.В. Гребневой [6] и др. Однако существует необходимость пополнить информацию в сфере изучения репрезентации отдельных концептуальных пространств медицины с учетом сложности и значимости этой науки в жизни человека.

Новизна данной работы заключается в том, что она представляет первый опыт исследования репрезентации концептуального пространства «боль» как в общеупотребительном языке, так и в медицинском дискурсе.

Результаты исследования. Под концептуальным пространством «боль», вербализуемом в языке, понимают единую систему научных взглядов и методологических принципов, которые направлены на исследование биомедицинской модели боли, механизмов ее появления, диагностических методик и видов лечения, а также на разработку фармацевтических препаратов для облегчения боли (анальгетиков и анестетиков). Учитывая непрерывность эволюции медицинских знаний, мы полагаем, что концептуальное пространство «боль» является открытой когнитивной системой, перманентно формируемой новыми научными гипотезами и открытиями.

Поскольку концептуальное пространство является результатом осмысления реальности, ментальной обработки субъектом объективной действительности, оно может быть индивидуальным и коллективным. Концептуальное пространство «боль» является результатом когнитивной деятельности многочисленных представителей международного медикобиологического сообщества, и на основании этого оно является коллективным научным достоянием.

Согласно «Толковому словарю русского языка», «боль – 1. Ощущение страдания. 2. Приступ физического страдания» [13, с. 55]. Описание боли можно встретить во многих памятниках русского фольклора, где для ее передачи используются вышедшие из употребления слова колотьё, гнетучая боль, грызь, нылая боль и т. п. Владимир Даль приводит пример употребления слова боль в значении «больной»: Зовите попа к болю в баню, хочет приобщиться [7, с. 71].

В разговорном русском языке концепт «боль» объективируется чаще всего метафорическими глаголами, среди которых можно выделить четыре основные группы: 1) глаголы, обозначающие физическое воздействие: (стреляет, режет, душит, дерет, ломит, тянет); 2) глаголы, отражающие воздействие огня (горит, жжет, палит); 3) глаголы, передающие звук (ноет, урчит, бурчит, гудит); 4) глаголы, обозначающие движение (крутит, кружится) .

В своих работах А.А. Гребнева [6], Е.В. Рахилина, И.А. Прокофьева [16] выделяют пятую группу глаголов, связанных с понятием какой-либо потери. Эти глаголы не выражают болезненного состояние какой-либо части тела, а скорее ее дисфункцию: нога онемела, ухо заложило.

Глаголы физического воздействия представляют самый распространенный и многочисленный класс, на примере которого очевидна прямая связь между внутренними физиологическими механизмами и результатами внешнего физического воздействия. Например: стучит в висках – напоминает эффект равномерно повторяющихся внешних ударов, осуществляемых при помощи инструмента. Боль предстает в образе мучителя, орудующего иглой, сверлом, пилой, который кусает, бьет и сыплет соль в раны .

Мы обратились также к анализу паремий с вербальным компонентом «боль», поскольку они в наиболее эксплицитной форме дают оценочную характеристику изучаемого концепта. Насильственная боль в Средние века была методом наказания, что закреплено в следующем латинском афоризме Etiam innocents cogit men-tiri dolor («Боль заставляет лгать даже невинных»).

Лингвокультурные особенности проявляются чаще всего в персонификации боли, которая предстает как живое существо, обладающее мощной физической силой, направленной на больного человека. Например: Дай боли волю, уморит; Дай боли волю, она в дугу согнет [1].

Большинство фразеологизмов, используемых в языке медицины, представляют собой латинские афоризмы, имеющие деонтологи-ческое ( Divinum opus sedare dolorem («Божественное дело – успокаивать боль»)) или диагностическое значение ( Notae inflammationis sunt quattuor: rubor et tumor cum calore et do-lore («Признаков воспаления четыре: краснота и опухоль с жаром и болью» – Авл Корнелий Цельс)) [Там же].

Репрезентация концепта «боль» в медицинской терминологии намного сложнее, поскольку в структуру научного концепта входят признаки, накопленные в процессе многовекового исторического развития медицины. Научное концептуальное пространство «боль» включает в себя константные концепты (инвариантные единицы). Основными лексическими единицами, объективирующими константный концепт «боль», являются латинский термин dolor и древнегреческие терминоэлемен-ты algia и odynia. Последние, присоединяясь к терминоэлементам, обозначающим анатомические объекты, составляют продолжительные словообразовательные ряды, построенные по одной модели: cephalgia, gastralgia, neuralgia, abdominalgia, otodynia и др. Исклю- чение составляет словообразовательная структура термина мигрень (hemicranium от греч. hemi («полу, наполовину») и лат. cranium («череп»)), абузусная головная боль – боль, вызванная злоупотреблением препаратов ее лечения (англ. abuse – «злоупотреблять»).

Как пишут представители теоретической и практической медицины, в настоящее время нет единой классификации боли как физического явления [4, с. 20]. Принимая во внимание анатомические и патофизиологические различия, авторы рассматривают три типа боли.

  • 1.    Нейропатическая боль – это результат патологического возбуждения нейронов периферической или центральной нервной системы, которые отвечают за реакцию на физическое повреждение организма.

  • 2.    Ноцицептивная боль возникает в результате повреждения тканей. Она выполняет защитную функцию. Среди примеров такой боли можно назвать боль в суставах и пояснице, боль при остеоартрозе, при спортивных травмах и после операций.

  • 3.    Дисфункциональная боль обусловлена изменением функционального состояния церебральных систем, участвующих в контроле боли.

Каждый из перечисленных типов боли связан с определенными заболеваниями и сопутствующей терминологией. Так, в терминологическое поле нейропатической боли входят термины периферическая сенситизация, центральная сенситизация, аллодиния (боль при неболевом стимуле), спонтанные боли, ди-зингибиция, заимствованный термин феномен «Wind-up» (феномен «взвинчивания» (wind-up phenomen), при котором происходит временная и пространственная суммация возбуждения) и др . В это же терминологическое поле входят названия заболеваний и синдромов: постгерпетическая невралгия, диабетическая полинейропатия и др.

Характеристика боли как в терминологии, так и в общеупотребительном языке выражается метафорическими прилагательными: жгучая, сверлящая, схватывающая, колющая, пульсирующая, ноющая и т. п. Однако на когнитивном уровне наблюдается различие: для специалиста медика это диагностический признак, а для пациента – лишь субъективная характеристика своего состояния. Интенсивность боли репрезентируется терминами гиперчувствительность (гиперестезия), ката-строфизация, непереносимая боль, острая боль, хроническая боль .

В текстах о методах борьбы с болью также превалируют метафорические термины смягчать, парализовать боль, управлять болью , однако в научных учебных текстах и практических руководствах для медиков наиболее частотным является глагол-профессионализм купировать боль.

Необходимо отметить, что метафора не чужда научной речи. Однако в общеупотребительном языке и в медицинской терминологии она выполняет различные функции. Так, в художественной литературе и в общеупотребительном языке – это стилистическое средство усиления эмоционального восприятия, в медицинской терминологии метафора является лингвокогнитивным средством познания и обозначения неизвестного через сравнение с уже известным объектом или явлением повседневной жизни, например: факторы, открывающие ворота боли – факторы, закрывающие ворота боли; управление болью и т. п.

Различие в лексике научного и общеупотребительного тематических полей «боль» огромно и разнопланово. Главное различие двух рассматриваемых концептуальных пространств заключается в объеме, глубине и количестве концептов и концептуальных признаков, вербализованных в рамках общеупотребительного и научного языка и объединенных темой «боль». Научное концептуальное пространство, являясь открытой системой знаний, представлено в медицинской терминологии тысячами терминов, напрямую или косвенно связанных с ядерным концептом «боль». Общеупотребительная лексика, репрезентирующая концептуальное пространство «боль», в большей степени представлена тематикой «страдания» и «преодоления».

Отличительной чертой медицинского дискурса, репрезентирующего концептуальное пространство «боль», также является широкое применение аббревиатур как в письменной, так и в устной речи, например, КРБС – комплексный региональный болевой синдром. Аббревиатуры нередко подвержены полисемии, и чем меньше число знаков в сокращении, тем она выше. Например, английской аббревиатурой CP обозначают совершенно разные виды боли: «CP – chest pain – боль в груди»; «CP – chronic pain – хроническая боль» [2, c. 974]. Отметим, что в разных медицинских словарях сокращений приводится до 71 варианта расшифровки данной аббревиатуры.

Для репрезентации научных концептов периферических механизмов боли исполь- зуются также интернациональные символы: С-волокна, А-дельта-волокна и др. Данное обстоятельство указывает на постоянно усложняющееся и углубляющееся научное концептуальное пространство «боль», ментальные единицы которого представлены многословными медицинскими терминами, требующими сокращения в практической профессиональной коммуникации. Термины, актуализирующие концептуальное пространство «боль», отличаются высокой степенью концептуальной сложности при видимой простой и лаконичной словообразовательной форме, и требуются глубокие интегративные знания в области сопредельных медицинских дисциплин для их интерпретации, например: субстанция Р, тракт Лиссауэра, простагландины и т. п. Кроме того, существование различных теорий болевого восприятия, например теории FreyM и теории «паттерна» («суммации»), также способствуют расширению и усложнению изучаемой терминологии.

Терминология, отражающая концептуальное пространство «боль», строго иерархична и типологизирована, на что указывают многочисленные классификации, построенные на основе различных дисциплинарных критериев. Необходимо отметить, что классификации как метод систематизации знания, направленный на организацию некоторой совокупности изучаемых объектов, существуют лишь в научном языке.

Заключение. В концептуальном пространстве медицины «боль» – это симптом болезни, реакция на болезнь, защитная реакция организма. Анализ вербальных фрагментов концептуального пространства «боль» показал, что все слои данного концепта имеют лексическую объективацию, что подтверждает коммуникативную релевантность концепта для русского языкового сознания и научного познания в медицине.

В настоящей статье намечена лишь траектория исследования концептуального пространства «боль». Важность данного патофизиологического явления для человеческого социума обусловливает дальнейшее его изучение с лингвокогнитивной, лингвокультурологической и терминологической точек зрения.

Список литературы Репрезентация концептуального пространства "боль" в общеупотребительном языке и в медицинской терминологии

  • Ачкасов Е.Е., Мискарян И.А. Медицина в афоризмах и крылатых выражениях: от истоков до наших дней. М., 2009.
  • Барбашева С.С., Рожкова Т.В. Полисемия и омонимия медицинских аббревиатур: проблема их разграничения // Изв. Самар. науч. центра Рос. академии наук. 2015. Т. 17. № 5-3. С. 972–975.
  • Болдырев Н.Н. Концептуальное пространство в когнитивной лингвистике // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. № 1(001). С. 18–25.
  • Воркачев С.Г. Культурный концепт и значение // Труды Кубанского государственного технологического университета. Сер.: Гуманитарные науки. Т. 17. Вып. 2. Краснодар, 2003. С. 268–276.
  • Голубых А.А. Ядерные компоненты концептосферы ‘Medicine’ в современном английском языке // Уч. зап. Казан. ун-та. Сер.: Гуманитарные науки. 2021. Т. 163. Кн. 1. С. 130–141.
  • Гребнева А.В Концепт боли в русском, английском и французском языках // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 5. Ч. 1. C. 81–83.
  • Даль В.И. Толковый словарь русского языка. Современная версия. М., 2000.
  • Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М., 2004.
  • Мошняга Е.В. Концептное пространство // Энциклопедия гуманитарных наук «Знание. Умение. Понимание». 2011. № 1. С. 269–275.
  • Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., доп. М., 2006.
  • Петров В.В. Концептуальное и перцептуальное пространство в ранних работах Андрея Белого // Интеллектуальные традиции в прошлом и настоящем. Вып. 3 / отв. ред. М.С. Петрова. М., 2016. С. 287–330.
  • Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. М., 2007.
  • Рахилина Е.В., Прокофьева И.А. Родственные языки как объект лексической типологии: русские и польские глаголы вращения // Вопр. языкознания. 2004. № 1. С. 60–78.
  • De Bolla P., Jones E. , Recchia, John Regan J., Nulty P. Distributional Concept Analysis // Contribution to the History of Concepts. 2019. V. 14. No. 1. P. 66–92. DOI: 10.3167/choc. 140104.
  • Villani C., Lugti L., Liuzza M., Borghi A. Varietties of abstract concepts and their multiple dimensions // Language and Cognition. 2019. Vol. 11. No. 3. P. 403–430. DOI: 10.1017/langcong. 2019.23.
Еще
Статья научная