Рисунок как паралингвистический феномен в художественном тексте (на примере произведений Туве Янссон)
Автор: Черкашина С.П.
Журнал: Финно-угорский мир @csfu-mrsu
Рубрика: Этнолингвистика и семиотика
Статья в выпуске: 2 т.17, 2025 года.
Бесплатный доступ
Введение. Уникальность Т. Янссон заключается в том, что она, одновременно являясь писательницей и художницей, самостоятельно иллюстрировала свои произведения, в частности рассматриваемые нами истории о муми-троллях. В России до настоящего времени исследовались лишь тексты повестей Т. Янссон, однако работы, посвященные анализу ее рисунков, отсутствуют. Цель исследования – выявить особенности отношений вербального компонента, выраженного окказионализмами, и иконического знака, представленного рисунком. Научная новизна работы заключается в изучении функционирования рисунка как элемента иконического кода в произведениях о муми-троллях. В статье представлена схема анализа рисунка как иконического знака. Материалы и методы. Материалом исследования явились рисунки Т. Янссон к повестям цикла о муми-троллях. Обоснованием для его выбора является возможность изучить способы номинации вымышленных персонажей, созданных писателем иной языковой реальности, а также определить семантические особенности, функции и характер взаимосвязи рисунка с вербальным компонентом. С целью анализа внетекстовых структур в работе применялся структурно-семиотический метод, дистрибутивный метод дал возможность изучить семантические отношения между словами. Обращение к феноменолого-герменевтическому методу позволило выявить особенности авторского сознания и объективно изучить смысл художественного текста. Результаты исследования и их обсуждение. Анализ рисунков, созданных Т. Янссон к образам семьи муми-троллей, выполнен с применением авторской модели, позволяющей выявить взаимосвязь невербального и вербального компонентов на уровнях выражения (языковой компонент), содержания (семантическое наполнение языкового компонента) и репрезентации (визуальное воплощение языкового компонента) в креолизованном тексте. В процессе исследования выявлено, что рисунки в повестях не имеют смысловой и структурной самостоятельности, так как находятся в комплементарных (взаимодополняющих) отношениях с вербальным компонентом – номинативами-окказионализмами. Рисунки конкретизируют их значение, решая проблему однозначности их восприятия и способствуя сжатости текста. Заключение. Результаты, полученные в ходе изучения креолизованных текстов Т. Янссон, могут быть использованы в процессе преподавания дисциплин «Зарубежная филология: финский язык и литература» и «Литература Скандинавии и Финляндии».
Финская литература, Туве Янссон, паралингвистика, параязык, креолизованный текст, иконические знаки, рисунок
Короткий адрес: https://sciup.org/147250835
IDR: 147250835 | УДК: 741:81’42 Туве Янссон | DOI: 10.15507/2076-2577.017.2025.02.152-164
Drawing as a Paralinguistic Phenomenon in Literary Texts (a Case Study of Tove Jansson’s Works)
Introduction. The uniqueness of Tove Jansson’s persona lies in her dual role as both a writer and an artist who personally illustrated her own literary works, particularly the Moomin stories examined in this study. While Russian scholarship has so far focused solely on textual analysis of Jansson’s narratives, no dedicated studies have explored her illustrations. The aim of this study is to examine the correlation between the verbal component (expressed through occasionalisms) and iconic signs (represented by illustrations). The scholarly novelty of this work consists in investigating illustrations as elements of iconic code within the Moomin narratives. The article presents a methodological framework for analyzing drawings as iconic signs. Materials and Methods. The research material comprises Tove Jansson’s illustrations for the novellas from the Moomin series. The rationale for selecting this material lies in the opportunity to examine the methods of nominating fictional characters created by a writer from a distinct linguistic reality, as well as to determine the semantic peculiarities, functions, and nature of the interrelation between the illustrations and the verbal component. To analyze extratextual structures, the study employs a structural-semiotic method, alongside a distributional method, which enables the investigation of semantic relationships between words. The application of the phenomenological-hermeneutic method has made it possible to reveal the specifics of the author’s consciousness and objectively examine the meaning of the literary text. Results and Discussion. The analysis of Tove Jansson’s illustrations depicting the Moomin family characters was conducted using an original model designed to reveal the interrelation between nonverbal and verbal components at the levels of expression (linguistic component), content (semantic dimension of the linguistic component), and representation (visual manifestation of the linguistic component) within a creolized text. The study revealed that the illustrations in the narratives lack semantic and structural autonomy, as they exist in complementary (mutually reinforcing) relations with the verbal component – specifically, nominative occasionalisms. The illustrations concretize their meaning, resolving the issue of ambiguous interpretation and contributing to textual conciseness. Conclusion. The findings obtained from the analysis of creolized texts by T. Jansson can be applied in teaching such disciplines as “Foreign Philology: Finnish Language and Literature” and “Literature of Scandinavia and Finland”.