Роль метакоммуникации при работе с текстами общественно-политической направленности
Автор: Борисова П.А.
Журнал: Международный журнал гуманитарных и естественных наук @intjournal
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 8-1 (59), 2021 года.
Бесплатный доступ
Переводческий метатекст является способом сохранения информации, которая может быть утеряна в ходе осуществления перевода с одного языка на другой из-за особенностей лексического и грамматического строя языков. В статье подчеркивается значимость детального и углубленного изучения феномена «переводческая метакоммуникация», а также его влияния на процесс перевода и адаптации текста для читателя-инофона.
Метатекст, метакоммуникация, лингвокультурный барьер, инофон, политический перевод
Короткий адрес: https://sciup.org/170189189
IDR: 170189189 | DOI: 10.24412/2500-1000-2021-8-1-126-128
Список литературы Роль метакоммуникации при работе с текстами общественно-политической направленности
- Андрющенко Т.Я. Метатекст и его роль в интерпретации текста // Проблемы организации речевого общения. - М., 1981.
- Гарбузова Т. Особенности перевода общественно-политических текстов // Мир языков: ракурс и перспектива: материалы IV Междунар. науч. практ. конф. - Минск: БГУ, 2013. - С. 214-221.
- Дубровченко Е.М. К вопросу о метакоммуникации в современном мире // Lingua mobilis. - 2011. - №2 (28). - С. 9-82.
- Зинченко В.Г. Межкультурная коммуникация. От системного подхода к синергетической парадигме / В.Г. Зинченко, В.Г. Зусман, З.И. Кирнозе. - М.: Изд-во Флинта: Наука, 2007. - 224 с.
- Кашкин В.Б. Метакоммуникация в пространстве обыденного и научного познания // Вестник ТвГУ. Серия "Филология". - 2011. - Вып. 1. - С. 21-27.
- Остапенко Д.И. Функциональная и структурная характеристика метатекста (на материале переводческих предисловий и примечаний) / Д.И. Остапенко // Диссертация. - Воронеж, 2014. - 246 с.