Роль обучения академическому письму на иностранном языке в системе магистратура-аспирантура современного вуза

Автор: Комкова А.С., Блинова Е.С.

Журнал: Международный журнал гуманитарных и естественных наук @intjournal

Рубрика: Педагогические науки

Статья в выпуске: 9-2 (36), 2019 года.

Бесплатный доступ

В статье рассматривается значимость формирования иноязычной коммуникативной компетенции магистрантов и аспирантов современных вузов в части академического письма, необходимой для осуществления международной письменной научной и профессиональной коммуникации. Предлагается поэтапное изучение основных элементов и жанров письменной научной речи с постепенным выделением академического письма в отдельную дисциплину в аспирантуре.

Академическое письмо, международная научная коммуникация, иностранные языки, система высшего образования, магистратура, аспирантура, научно-исследовательская деятельность студентов

Короткий адрес: https://sciup.org/170186676

IDR: 170186676   |   DOI: 10.24411/2500-1000-2019-11520

Текст научной статьи Роль обучения академическому письму на иностранном языке в системе магистратура-аспирантура современного вуза

Государственные образовательные стандарты сегодня определяют приоритетной задачей подготовки магистров и аспирантов языковых и неязыковых вузов страны формирование системы компетенций, необходимых для ведения научноисследовательской деятельности и решения профессиональных задач. Подразумевается, что теперь студенты должны быть готовы не только успешно сдавать экзамены международного образца, но и активно участвовать в образовательном и научном процессе на иностранных языках [1, с. 500]. В тоже время, приходится констатировать наличие проблемы развития культуры (международной) научной речи в российских вузах, особенно остро ощущаемой в части навыков академического письма, что выражается в наблюдаемом противоречии между необходимостью повышать публикационную активность профессорско-преподавательского состава, научных сотрудников и студентов в ведущих российских и зарубежных индексируемых журналах (РИНЦ, Scopus, Web of Science) и отсутствием, во-первых, специализированных курсов обучения специфике и нормам письменной научной коммуникации на государственном и иностранном языках, во-вторых, нехваткой учебных пособий, ориентированных на формирование у обучающихся умений представить результаты научной деятельности в письменной форме в научных изданиях, при работе в российских и международных коллективах. Проблему с написанием научных текстов не только на иностранном языке, но и на русском языке отмечают многие исследователи [2; 3, с. 14; 4, с. 539].

Закладывать основы культуры письменной научной коммуникации необходимо, как мы полагаем, еще в школе, а затем и в стенах университета на бакалавриате, поощряя творческий подход обучающихся к исследовательской деятельности и формирование авторской точки зрения. В этом плане важно познакомить обучающихся с таким базовым жанром академического письма, как эссе (англ. essay) - краткое прозаическое сочинение на заданную тему, имеющее свои разновидности и структурные особенности. Однако здесь может возникнуть ряд проблем, связанных с низким уровнем общеязыковых компетенций студентов, особенно в неязыковом вузе, а также нежеланием обучающихся встраиваться в иноязычную (инокультурную) научную парадигму, когда обнаруживается, что она существенно отличается от рус- ской. Исследователи Н.С. Колябина и Т.Н. Астафурова справедливо указывают: «выпускники общеобразовательной школы зачастую приходят в вузы, не зная, как построить ясное и синтаксически прозрачное предложение на английском языке, осуществить логическую связь между предложениями и абзацами, выразить основную мысль в сжатой форме и пр.» [5, с. 74]. Преподавание же основ иноязычной письменной речи в университете, по мнению ученых, должно значительно помочь в преодолении интерферирующего влияния русского языка, обучить передачи сути иноязычного научного текста, логическому построению абзацев [5].

Представляется, что именно в системе магистратура-аспирантура современного вуза должно происходить активное внедрение элементов и жанров академического письма, наряду с развитием навыков практического владения иностранным языком для профессиональных целей, включая участие в проектной деятельности, подготовку презентаций, ведение деловой переписки, ведение дискуссии в академической и профессиональной среде. В этой связи, магистров следует познакомить с этапами проведения научного исследования, источниками, которые должны быть использованы при составлении научных текстов, требованиями к оформлению научных изысканий на иностранном языке, принятые в международной практике, а также с научной этикой (плагиат, корректное цитирование источников и др.). Особый акцент целесообразно сделать на обучении магистров аннотированию и реферированию текстов профессионального характера с использованием практических примеров (из оригинальной литературы) и упражнений. Молодым исследователям необходимо знать характерные лексико-грамматическими (напр. устойчивые обороты: В работе проанализированы / представлены / изучены … – The paper analyses / presents / studies ... ), структурно-композиционными особенности аннотации (англ. abstract) и основных тезисов (англ. highlights) научной статьи. Изучение вышеуказанных жанров академического письма в магистратуре позволяет подготовить молодых ученых к написа- нию научных работ и диалогу на иностранном языке в аспирантуре и в их дальнейшей научно-исследовательской и профессиональной деятельности.

Приоритетность усиления научно -исследовательского компонента в системе высшего образования для успешной интеграции выпускников вузов в международную научную и профессиональную среду способствовало выделению академического письма на иностранном языке в отдельную дисциплину в аспирантуре, хотя и относящуюся к блоку факультативов, в ряде языковых и неязыковых вузов страны. Это предполагает совершенно иной подход к предмету. Целью освоения дисциплины является совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции молодых ученых в части навыков представления результатов научной деятельности в письменной форме на иностранном языке (написание научной статьи). Аспиранты знакомятся с общепринятыми требованиями к оформлению научных статей на иностранном языке, процедурой рецензирования работ и ранжированием журналов; учатся правильно структурировать текст (пошаговый алгоритм написания разделов статьи), использовать лексикограмматические средства, адекватные поставленной цели; изучают примеры из оригинальной литературы по направлению подготовки. Результатом такой работы становится представление реальной научной статьи или ее шаблона на иностранном языке в группе слушателей курса, а также подготовка сопроводительного письма (англ. cover letter) к ней. Полученные знания в области иноязычной научной речи открывают будущим специалистам новые возможности при работе в российских и международных исследовательских коллективах.

Таким образом, актуальность и перспективность обучения академическому письму в системе магистратура-аспирантура современного вуза очевидна. Знание основ иноязычной письменной научной коммуникации способствует повышению публикационных активности научно-педагогических кадров, успешной адаптации молодых исследователей в международной профессиональной среде.

Список литературы Роль обучения академическому письму на иностранном языке в системе магистратура-аспирантура современного вуза

  • Nekhoroshkov, V. Internationalization of Higher Education in Russia: A Case Study of Siberian Transport University / V. Nekhoroshkov, E. Kobeleva, A. Komkova, E. Krutko // Advances in Social Science, Education and Humanities Research, 2019. - vol. 333. - pp. 500-505. DOI: 10.2991/hssnpp-19.2019.94
  • Колябина, Н.С. Формирование иноязычной компетенции академического письма магистрантов неязыковых вузов: английский язык: дис. … канд. пед. наук: 13.00.02 / Н.С. Колябина. - Волгоград, 2018. - 187 с.
  • Короткина, И.Б. Модели обучения академическому письму. Зарубежный опыт и отечественная практика: монография. - М.: Юрайт, 2018. - 219 с.
  • Розина, И.Н. Цифровая грамотность в курсе "Академическое письмо" (на русском языке) // ОТО, 2018. - №4. - С. 538-556.
  • Колябина, Н.С. Лингводидактические особенности жанров иноязычного академического письма / Н.С. Колябина, Т.Н. Астафурова // Известия ВГПУ, 2018. - №2 (125). - С. 73-77.
Статья научная