Роль обучения академическому письму на иностранном языке в системе магистратура-аспирантура современного вуза
Автор: Комкова А.С., Блинова Е.С.
Журнал: Международный журнал гуманитарных и естественных наук @intjournal
Рубрика: Педагогические науки
Статья в выпуске: 9-2 (36), 2019 года.
Бесплатный доступ
В статье рассматривается значимость формирования иноязычной коммуникативной компетенции магистрантов и аспирантов современных вузов в части академического письма, необходимой для осуществления международной письменной научной и профессиональной коммуникации. Предлагается поэтапное изучение основных элементов и жанров письменной научной речи с постепенным выделением академического письма в отдельную дисциплину в аспирантуре.
Академическое письмо, международная научная коммуникация, иностранные языки, система высшего образования, магистратура, аспирантура, научно-исследовательская деятельность студентов
Короткий адрес: https://sciup.org/170186676
IDR: 170186676 | DOI: 10.24411/2500-1000-2019-11520
The role of teaching foreign academic writing in the master's degree-postgraduate programs of a modern university
The paper discusses the importance of the formation of foreign language communicative competence of students of Master's degree and postgraduate programs of modern universities in terms of academic writing that is necessary for international written scientific and professional communication. The authors propose a phased study of the basic elements and genres of written scientific speech with the gradual allocation of academic writing in a separate discipline in graduate school.
Текст научной статьи Роль обучения академическому письму на иностранном языке в системе магистратура-аспирантура современного вуза
Государственные образовательные стандарты сегодня определяют приоритетной задачей подготовки магистров и аспирантов языковых и неязыковых вузов страны формирование системы компетенций, необходимых для ведения научноисследовательской деятельности и решения профессиональных задач. Подразумевается, что теперь студенты должны быть готовы не только успешно сдавать экзамены международного образца, но и активно участвовать в образовательном и научном процессе на иностранных языках [1, с. 500]. В тоже время, приходится констатировать наличие проблемы развития культуры (международной) научной речи в российских вузах, особенно остро ощущаемой в части навыков академического письма, что выражается в наблюдаемом противоречии между необходимостью повышать публикационную активность профессорско-преподавательского состава, научных сотрудников и студентов в ведущих российских и зарубежных индексируемых журналах (РИНЦ, Scopus, Web of Science) и отсутствием, во-первых, специализированных курсов обучения специфике и нормам письменной научной коммуникации на государственном и иностранном языках, во-вторых, нехваткой учебных пособий, ориентированных на формирование у обучающихся умений представить результаты научной деятельности в письменной форме в научных изданиях, при работе в российских и международных коллективах. Проблему с написанием научных текстов не только на иностранном языке, но и на русском языке отмечают многие исследователи [2; 3, с. 14; 4, с. 539].
Закладывать основы культуры письменной научной коммуникации необходимо, как мы полагаем, еще в школе, а затем и в стенах университета на бакалавриате, поощряя творческий подход обучающихся к исследовательской деятельности и формирование авторской точки зрения. В этом плане важно познакомить обучающихся с таким базовым жанром академического письма, как эссе (англ. essay) - краткое прозаическое сочинение на заданную тему, имеющее свои разновидности и структурные особенности. Однако здесь может возникнуть ряд проблем, связанных с низким уровнем общеязыковых компетенций студентов, особенно в неязыковом вузе, а также нежеланием обучающихся встраиваться в иноязычную (инокультурную) научную парадигму, когда обнаруживается, что она существенно отличается от рус- ской. Исследователи Н.С. Колябина и Т.Н. Астафурова справедливо указывают: «выпускники общеобразовательной школы зачастую приходят в вузы, не зная, как построить ясное и синтаксически прозрачное предложение на английском языке, осуществить логическую связь между предложениями и абзацами, выразить основную мысль в сжатой форме и пр.» [5, с. 74]. Преподавание же основ иноязычной письменной речи в университете, по мнению ученых, должно значительно помочь в преодолении интерферирующего влияния русского языка, обучить передачи сути иноязычного научного текста, логическому построению абзацев [5].
Представляется, что именно в системе магистратура-аспирантура современного вуза должно происходить активное внедрение элементов и жанров академического письма, наряду с развитием навыков практического владения иностранным языком для профессиональных целей, включая участие в проектной деятельности, подготовку презентаций, ведение деловой переписки, ведение дискуссии в академической и профессиональной среде. В этой связи, магистров следует познакомить с этапами проведения научного исследования, источниками, которые должны быть использованы при составлении научных текстов, требованиями к оформлению научных изысканий на иностранном языке, принятые в международной практике, а также с научной этикой (плагиат, корректное цитирование источников и др.). Особый акцент целесообразно сделать на обучении магистров аннотированию и реферированию текстов профессионального характера с использованием практических примеров (из оригинальной литературы) и упражнений. Молодым исследователям необходимо знать характерные лексико-грамматическими (напр. устойчивые обороты: В работе проанализированы / представлены / изучены … – The paper analyses / presents / studies ... ), структурно-композиционными особенности аннотации (англ. abstract) и основных тезисов (англ. highlights) научной статьи. Изучение вышеуказанных жанров академического письма в магистратуре позволяет подготовить молодых ученых к написа- нию научных работ и диалогу на иностранном языке в аспирантуре и в их дальнейшей научно-исследовательской и профессиональной деятельности.
Приоритетность усиления научно -исследовательского компонента в системе высшего образования для успешной интеграции выпускников вузов в международную научную и профессиональную среду способствовало выделению академического письма на иностранном языке в отдельную дисциплину в аспирантуре, хотя и относящуюся к блоку факультативов, в ряде языковых и неязыковых вузов страны. Это предполагает совершенно иной подход к предмету. Целью освоения дисциплины является совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции молодых ученых в части навыков представления результатов научной деятельности в письменной форме на иностранном языке (написание научной статьи). Аспиранты знакомятся с общепринятыми требованиями к оформлению научных статей на иностранном языке, процедурой рецензирования работ и ранжированием журналов; учатся правильно структурировать текст (пошаговый алгоритм написания разделов статьи), использовать лексикограмматические средства, адекватные поставленной цели; изучают примеры из оригинальной литературы по направлению подготовки. Результатом такой работы становится представление реальной научной статьи или ее шаблона на иностранном языке в группе слушателей курса, а также подготовка сопроводительного письма (англ. cover letter) к ней. Полученные знания в области иноязычной научной речи открывают будущим специалистам новые возможности при работе в российских и международных исследовательских коллективах.
Таким образом, актуальность и перспективность обучения академическому письму в системе магистратура-аспирантура современного вуза очевидна. Знание основ иноязычной письменной научной коммуникации способствует повышению публикационных активности научно-педагогических кадров, успешной адаптации молодых исследователей в международной профессиональной среде.
Список литературы Роль обучения академическому письму на иностранном языке в системе магистратура-аспирантура современного вуза
- Nekhoroshkov, V. Internationalization of Higher Education in Russia: A Case Study of Siberian Transport University / V. Nekhoroshkov, E. Kobeleva, A. Komkova, E. Krutko // Advances in Social Science, Education and Humanities Research, 2019. - vol. 333. - pp. 500-505. DOI: 10.2991/hssnpp-19.2019.94
- Колябина, Н.С. Формирование иноязычной компетенции академического письма магистрантов неязыковых вузов: английский язык: дис. … канд. пед. наук: 13.00.02 / Н.С. Колябина. - Волгоград, 2018. - 187 с.
- Короткина, И.Б. Модели обучения академическому письму. Зарубежный опыт и отечественная практика: монография. - М.: Юрайт, 2018. - 219 с.
- Розина, И.Н. Цифровая грамотность в курсе "Академическое письмо" (на русском языке) // ОТО, 2018. - №4. - С. 538-556.
- Колябина, Н.С. Лингводидактические особенности жанров иноязычного академического письма / Н.С. Колябина, Т.Н. Астафурова // Известия ВГПУ, 2018. - №2 (125). - С. 73-77.