Роман «Джентельмен в Москве» Амора Тоулза: основания читательского успеха

Автор: Никола Марина Ивановна, Попов Михаил Николаевич

Журнал: Культура и образование @cult-obraz-mguki

Рубрика: Литературоведение

Статья в выпуске: 4 (35), 2019 года.

Бесплатный доступ

В статье анализируется роман современного американского писателя А. Тоулза «Джентльмен в Москве», получивший за короткое время большой успех у читателей разных стран. Выявляются основания этого успеха, в значительной мере обязанного привлекательному образу главного героя, которого можно назвать джентльменом не только по внешнему облику, но и душевному складу. Герой сохраняет свои достоинства в сложных исторических обстоятельствах послереволюционных лет. Драматический, противоречивый ход истории России 20-50-х годов ХХ века Тоулзом показан в романе без проявления русофобии.

Амор тоулз, джентльмен в москве, метрополь, протагонист романа, послереволюционная эпоха

Короткий адрес: https://sciup.org/144160296

IDR: 144160296   |   DOI: 10.24411/2310-1679-2019-10406

The novel «A gentleman in Moscow» by Amor Tulz: the foundations of reader success

The article deals with a novel "A Gentleman in Moscow” by the contemporary American writer A. Towles. This novel in a short time gained great success with readers from different countries. The author of the article analyzes the foundations of this success, mostly due to the attractive image of the protagonist, who can be called a gentleman not just by appearance, but also inner beliefs. The hero retains his virtue in the difficult historical circumstances of the post-revolutionary years. The complex and controversial period of the Russian history from the 1920s to the 1950s is shown in the novel without the manifestation of anti-Russian prejudice.

Текст научной статьи Роман «Джентельмен в Москве» Амора Тоулза: основания читательского успеха

В 2017 году в серии «Интеллектуальный бестселлер» в издательстве «Эксмо» вышел в переводе А.В.Андреева роман современного американского писателя Амора Тоулза (Amor Towles, родился в 1964 году) «Джентльмен в Москве» (A Gentleman in Moscow). Автора романа нельзя назвать опытным писателем. Это второй его роман (первый – «Нормы учтивости», Rules of Civility, 2011), вышедший в свет совсем недавно, в 2016 году [1]. Тем не менее роман А. Тоулза «Джентльмен в Москве» успел за короткое время приобрести в Америке и странах Западной Европы большую популярность. В ближайшее время на экранах появится экранизация романа Тоулза, телевизионный сериал с одноименным названием (реж. Том Харпер, в главной роли актер Кеннет Брана).

Надо заметить, что роман представляет счастливое исключение в контексте стремительно развивающейся в обстановке возродившейся холодной войны русофобии. Автору можно предъявить немало претензий по поводу изображения исторических и бытовых деталей, но роман, безусловно, пронизан авторским расположением к герою и заинтересованным отношением к русской истории и культуре. В интервью одному из испанских журналистов Амор Тоулз признался, что его обращение к русской теме не было случайным. Он многие годы с большим интересом увлекался русской литературой, как классической, так и советской, знакомился с русским искусством, с материалами русской истории: «Я пишу о том, что меня завораживает. В подростковом возрасте я прочел всех русских писателей XIX века, а затем авторов советской эпохи… Это было естественно. Как только идея пришла мне в голову, я подумал, что Россия станет прекрасным фоном» [2].

В своем первом романе Rules of Civility автор также обращался к материалу русской истории и культуры [3]. У главной героини романа Кейти Контент русские корни, однако действие романа разворачивалось в Нью-Йорке в 1938 году, и русская тема осталась в романе второстепенной и не развитой, в отличие от второго романа, где главный герой живет в Москве и помещен автором в необычную историческую ситуацию. Образованный, неоднократно бывавший за границей владелец имения Тихий Час в Нижегородском крае, граф Александр Ильич Ростов после революции 1917 года, в отличие от многих других русских аристократов, возвращается из-за границы и в течение четырех лет проживает в московской гостинице «Метрополь». Уже в имени героя легко угадывается толстовская традиция: Илья Ростов — отец Наташи Ростовой. Сам Тоулз называл роман «Война и мир» первым в числе трех самых любимых им романов во всей мировой литературе.

В 1922 году Александр Ростов, «как воплощение пороков своего класса» (формулировка из постановления НКВД), был арестован, доставлен в Кремль, но, благодаря тому, что когда-то в предреволюционные годы (1913) написал стихотворение революционного характера, народный комиссариат внутренних дел проявил «снисхождение». Ростов был приговорен к весьма своеобразному наказанию: он не имел права покидать гостиницу, в которой живет, которая стала для него своего рода домом. В романе в результате герой проведет в гостинице продолжительный период с 1922 по 1954 год. Автор в одном из интервью поведал, что выбор гостиницы возник у него на основании знакомства с биографиями русских деятелей культуры, которые неоднократно приговаривались к домашнему аресту и распоряжению проживать в своих имениях. Гостиница возникла также и из личного опыта. Автор часто останавливался в одной и той же гостинице в Женеве и пришел к выводу, что в таком случае у персонала и постояльца складываются своеобразные близкие отношения.

Нечто подобное происходит и в романе. Александр Ростов, джентльмен по воспитанию и манерам, не оказывается в изоляции. Правда, он вынужден сменить один из лучших номеров на номер под крышей отеля, но герой не унывает. Оставив себе самые необходимые и памятные вещи, он обживается в новом пространстве, но, главное, сохраняет свою притягательность как для персонала, так и для постояльцев, благодаря своему уму, такту, обширным познаниям, в том числе в области гастрономии. А поскольку новая номенклатура спешит приобщиться к ранее не доступным ей возможностям, в ресторане «Боярский» в «Метрополе» происходят как частные встречи, так и совещания представителей правительственных кругов. И Александр Ростов становится в гостинице незаменимым работником в обстановке утраты прежних «спецов»: он и советчик для повара, и почетный официант, способный объясниться со всеми иностранными гостями. Держится Ростов при этом с достоинством, но без всякой спеси и приступов ностальгии по прежнему статусу, что чрезвычайно располагает к нему персонал гостиницы (за редким исключением), начиная от швейцара гостиницы до ее директора. Перемену социального статуса своего героя автор в одном из интервью комментирует следующим образом: «…будучи аристократом, он становится великолепным официантом, поскольку прекрасно воспитан, говорит на пяти языках, разбирается в еде и винах. Он понимает радость, которую доставляет работа с другими людьми. Он опускается в классовом отношении, но поднимается в человеческом» [4].

В романе немало важных реминисценций и аллюзий. Так, неоднократно упоминается роман Даниэля Дефо «Робинзон Крузо». При этом автор создает определенный диалог с читательскими ожиданиями. Традиция Дефо угадывается, когда автор описывает детально и зримо, как герой создает свое новое жилище в номере на чердаке, приспосабливает и усовершенствует свой быт, вовлекается в трудовые обязанности, обследует всю гостиницу, которая для него становится своего рода островом. Но, в отличие от острова Робинзона Круза, «остров» Александра Ростова обитаем, он своего рода модель, позволяющая судить о новом обществе, жизнь которого простирается за пределами гостиницы.

Чего стоит только описанная в романе ситуация с отменой этикеток на винных бутылках, хранящихся в подвале гостиницы под тем предлогом, что существование винной карты и разных вин, по мнению нового правительства, противоречит революционным идеалам равенства. Автор рассуждает в романе о том, что представляет собой бутылка вина: «Бутылка вина — это квинтэссенция времени и места, поэтическое выражение индивидуальности. Но благодаря тому, что этикетки сорвали, каждая бутылка была отброшена назад в море анонимности, в землю усредненности и неизвестности» [5, с. 177]. И читателю понятно, что речь идет не столько о бутылках, сколько о людях. Не случайно из окон гостиницы видно, какой серой и однообразной кажется проходящая по площади масса людей.

Что же касается главного героя, то он в годы вынужденного затворничества сохраняет свою яркую индивидуальность. Более того, герою, который потерял к 1922 году самых любимых людей, бабушку и сестру Елену, суждено найти в годы жизни в «Метрополе» настоящих друзей, пережить любовь и радости отцовства.

Роман Амора Тоулза о том, что человек может много даже в стесненных и ограниченных условиях, если у него за спиной богатый культурный и духовный опыт, если ему присуща гуманистическая природа, если он открыт и отзывчив к людям. Главное основание успеха рассматриваемого романа — созданный в нем образ героя, и главное обаяние этого героя — человечность. Александр Ростов считал себя джентльменом, с юности он не готовил себя ни к профессии, ни к трудовой деятельности, как то и было положено джентльмену. На допросе в НКВД он отвечает Вышинскому, спросившему его о роде занятий: «It is not the business of gentlemen to have occupations» [1, с. 4].

Но, утратив прежний статус, герой сохраняет и проявляет другую сторону джентльменства: безупречный вкус, такт, достоинство, внимание к собеседнику, даже если это ребенок. Так происходит его сближение с живущей в гостинице девочкой Ниной Куликовой, дочерью одного из видных функционеров новой власти. Ростов не только скрашивает и обогащает годы отрочества этой девочки, на которую у отца нет времени, но и оставляет в ее душе неизгладимый след. Не случайно, когда на Нину обрушиваются испытания и над ее жизнью нависает угроза, она именно Ростову привозит свою малолетнюю дочь Софью, уверенная, что тот спасет и воспитает ее дочь должным образом.

В романе надежды героини оправдываются. К восемнадцати годам ее дочь Софья станет общей любимицей «Метрополя», который станет для нее семьей, но настоящим отцом — Александр Ростов. В романе также неоднократно вспоминается фильм «Касабланка» режиссера Майкла

Кёртиса, выполняющий в романе своего рода прогностическую функцию. Герой этого фильма Рик Блэйн осуществляет трудный план побега для своей возлюбленной Ильзы Лунд и ее супруга, борца антифашистского сопротивления Виктора Ласло. Действие разворачивается во время второй мировой войны в Марокко, в городе Касабланка, который для многих беглецов от фашистского режима становится своего рода западней, из которой трудно выбраться. Показательно, что герой в конечном счете действует альтруистически, думая не о своих интересах, а о судьбе возлюбленной и ее спутника.

Александр Ростов в романе помогает своей приемной дочери Софье осуществить бегство из России. Девушка стала талантливой пианисткой, и Ростов хочет, чтобы ее талант развивался в свободной обстановке, ее жизнь была лишена ограничений и наполнена широкими и многообразными впечатлениями. В то же время бегство дочери лишит его возможности общения с нею и, кроме того, для самого героя обернется опасными последствиями. Но Ростова это не останавливает. Нависшая над ним перспектива ареста побуждает героя, в свою очередь, к бегству. Ростов нарушает многолетний запрет оставаться в гостинице и бежит из «Метрополя». Но не за рубеж. Он устремляется в Нижегородский край, чтобы еще раз увидеть родовое имение, родной край. Однако перед его взором предстанут руины. Описание этого зрелища составляет финальные сцены романа: «Путешественник созерцал пепелище усадьбы с такой же грустной улыбкой, с какой он смотрел на заросшую дорогу, ведущую к развалинам. Этот путешественник смог вернуться и не очень расстроился от увиденного, ибо догадывался, что на родине многое изменилось…» [5, c. 537].

Герой, как видим, не приходит в отчаяние, не погружается в состояние потерянности. Он ищет новое пристанище, и важно, что при этом Ростов в финале романа не одинок. Любимая женщина, Анна Урбанова, приняла решение разделить с ним дальнейший скитальческий путь. Показательно, что эта героиня, по роду занятий актриса кино, в начале романа предстает женщиной, склонной к внешним эффектам, жажде славы, общению в кругу модных кумиров. Но встреча с Александром Ростовым и их многолетнее общение приводит Анну к благим духовным переменам. Таким финалом автор еще раз подчеркивает, что человеку под силу преодолеть трудные, стесненные обстоятельства, если он открыт миру и людям, способен вызвать глубокую привязанность к себе.

Своеобразные отношения складываются у Ростова также с Осипом Ивановичем Глебниковым, полковником НКВД, который, правда, к концу романа дорастает до должности генерала КГБ. В течение целого ряда лет будущий генерал приходит раз в месяц в «Метрополь», чтобы за ужином побеседовать с Ростовым. Глебников верит, что это поможет ему понимать

Запад, соответственно вести себя там, отстаивая интересы России, как он их понимает: «И я не просто хочу выучить языки, я хочу понимать тех, кто на них разговаривает. Я хочу понять, как они мыслят и понимают мир, что они ценят, а что — нет, что считают важным и обязательным. Если хотите, я собираюсь освоить навыки дипломата. И человек моего положения не должен афишировать того, чем и как он занимается» [5, с. 255]. Глебни-ков вначале пытается торговаться с Ростовым, обещая ему определенные послабления за возможность общих бесед. Но Ростов с достоинством обрывает подобные посулы: «Осип Иванович, если вы являетесь клиентом ресторана “Боярский”, то я всегда в вашем распоряжении» [3, с. 255]. В дальнейшем мы видим, что во время многочисленных встреч с Глебни-ковым Ростов фактически приобщает того к культуре в широком смысле слова: от этикета за столом до произведений литературы, живописи и кинематографа. Глебников — это еще один персонаж романа, попадающий под обаяние главного героя романа. Показательно, что он, нарушив все свои обязанности, спасает Ростова от ареста, когда тот отвозит в больницу Софью и тем самым нарушает режим пребывания исключительно в стенах «Метрополя». На слова благодарности Ростова Осип Иванович в этой ситуации отвечает Александру: «Не откажи мне в удовольствии хоть раз быть тебе полезным» [5, с. 365].

Важно, что для властей Ростов в конце романа инсценирует бегство в Финляндию, но сам остается в России, которую он когда-то не покинул и после революции. В замысел автора входило изобразить русского человека с особой русской душой, с привязанностью к родной земле. И эта потребность героя вернуться в родной край в глазах автора — кульминация его романа: «Мои три любимые книги — “Война и мир”, “Моби Дик” и “Сто лет одиночества”. Во всех трех есть момент начала и завершения круга. Мне нравится эта динамика. Роман может быть как симфония: он растягивается во времени, по-разному движется, различные линии развиваются с разными темпами… Но в конце симфонии, в самый последний момент, мы достигаем кульминации» [2].

В то же время глубокого психологического проникновения в душу героя в романе мы не найдем. Автор чаще ограничивается внешними деталями, диалогами, реминисценциями и аллюзиями. Так, к примеру, автор упоминает, что из всех рассказов, которыми Ростов развлекает Нину Куликову, ей больше всего нравились воспоминания о том, как они жили в имении Тихий Час, но о том, что мог переживать герой в часы этих воспоминаний, мы можем только догадываться. Душевные метания, страдания, муки тоски как удел русской души не встречаются в романе. Изображенный Амором Тоулзом герой отличается цельностью и удивительной внутренней уравновешенностью, великодушием, несмотря на свое положение узника. Более того, это положение узника предстает в романе как своего рода спаси- тельное по сравнению с судьбами других героев, живущих за пределами «Метрополя» и вовлеченных в ход послереволюционных событий.

Такова, к примеру, судьба университетского друга Ростова, Михаила Миндиха, поэта, который переживает в двадцатые годы определенный революционный энтузиазм, ощущает себя строителем новой культуры, соратником Владимира Маяковского. Так, накануне Первого съезда писателей Михаил делится с Ростовым своими ожиданиями: «Это будет совершенно потрясающее мероприятие, и пройдет оно в самое удивительное время! Представь себе, что на нем будут присутствовать Булгаков, Мандельштам, Ахматова и Маяковский — все эти люди окажутся за одним столом, и никто из них не будет бояться репрессий и ареста. У каждого из них есть свое творческое видение и собственное отношение к происходящему, но, собравшись вместе, они создадут новую поэзию. Это будет универсальная, общемировая поэзия, Саша. В произведениях этой новой поэзии не будет колебаний. И музой писателей и поэтов станет Человек и его стремление построить светлое будущее» [5, с. 110].

Но действительность развеет иллюзии Миндиха, ибо его критический голос не будет вписываться в социалистические реалии. Михаил будет подвергнут аресту, переживет лагерь, ссылку в далекое сибирское поселение Авас, его жизнь рано оборвется, как оборвалась она вместе с крушением иллюзий и у его кумира, Владимира Маяковского. В последнюю встречу двух друзей, Ростова и Миндиха, последний скажет, что приговор к «Метрополю», вопреки первоначальным намерениям властей, оказался для Александра Ростова спасительным и счастливым в сравнении с участью тех, кто принял новую власть и даже искренне служил ей, но был ею же погублен.

В правоте слов друга Ростова убедила не только последующая судьба Михаила, но и, к примеру, судьба подросшей Нины Куликовой. Вместе со своим супругом Нина уезжает в Ивановскую область, чтобы бороться с кулаками и проводить коллективизацию. Молодыми людьми владеет убеждение в безусловной правоте своего дела, которому они готовы беззаветно служить. Но проходят годы, и жизнь молодых супругов превращается в трагедию. Супруг Нины арестован, после допросов на Лубянке отправлен в Сибирь, она принимает решение следовать за ним. В связи с этими обстоятельствами Нина и оставляет малолетнюю дочь Софью на попечение Ростова, обещая при первой возможности вернуться. Но в конце романа Софье уже восемнадцать лет, но никаких вестей от ее родителей нет, что означает их гибельный удел.

Таким образом, многочисленные персонажи появляются в «Метрополе», затем покидают его. При этом гостиница «Метрополь» остается основным и преобладающим топосом романа. Но это не мешает автору через калейдоскоп людских судеб показать сложный и противоречивый ход развития послереволюционной России. Автор по поводу структуры своего романа замечал: «Хорошо сделанное повествование похоже на калейдоскоп: стеклышки — это разные личности, а происходящее с каждым из них складывается в сцены… Все эти элементы создают историю, занимают нас, и в каком-то смысле, собранные вместе, они создают очень реалистичное впечатление, которое тем не менее свое у каждого читателя» [2].

Не умалчивая о процессе репрессий, автор в то же время подчеркивает, что одновременно Россия в тот же исторический период превращается в индустриальную державу, ликвидирует безграмотность населения, добивается признания на международной арене, хотя всё это и достигается для советских людей дорогой ценой. Об этой цене герои романа ведут диалог и не дают однозначного ответа. Более того, автор задает вопрос о той цене, которую в свое время потребовало создание американского государства. Отсутствие в романе категоричных оценок, признание сложной диалектики исторического процесса — привлекательная сторона романа.

Тем не менее надо заметить, что, оставив героя в России с готовностью к новым испытаниям, для беглянки Софьи автор после Парижа намечает дальнейший путь в Америку. А. Тоулз так мотивирует развязку событий в романе: «Нас, американцев, учили, что советская эпоха — это очереди за продуктами по карточкам, репрессии против деятелей культуры, страх, необходимость бежать в Америку… Таково было видение нашего врага в холодной войне. В реальности это была лишь часть советской жизни. Подавляющее большинство россиян осталось в своей стране и продолжало жить своей жизнью, влюбляться, жениться, рожать детей…» [2]. Таким образом, остается признать, что в намерение автора входило желание показать на примере судеб своих героев обе разновекторные тенденции.

Амору Тоулзу можно предъявить упрек по разным поводам: невыразительность русских пейзажей, отсутствие глубокого психологизма, скудость портретных характеристик, незнание бытовых реалий послереволюционной жизни и так далее. Правда, сам автор заявлял, что скудная описа-тельность обусловлена в романе ориентацией на минимализм чеховской прозы. Но, быть может, важнее признать, что автору удалось при всех исторических неточностях и художественных просчетах создать увлекательное повествование, склоняющее отечественного читателя к желанию дочитать роман до конца, вести диалог с автором, искать свой ответ на звучащие в диалогах героев вопросы.

Вот для примера одна из сцен романа. Вернувшийся из ссылки Михаил Миндих в своей последней беседе с другом размышляет о том, что каждая страна имеет произведение искусства, отражающее ее национальную идею: «Понимаешь, Саша, у каждой нации есть картина художника, выражающая национальную идею. У французов это “Свобода, ведущая народ” Эжена Делакруа, у голландцев — “Ночной дозор” Рембрандта, у амери- канцев — “Вашингтон переправляется через Делавэр”. А у нас, русских? Есть две такие картины — “Петр I допрашивает царевича Алексея” Николая Ге и “Иван Грозный убивает своего сына” Репина. Вот уже на протяжении многих десятилетий эти картины обожают и публика, и критики. Что же на них изображено? На первой картине царь Петр с подозрением смотрит на своего старшего сына и может осудить его на смерть, а на второй — царь Иван уже убил своего старшего сына ударом скипетра в голову» [5, с. 341]. Михаил выбирает эти картины не случайно. Заодно припоминает он и пожар Москвы 1812 года. Во всем этом он усматривает отражение разрушительного инстинкта русских, направленного на самих себя. А что Ростов? Он с печальным лицом молчит, не возражает, понимает обоснованную горечь своего друга, зная его невеселую судьбу. А автор? Его голос не столь однозначен.

Одни из ярких страниц романа – описание осени 1941 года в Москве, когда столица защищается и она выстояла, вопреки всем планам Гитлера. Образ страны, поднимающейся из всех своих испытаний, преодолевающей свои ошибки и заблуждения, доминирует в романе. В равной степени в образе главного героя, в котором автор воплощает свою концепцию русского характера, отражена живучесть и душевная сила русского человека. Авторское сочувствие к представленным событиям, вдумчивое отношение к их изображению не может не вызывать признательного отношения к автору и надежды на то, что авторская тональность отзовется и в восприятии зарубежного читателя романа Амора Тоулза.

Освоение образа России активизируется в современной литературе [6]. Это обстоятельство в значительной мере связано с процессом развязывания новой холодной войны в современной политической обстановке. В этих условиях роман А. Тоулза, несмотря на присущие ему художественные слабости, привлекает масштабом поставленных в нем проблем и неоднозначным характером их решения.

Список литературы Роман «Джентельмен в Москве» Амора Тоулза: основания читательского успеха

  • Towles Amor. A Gentleman in Moscow. Hutchinson. 2016.
  • Тоулз Амор. После всех поворотов судьбы мы все возвращаемся домой (АВС, Испания) // Интервью Инес Мартин Родриго (Ines Martm Rodrigo) с Амором Тоулзом. URL: https://inosmi.ru/culture/20181104/ 243653278.html.
  • Towles Amor. Rules of Civility. Penguin Books. 2012.
  • Тоулз Амор. В США нас заверяли, что в России все несчастны (El Mundo, Испания) // Беседа Амора Тоулза с Летисией Бланко. URL: https://www.livelib. ru/newes/ post/38403.html.
  • Тоулз Амор. Джентльмен в Москве. Пер. А. Андреева. М., Изд-во "Э". 2017. 540 с.
  • Россия в современной литературе Запада // Россия в литературе Запада. М., МПГУ, 2017. С. 199-249.