Русские устойчивые сравнения с эталонами "мальчик", "мальчишка" и "младенец" на фоне китайского языка: универсальное и национально-специфичное

Бесплатный доступ

Рассматриваются русские устойчивые сравнения с эталонами «мальчик», «мальчишка» и «младенец» на фоне их аналогов в китайском языке для выявления сходств и различий оснований устойчивых сравнений при одних и тех же эталонах в двух языках, а также мотивации выбора оснований в двух лингвокультурах, обусловленной универсальными характеристиками мальчиков и младенцев любой национальности и стереотипными представлениями носителей двух языков.

Устойчивое сравнение, эталон сравнения, основания сравнения, национально-культурная специфика, лингвокультура

Короткий адрес: https://sciup.org/148309848

IDR: 148309848

Список литературы Русские устойчивые сравнения с эталонами "мальчик", "мальчишка" и "младенец" на фоне китайского языка: универсальное и национально-специфичное

  • Лебедева Л.А. Устойчивые сравнения русского языка во фразеологии и фразеографии. Краснодар, 1999.
  • Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://www.ruscorpora.ru (дата обращения: 27.02.2018).
  • Словарь сравнений русского языка / под ред. В.М. Мокиенко. СПб.: Норинт, 2003.
  • Словарь устойчивых сравнений русского языка / под ред. В.М. Огольцева. М.: Рус. словари и др., 2001.
  • Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Яз. рус. культуры, 1996.
Статья научная