Русский "Дон Жуан": ранние переводы поэмы Дж.Г. Байрона
Автор: Смирнова Александра Сергеевна
Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 3 (156), 2021 года.
Бесплатный доступ
Проводится сравнительный анализ двух первых полных переводов поэмы Байрона «Дон Жуан» - П.А. Козлова и Д.Д. Минаева. Специалистам и квалифицированным читателям предлагаются малоизвестные переводы поэмы, предоставляется возможность самостоятельно сделать выводы, не опираясь на критику, зачастую далекую от конструктивной.
Дж.г. байрон, «донжуан», художественный перевод, сравнительный анализ, п.и. козлов, д.д. минаев
Короткий адрес: https://sciup.org/148322273
IDR: 148322273
Список литературы Русский "Дон Жуан": ранние переводы поэмы Дж.Г. Байрона
- Аверкиев Д.В. Текущая литература. I. Всякому по плечу. II. Литературное шарлатанство // Эпоха. 1865. № 2. С. 7-38.
- Байрон Дж.Г. Дон Жуан. Don-Juan / пер. П.А. Козлова. Спб., 1904. Т. 3. Ч. 1. С. 193-426.
- Байрон Дж.Г. Сочинения лорда Байрона в переводах русских поэтов, изданных под редакцией Ник. Вас. Гербеля. Т. V: Дон Жуан / пер. Д.Д. Минаева. СПб., 1866.
- Бойчук А.Г. Козлов Павел Алексеевич // Русские писатели 1800-1917. Биографический словарь. М., 1994. Т. 3. С. 8-9.
- Вейнберг П.И. «Дон Жуан». Поэма лорда Байрона. Перевод П.А. Козлова // Журнал Министерства народного просвещения. 1889. № 8. С. 437-451.
- Демурова Н.М. О переводах Байрона в России // Байрон Дж. Избранное / сост. и предисл. Р.М. Самарина; послесл. и коммент. Н.М. Демуро-вой. 2-е изд. М., 1979. С. 418.
- Левин Ю.Д. Русские переводчики XIX в. и развитие художественного перевода. Л., 1985.
- Майков В.Н. Критические опыты. Спб., 1889. С. 352-354.
- Шенгели Г.А. Послесловие переводчика // Дж. Байрон. Дон Жуан. М., 1947.
- Энциклопедический словарь Брокгауза и Эфрона. Спб., 1896.
- Byron George Noel Gordon. Don Juan. Penguin Books LTD, Middlesex, 1973.