Сдвиги в семантических полях при актуализации периферийных ноэм как способ порождения многомерного смысла
Автор: Бредихин Сергей Николаевич
Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu
Рубрика: Современная теория языка
Статья в выпуске: 2 (87), 2014 года.
Бесплатный доступ
Раскрывается интереснейшая проблема современной теории смыслов - актуализация определенных релевантных ноэм при реализации многомерного смысла. Обсуждаются общие принципы смыслопорождения при подходе к языку как к системе для производства знаков и к тексту как к речевому произведению, обеспечивающему производство новых смыслов.
Смыслопорождение, ноэма, деривационная модель, полихронотоп, акт интендирования, суперструктура смысла
Короткий адрес: https://sciup.org/148165757
IDR: 148165757
Текст научной статьи Сдвиги в семантических полях при актуализации периферийных ноэм как способ порождения многомерного смысла
Попытки описания смыслопорождения при подходе к языку как знаковой системе особого рода не всегда способны объяснить наличие и функционирование универсальных деривационных моделей смысла. Новые исследования, сочетающие различные лингвокультурологические подходы, герменевтический анализ, методологию когнитивной лингвистики и практику обращения с языком не как со знаковой системой, но как с системой для производства знаков (Г.Н. Манаенко), радикально отличаются от предшествующих теорий. Различия произрастают из систем анализа текстов, санкционирующих цели мыследеятель- ности, связывающих их с актами интендирова-ния [1], и других констант производства многомерного смысла: модальности, ситуативно-сти и трех видов ноэм как структурных единиц порождения речевого знака. Новый подход формируется на восприятии смысла не как константного образования, а как субъектно ориентированного суперконструкта релевантных кванторов, актуализируемых в четырех моделях хронотопа: 1) продуцент – реципиент, 2) персонажи порожденного текста между собой, 3) персонажи порожденного текста – реципиент, 4) продуцент – персонажи порожденного текста [9, c. 199]. Данные модели располагаются в вертикальной оси координат «Прототекст – Текст – Метатекст» [3], в которых репрезентируются ноэмы. Решающим фактором трансформаций смысловых структур выступают возможности перераспределения ноэм периферийного поля внутри многомерной суперструктуры, разрушающие процесс преемственности значения языковой единицы внутри лингвокультурной общности и культивирующие весьма самобытную систему, отходящую от магистральных путей узуального функционирования конкретной единицы.
Определенный концептуальный смысл окказионального авторского понятия в философском дискурсе есть постулированный абстрактный объект, включающий определенные свойства, отношения и, прежде всего, «индивидуальные концепты», т.е. то, что у индивида/автора соответствует концепту. При концептуализации понятия и реализации релевантных ноэм различных типов в суперструктуре смысла главнейшим условием является интенциальность, обусловленность порождения нового смысла либо отсутствием, либо непригодностью имеющихся в обыденном языке понятий для выражения этого «нового», иногда окказионального понятия.
Основным для понимания процесса актуализации ядерных или периферических ноэм является выявление способов, стоящих за вербализованными в текстах культуры мыследеятельностными актами. Иначе говоря, предпринимается попытка выявить онтологические картины соответствующих понятий в разных языковых картинах мира, а также зафиксировать рефлексивные акты, которые приводят к ноэматическим изменениям.
Образуя новое понятие и пытаясь его концептуализировать в своей работе, мы прибегаем к построению окказионального образования на основе 1) данного ему изначально набора ноэм-культурных основ, 2) ноэм-
«интенциональных сущностей», 3) наиболее дробных идеальных образований, способных формировать смыслы как системы, – периферийных ноэм. В этих системах осуществляется внутренняя согласованность устойчивого ядра смысла [10]. Каждый вид ноэм возникает благодаря интенциональности актов сознания и в силу их способности указывать на онтологический конструкт. Ноэма – это указание, осуществляемое рефлексивным актом сознания, обращенного на минимальный компонент онтологической конструкции. С этой точки зрения ноэма соответствует семе, играющей ту же самую роль при определении уже не смыслов, а выводимых из их совокупности значений, что необходимо для построения словарей и грамматик. Ноэма – это «монада идеального» [8, с. 106].
Изучив ноэматические характеристики лексики, связанной с концептуализацией понятий «Dasein / In-der-Welt-sein», «Бытие / Вот-бытие», и выявив ноэмы в отдельных культурных областях, попытаемся представить системную иерархию ноэм. При этом выделяются три уровня ноэм:
-
– ноэмы-культурные основы (указывающие на некоторые базовые смыслы лингво-культуры);
-
– ноэмы-доминанты (воспроизводящие стереотипы и константы культуры);
-
– периферийные ноэмы (представляющие собой устойчивые тематические направления развертывания ноэм-доминант).
В процессе актуализации релевантных ноэм при образовании философских смыслов или переразложении имеющихся смыслов в новых структурах на первый план выступают периферийные концепты, а именно: окказиональные деривационные модели и интенция автора. Личностные смыслы последнего являются базовой конструкцией, на различных уровнях которой и размещены доминантные, культурные и контекстуальные смыслы. Следующий список содержит слова, которые Хайдеггер извлек из союза близких им содержательно слов и передвинул их внутри этого союза на другое место (при этом мы не рассматриваем сами возможности извлечения этих слов). Конечно, эти образования следует подвергать лишь синхроническому рассмотрению и не учитывать раннего их состояния.
Anzeige |
Außtand |
befindlich |
Dasein |
einwohnen |
Ekstase |
entwerfen |
Entwurf |
festnehmen |
Geneigtheit |
horizontal |
lichten |
Lichtung |
Näherung |
Überwurf |
veröffentlichen |
Veröffentlichung |
Vorsicht |
vorsichtig |
Weltoffenheit |
zeitigen |
Zerstreuung |
Zeug |
Anzeige, к примеру, относится к двум таким полям: Meldung, Beschwerde, Protokol и Mitteilung, Gesuch. Для обоих этих полей слов не характерно общее абстрактное глагольное содержание. Хайдеггер же использует Anzeige в следующих примерах: der Nachweis… grün-det in der vorläufigen Anzeige des…Vorrangs des Daseins; Die Entwirrung dieser Vieldeutigkeit kann zu einer Anzeige… ihres Zusammenhangs werden [6, c. 14, 64].
В этих примерах мы видим абстрактное проявление смысла. Ausstand используется в немецком языке как синоним к Streik – в выражении Ausstand geben. В «Бытии и Времени» это слово употребляется терминологически, опять-таки как нечто абстрактное от глагола esstehtnochaus в примере: Zum Dasein ge-hört… ein Noch-nicht,… der ständige Ausstand. Der Ausdruck meint das, was zu einem Seienden zwar gehört, aber noch fehlt [Там же, c. 242].
Dasein было образовано в XVII в. по примеру латинского Existentia. Параллельно было образовано Sosein как Essentia и до сих пор используется в философском языке. В нормативном разговорном языке Dasein является неким общим синонимом к Leben . Хайдеггер же вводит Dasein уже в начале «Бытия и Времени» как термин для Seiende das Wesen [Там же, c. 7]. Под ним имеется в виду Menschen (люди). Слово же Mensch у Хайдеггера встречается все реже и реже. Он считает, что Mensch – это случайное имя для Seiendes, что в слове Dasein лучше выражены онтологическая структура и возможности.
Подобные новообразования должны рассматриваться как содержательное переосмысливание слова. В принципе, и до Хайдеггера использовались Sein, Seiendes и даже Dasein, но философ переосмысливает это Dasein и не просто переносит его в свои труды, а рассматривает как Da-sein .
Итак, он понимает sein в смысле daexist-ieren . Позже в предисловии к «Was ist Meta-physik» Хайдеггер так обосновал свой терминологический выбор использования Dasein: Um sowohl den Bezug des Seins zum Wesen des Menschen als auch das Wesenverhältnis des Men-schen zur Offenheit (Da) des Seins als solchem zu-gleich und in einem Wort zu treffen, wurde für den Wesensbereich, in dem der Mensch als Mensch steht, der Name “Dasein” gewählt [7, c. 13].
Ekstase понимается в норме как слово из области чувств (как, допустим, Erregen, Freude, Erschütterung), но оно не имеет ничего общего с хайдеггеровским Ek-stase, ek-statisch, которое строится из греческих слов как hinausstehen рядом с Hinausstand – термином для трансцендентальной структуры человеческого суждения. Напротив, Ek-stase в «Бытии и Времени» указывает на другой феномен – Zeitlichkeit временности. Хайдеггер сам подчеркивает, что в основе его рассмотрения времени лежит интерпретация Аристотелем того же явления. Таким образом, его термин Ek-sta-se происходит от греческого слова.
Entwurf или же Projekt относится в немецком языке к той же группе слов, что и Skizze, Zeichnung, Modell, также сюда входит глагол entwerfen . Хайдеггер же, наоборот, использовал глагол werfen в различных комбинациях (например, Überwurf ). Здесь он чувствует возможность образования новых сложных слов: während der Entwurf im Werfen die Möglichkeit als Möglichkeit sich vorwirft und als solche sein läßt; Der Entwurfcharakter des Verstehens besagt ferner, daß dieses das, woraushin es entwirft, die Möglichkeiten, selbst nicht thematisch erfasst [6, c. 145].
Geneigtheit можно рассматривать в нормальном немецком языке только как существительное к прилагательному geneigt, что стоит в одном ряду с wohlwollend, freundlich, herablassend, entgegenkommend. Хайдеггер же использует это слово как синоним к Tendenz, что в немецком языке уже имеет место (имеется в виду слово Neigung: Das Dasein hat nicht nur die Geneigtheit, anseine Welt… zuverfallen ) [Там же, c. 21]. Это положение слова вводит в заблуждение, т.к. оно не имеет ничего общего с нормальным geneigt . Мы уже упоминали предрасположенность Хайдеггера к абстрактным существительным на -heit, в данном случае лексема, конечно, употреблена некорректно.
Lichtung в немецком языке относится к группе слов Wald, Gehölz и т.д. В современном немецком языке его нельзя отнести к группе слов Licht, Hellichkeit, хотя их этимологическое родство сразу же бросается в глаза. Хайдеггер по-новому образует это слово от глагола lichten: anslichttreten, offenbarwerden. И в большинстве работ философа это слово связывается с Sein даже таким образом, что Хайдеггер говорит о Lichtensgeschichte des Seins. Противоположное понятие – Verdeckung, Ver-hüllung. Однако в «Бытии и Времени» Lichtung относится к структуре человеческого. Позже в «Бытии и Времени» Хайдеггер использует не Lichtung, а Gelichtetheit, где опять-таки мы видим употребление абстрактных существительных на -heit.
Näherung является специфическим математическим термином. У Хайдеггера глагол nähern субстантивируется по-новому и упо- требляется подобным образом: die nächste Nä-herung des Drohenden und die Art des Begegnens der Näherung selbst: die Plötzlichkeit [6, c. 142]. Употребительнее только Annäherung.
Допустим, такое слово, как Vorsicht, в нормативном немецком языке скорее приближается по наполнению к словам Klugheit, Zurückhaltung, Achtsamkeit, которые описывают черты характера. В «Бытии и Времени» же оно имеет больше общего с Hervorsehen . И мы встречаем его в подобных фразах: Die Auslegeung gründet jeweils inseiner Vorsicht [6, c. 150], при этом уже использование его в среднем роде показывает, что имеется в виду не черта характера, а некий акт (Vorsehen).
Компонент -sicht Хайдеггер употребляет и в других производных, например: Umsicht, sichtig. Также содержательно новым является и следующий пример: das… vorsichtig anvisi-erte Verstandene [Там же].
Weltoffenheit также соотносится с человеческими чертами характера, Хайдеггер же имеет в виду непосредственное Offenheitfür Welt , в смысле человеческого бытия в мире: Die Gestimmtheit der Befindlichkeit konstituiert existentiell die Weltoffenheit des Daseins [Там же, c. 137].
Очень интересным и важным является слово Zeug. Оно употребляется сейчас пейоративно рядом с такими словами, как Kram, krims-krams, либо как термин в языке модельеров (к примеру, для Tuche ). Еще более оживляется его содержание в таких композиционных словах, как Sreibzeug, Spielzeug и т.д. В средневерхненемецком это слово употреблялось и изолированно: ziug, geziug . Хайдеггер изолировал компонент zeug и, более того, возродил его смысловое содержание, сводившееся до этого лишь к словообразующему суффиксу. Философ использует его для обобщения в названии и характеристике вещей, которые противостоят человеку в некоторой форме как аппараты, инструменты, суть которых – служба для чего-либо, полезность, используемость.
Как только Хайдеггер объясняет характер Umzu этого Zeug, он может использовать его для называния или указания на предметы, которые имплицированно имеют этот смысл, а также образовывать множественное число Zeuge. Этим же образом консеквентно очки есть Zeug для видения, телефонная трубка – это Zeug для слушания и т.д. Так же он образовывает и новые сложные слова с элементом zeug – это очень удачный способ образования или переосмысления уже имеющегося слова. Подобные случаи переосмысления наблюдаются у Хайдеггера в отношении глаголов и прилагательных, но мы не будем их здесь описывать, назовем лишь некоторые переосмысленные слова: festnehmen, zeitigen, seinin, horizontal и др.
Ясно только одно: действительное направление передвижения смысла идет от конкретного к абстрактному. Слова, которые до этого ограничивались конкретным явлением, превращаются в абстрактные, в большинстве своем глагольно определяемые отношения. Сразу из контекста понятно, что слово стоит уже не в том семантическом поле, которому оно принадлежит в нормативном языке, оно направлено на какой-то описываемый Хайдеггером феномен либо принадлежит другому союзу слов.
Смысловое восприятие единиц текста и, следовательно, смысловое восприятие тех или иных отрезков речевой цепи периодически затрудняются. При преодолении этих затруднений реципиент включается в специфическую деятельность – деятельность понимания текста, а соответственно, и деятельность сначала ноэматической, а потом и феноменологической рефлексии. Понимание имеет место лишь там, где надо преодолевать затруднения или обрывы в смысловом восприятии текста; оно выступает как активный процесс, который весьма напоминает деятельность продуцента по порождению смысла в тексте.
Порождение нового смысла, его мутации при изменении состава ноэм (которые не всегда могут быть представлены в языковом выражении) активизируют скрытые потенции языка, заставляют размышлять о противоречивых, парадоксальных явлениях его функционирования. В смыслопорождении активно проявляются интенции языковой личности к переосмыслению старых форм и созданию новых.