Семантическое освоение русским и китайским языками иноязычных лексических инноваций (на материале интернет-форумов)
Автор: Денисенко Владимир Никифорович, Денисенко Анастасия Владимировна, Широбоков Александр Николаевич, Чжан Кэ
Журнал: Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология @historyphilology
Рубрика: Языкознание
Статья в выпуске: 9 т.18, 2019 года.
Бесплатный доступ
Рассматриваются способы заимствования иноязычных слов в современном русском и китайском языках, а также процессы их освоения в письменной речи участников интернет-форумов. Эта важная лингвистическая проблема приобретает особую актуальность в условиях интернетизации общества, поскольку именно в сети Интернет возникают и развиваются новые формы массового общения, коммуницируют многочисленные социальные и возрастные группы. В исследовании выявляются и сравниваются различия в способах заимствования иноязычной лексики русским и китайским языками. Сопоставительный анализ исследуемых лексических единиц показал, что как в русской, так и в китайской современной речи заимствованные слова могут развивать новую семантику путем расширения, метафоризации и метонимизации значения. Отмечается, что на формирование новых смыслов в семантической структуре заимствованных слов могут оказывать влияние контексты, в которых они употребляются.
Заимствованное слово, интернет-форумы, расширение значения, метафоризация, метонимизация, сопоставительный анализ
Короткий адрес: https://sciup.org/147220185
IDR: 147220185 | DOI: 10.25205/1818-7919-2019-18-9-44-55
Список литературы Семантическое освоение русским и китайским языками иноязычных лексических инноваций (на материале интернет-форумов)
- Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры. 1998. 896 с.
- Гэ Бэньи. Лексика современного китайского языка. Цзинань: Изд-во Шаньдонского ун-та, 2003. 1027 с. (на кит. яз.)
- Казачкова Е. М. Формирование и функционирование молодежного сленга в лингвокультурной среде: Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2006. 16 с.
- Кочеткова А. В., Филиппов В. Н., Скворцов Я. Л., Тарасов А. С. Теория и практика связей с общественностью. СПб.: Питер, 2009. 240 с.
- Крысин Л. П. Русское слово, свое и чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. М.: Языки славянской культуры. 2004. 888 с.
- Ло Чанпэй, Ху Шуанбао. Язык и культура. Пекин: Изд-во Пекин. ун-та, 2009. 221 с. (на кит. яз.)
- Лю Чжэнтaнь, Гао Минкай, Май Юнцзянь, Ши Ювэй. Словарь заимствованных слов в китайском языке. Шанхай: Цышу, 1984. 422 с. (на кит. яз.)
- Ма Чжонхун, Ян Чанчжэн. Новые СМИ, Новая молодежь, Новая культура: исследование феномена популярной культуры в Интернете среди китайской молодежи. Пекин: Изд-во Университета Цинхуа, 2016. 372 с. (на кит. яз.)
- Маринова Е. В. Иноязычные слова в русской речи конца XX - начала XXI века: проблемы освоения и функционирования: Дис.. д-ра филол. наук. М., 2009. 509 с.
- Никитин М. В. Курс лингвистической семантики: Учеб. пособие для студентов, аспирантов и преподавателей лингвистических дисциплин в школах, лицеях, колледжах и вузах. СПб.: Научный центр проблем диалога, 1996. 756 с.
- Новиков Л. А. Современный русский язык: Фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис. СПб.: Лань, 2003. 864 с.
- Павленко Г. В. Проблема освоения иноязычных заимствований: языковой и речевой аспекты (на материале англицизмов конца XX века): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1999. 27 с.
- Падучева Е. В. О семантической деривации: слово как парадигма лексем // Русский язык сегодня (сборник памяти Д. Н. Шмелева). М.: Азбуковник, 2000. С. 395-417.
- Семенас А. Л. Лексика китайского языка. М.: Муравей, 2000. 312 с.
- Словарь современного китайского языка. 6-е изд., юбилейное, испр. и доп. Пекин: Коммерческое издательство, 2012. 1789 с. (на кит. яз.)
- Феоклистова В. М. Иноязычные заимствования в русском литературном языке 70-90-х гг. XX века: Дис.. канд. филол. наук. Тверь, 1999. 227 с.