Семантика глаголов слухового восприятия в эрзянском и финском языках
Автор: Мосина Наталья Михайловна, Паксюткина Юлия Сергеевна
Журнал: Финно-угорский мир @csfu-mrsu
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 1 т.12, 2020 года.
Бесплатный доступ
Введение. Статья посвящена изучению семантики эрзянских и финских глаголов слухового восприятия. Рассматриваются значения некоторых наиболее ярко выражающих полисемичность аудиальных глаголов и глагольных конструкций. Проблема, связанная с изучением семантики глаголов слухового восприятия, является весьма актуальной. Отсутствие специальных работ по изучению данной группы глаголов на материале мордовских языков, а также недостаточная ее изученность в сравнительном плане ущербно сказываются на разработке лексикологии, словообразования финно-угорских языков. Материалы и методы. Материалом для исследования послужили глагольные единицы, обладающие общей семантикой слухового восприятия в современных эрзянском и финском языках, выделенные из толковых словарей этих языков и рассмотренные с помощью описательного, компонентного и сравнительного методов анализа. Результаты исследования и их обсуждение. С учетом родственности эрзянского и финского языков в данной статье предпринята попытка классификации рассматриваемой лексико-семантической группы на основе семантической характеристики с целью выявить ядерные лексемы в составе исследуемой глагольной группы, а также описать периферийные единицы. В ходе анализа удалось установить, что в результате полисемии глаголы и глагольные конструкции аудиального восприятия в эрзянском и финском языках могут входить в состав нескольких синонимичных рядов. Заключение. Систематизация с учетом семантических характеристик глаголов и глагольных конструкций слуховой перцепции позволила определить ряд ядерных аудиальных единиц на материале дальнеродственных языков. Проведенное исследование показало, что глаголы слухового восприятия в эрзянском и финском языках обладают общей семантикой, и позволило выделить ряд универсальных значений, а также различные семантические оттенки в обоих языках.
Категория восприятия, глаголы слуха, семантика, эрзянский язык, финский язык
Короткий адрес: https://sciup.org/147217967
IDR: 147217967 | DOI: 10.15507/2076-2577.012.2020.01.012-019
Текст научной статьи Семантика глаголов слухового восприятия в эрзянском и финском языках
Глаголы лексико-семантической группы чувственного восприятия определяют сложную умственную и аналитическую жизнедеятельность человека, связанную с осознанием им предметов и явлений окружающей действительности в результате их непосредственного воздействия на органы чувств. В зависимости от того, какая сенсорная система играет главную роль в восприятии, различаются зрительная (э. неемс ‘видеть’; ф. nähdä ‘видеть’ и др.), слуховая (э. марямс ‘слышать’; ф. kuulla ‘слышать’ и др.), обонятельная (э. никстямс; ф. tuoksua ‘обонять’ и др.), осязательная – тактильная (э. то-камс ‘осязать’; ф. koskettaa ‘осязать’ и др.) и вкусовая (э. варчамс ‘воспринимать на вкус’; ф. maistua ‘воспринимать на вкус’ и др.) перцепция.
В перцептивной системе наиболее важное значение имеет зрительный канал. Вторым по значимости является слуховое восприятие. Это во многом объясняется тем, что именно слуховое восприятие человеком окружающего его пространства выступает в большинстве случаев незаменимым «партнером» зрительного восприятия [15]. Аудиальные глаголы пре-
12 ISSN 2076–2577 (print)
имущественно описывают два действия: возникновение звука и его восприятие. Отсюда предложение, обозначающее получение информации с помощью слуха, строится на основе двух пропозиций: в первом случае используется перцептивный модус, который выражает факт наличия звуковой информации, во втором – выражается непосредственно ситуация восприятия [9].
Обзор литературы
Изучение лексико-семантической группы глаголов восприятия на материале финского языка имеет давнюю историю. В современной интерпретации категория восприятия была исследована финским исследователем Э. Н. Сетяля, который ввел понятие наречия предиката, несущего в своей семе окраску восприятия мира [22]. В комментариях к его работе отмечается, что «предикативное наречие иногда является относительным, обозначая эффект объекта, отраженный в наших чувствах, в наших умах» [22, 31 ]. В XX в. последователи Э. Н. Сетяля – М. Айрила, Л. Кеттунен и М. Ваула, П. Сиро, О. Ико-ла, А. Хакулинен и Ф. Карлссон – активно описывали эссивные и транслативные атрибуты, обладающие перцептивным значением [17; 18; 20; 21; 23].
Одним из первых обратил внимание на глаголы со значением восприятия финский языковед Л. Хакулинен. В работе «Структура и развитие финского языка» он тщательно исследовал каузативные глаголы чувственного восприятия финского языка в составе безличных предложений, выражающие физиологические или психологические ощущения: Mieltäni etoo ‘Мне грустно’; Mattia halutti kertoa koko juttu ‘Матти захотелось рассказать все дело’; Lasta itketti ‘Ребенку хотелось плакать’; Lasta haukotutti ‘Ребенка одолевала зевота’ [14, 241 ].
В связи с отсутствием специальных работ по изучению глаголов восприятия на материале мордовских языков, а также недостаточной их изученностью в финноугорских языках методологической основой данного исследования явились работы зарубежных и отечественных ученых, посвященные изучению как общих вопро- сов категории восприятия и мышления в общем языкознании [3; 4; 10; 16]1, так и специальных проблем классификации и семантической характеристики глаголов восприятия на материале одного языка [1; 6; 11; 19; 24]2, а также с привлечением языкового материала двух или более родственных либо разносистемных языков [2; 5; 7; 8; 12; 13].
Материалы и методы
Материалом для исследования послужили глагольные единицы, обладающие семантикой слухового восприятия в современных эрзянском и финском языках, выделенные из толковых словарей этих языков. Анализ значений и различных семантических оттенков глаголов слуха проводился на языковом и текстовом материале, представленном в виде примеров на эрзянском и финском языках. Языковые примеры взяты путем сплошной выборки из произведений художественной литературы на эрзянском и финском языках, а также из лингвистических корпусов KORP и MokshEr, содержащих тексты различной тематики и функционального стиля . В ходе исследования применялись описательный, компонентный и сравнительный методы анализа.
Результаты исследования и их обсуждение
В рассматриваемых нами языках слуховое восприятие находит выражение в большом корпусе лексических единиц, представляющих различные части речи, среди которых значительную долю составляют глаголы.
В эрзянском и финском языках общекатегориальную сему «слышать» несет в
№ ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ себе основа прафинно-угорского происхождения kule- *, в эрзянском языке куля ‘весть, известие, слух, молва’, кулямс ‘услышать, слушать’, в финском kuulo ‘слух’, kuulla ‘слышать, услышать’. Однако в эрзянском языке глагол кулямс практически вышел из активного запаса лексики и фиксируется лишь в произведениях устного поэтического творчества3, тогда как наиболее распространен глагол марямс ‘услышать’, например: э. Пастухнэнень, келя, ёвтасть менельстэ паро куля мар-то валгиця ангелтнэ, што шачи спасите-лесь (KORP) ‘Пастухам, говорят, сообщили с неба спустившиеся с хорошей вестью ангелы, что родится спаситель’; Те эрявсь тензэ содамс, марямс шнамо валт пре-вей атянь пельде (KORP) ‘Это надо было ему знать, услышать хвалебные слова от умного старика’; ф. Syitä olivat ikä, huono kuulo ja kielitaidottomuus (KTS) ‘Причинами были возраст, плохой слух и незнание языков’; Olisi voinut kuulla neulan putoavn (KTS) ‘Можно было услышать , как падает иголка’.
В исследуемых языках структуру семантического поля слухового восприятия составляют следующие ядерные глагольные лексемы: э. марямс ‘слышать, услышать’, кунсоломс ‘слушать, прислушиваться’; ф. kuulla ‘слышать, услышать’, kuunnella ‘слушать, прислушиваться’.
Наряду с основным процессом восприятия необходимо учитывать дополнительную характеристику всех глаголов восприятия, а именно способность субъекта воспринимать, которую возможно противопоставить по шкале нецеленаправлен-ности/целенаправленности процесса. С учетом данного аспекта эрзянский глагол марямс ‘услышать’ и финский kuulla ‘слышать, услышать’ содержат значение «неце-ленаправленность процесса восприятия»: э. Марямс паро куля (ЭРВ) ‘Услышать хорошую весточку’; Марям пиле прясо (РЭС) ‘Слышать краем уха’; Нуя мари-зе нармунень чоледеманть, пачкодсь пи-рявксонть ваксс (KORP) ‘Нуя услышала щебетание птиц, дошла до изгороди’; Уш вирь чирестэ маринь ломанень вайгельть (KORP) ‘Уже от края леса услышала я голоса людей’; ф. Kuulla puhetta, melua (SO) ‘Слышать речь, шум’; En tahdo kuul-lakaan siitä (KORP) ‘Не хочу слышать об этом’; Äänestä kuulee, että moottori on uusi (KTS) ‘По звуку слышно, что мотор новый’; Hänestä ei ole kuultu mitään (SO) ‘О нем ничего не было слышно’.
Помимо общей способности слухового восприятия глаголы э. марямс и ф. kuulla в ряде примеров приобретают дополнительные оттенки значений. Так, в словаре у ф. kuulla фиксируются значения ‘узнавать, осознать, исследовать, принимать во внимание, придерживаться’, непосредственно связанные с мыслительной деятельностью субъекта. У э. марямс помимо основного значения в словаре отмечены только ‘чувствовать, ощущать’ и ‘чуять’. Однако примеры показывают, что данный глагол может использоваться как глагол с оттенком мыслительного процесса, например: Сон маризе пекензэ вачозекс (ЭРВ) ‘Он понял/ осознал , что проголодался’; Стёпа друк маризе прянзо сыкамонзо кадовозь (ЭРВ) ‘Стёпа вдруг осознал свое одиночество’.
К глагольным единицам, передающим значение целенаправленности процесса восприятия, содержащим сему «воля», «намерение использовать способность восприятия», в эрзянском языке следует отнести глаголы кунсоломс , в финском – kuunnella , основным значением которых является ‘слушать, прислушиваться’, например: э. Ёвтнесь сон ламо, мон кунсо-лынь сонзэ покш мельсэ, парсте помня-сынь весе сонзэ ёвтнеманзо, но сынь весе нусманят (KORP) ‘Говорил он много, я слушал его с большим удовольствием, хорошо помню все его рассказы, но они все грустные’; Пургаз кунсолызе те кулянть, чаравтызе прянзо, мерсь… (KORP) ‘Пур-газ выслушал эту новость, кивнул головой и сказал…’; ф. Kuunteli tarkasti, mitä toiset sanoivat (KTS) ‘ Слушал внимательно, что говорили другие’; Eilen kuuntelin erästä englantilaista Smithiä, joka oli tavan-nut italialaisen Rossin (KORP) ‘Вчера слушал одного англичанина Смита, который повстречал итальянца Росси’.
Наряду с основным значением слухового восприятия у глаголов э. кунсоломс и ф. kuunnella в словаре зафиксированы общие значения ‘слушаться, послушать, прислушиваться’: э. Неть вишка азор-тнэ весемева кунсолыть ханонть ды те-ить, мезе сон мери (KORP) ‘Эти небольшие хозяева во всем слушаются хана и делают все, что он скажет’; ф. Tästä huo-limatta kuuntelin aluepolitiikka-, liikenne-ja matkailuvaliokunnan kollegoideni viisas-ta neuvoa – itsehän olen vain satunnainen vierailija heidän valiokunnassaan (KORP) ‘Несмотря на это послушался мудрого совета своих коллег по государственному комитету по региональной политике, транспорту и туризму’.
В структуру семантического поля слухового восприятия помимо представленных ядерных лексем (э. марямс и ф. kuul-la ‘услышать’; э. кунсоломс и ф. kuunnella ‘слушать’) входят их многочисленные производные – залогово-видовые формы, содержащие словообразовательные суффиксы.
К одним из таких семантико-словообразовательных производных относится в эрзянском языке рефлексивная (возвратная) форма глагола марямс ‘слышать’ – марявомс ‘слышаться’, в финском языке данное значение выделяется у глагола kuulua ‘слышаться, доноситься (о звуке)’. В данном значении глаголы выражают общую способность слухового восприятия: э. Ансяк маряви ёвтницянть вайгелезэ (KORP) ‘Только слышится голос рассказчика’; Тетянь вайгельсэ ма-рявсь мелявтома, талнома (KORP) ‘В голосе отца слышались беспокойство, тревога’; ф. Minä kiitän siitä, että jo viime kerralla siinä oli ääni, ja minä kiitän siitä, että tänäkin päivänä siitä kuuluu ääni, mutta meillä kotona televisiosta näkyy kyl-lä myös kuva (KORP) ‘Я благодарю за то, что уже в прошлый раз там был звук, и я благодарю за то, что и сегодня оттуда доносился звук, но у нас дома в телевизоре было видно и изображение’; Luulen, että kuulokkeista kuului yhdessä vaiheessa ruotsia, enkä kuullut jäsen Blakia lainkaan (KORP) ‘Полагаю, что в наушниках послышался в один момент шведский язык, и я не услышал совсем господина Блэка’.
У эрзянского глагола марявомс выделяется также значение ‘ощущаться, чувствоваться’, относящееся в большей степени к общекатегориальной семантике восприятия в целом. При этом в финском языке в данном значении используется производный глагол kuulostaa ‘ощущаться, чувствоваться, казаться’, что наблюдается в следующих примерах: ф. Näitä ei ole tietenkään tarkoitus polttaa, se kuulostaa vaaralliselta (KORP) ‘Их, конечно же, нет необходимости жечь, это кажется опасным’; Tämä kuulostaa yksinkertaiselta, mut-ta valitettavasti se ei ole sitä (KORP) ‘Это кажется простым, однако, к сожалению, это не так’.
Нужно отметить, что приведенный глагол kuulostaa в определенном контексте может также передавать значение слухового восприятия, что зафиксировано в словаре: ф. Hyvinvointi, solidaarisuus ja turvallisuus kuulostaa teidän suustanne hi-enolta (KORP) ‘Благополучие, солидарность и безопасность звучат из ваших уст отлично’; Tämä saattaa kuulostaa mel-ko rohkealta Yhdysvaltojen kansalaisen su-usta, mutta Yhdysvaltojen entinen presi-dentti sanoi näin, ja hän allekirjoitti myös Kioton sopimuksen (KORP) ‘Это может звучать достаточно смело из уст гражданина США, однако бывший президент США сказал именно так, и он также подписал Киотский договор’; Tämä voi kuulostaa hieman tylyltä, mutta haluan ti-etää, mitä on meneillään (KORP) ‘Это может прозвучать немного грубо, но я хочу знать, что происходит’.
В подгруппе глаголов с семантикой целенаправленности процесса восприятия также выделяются залогово-видовые формы. Например, в эрзянском языке к ним относятся инхоативная (начинательная) форма глагола кунсоломс ‘слушать’ кунсолозевемс ‘прислушиваться’, в финском данное значение передается глаголом kuulostella ‘прислушиваться, вслушиваться’: э. Кунсолозевсь . Таго: “ дзинь, дзинь ” … Цёракаесь стясь кенерепакарь лангс, варштась керш пеле вальмантень (MokshEr) ‘Прислушался. Опять: «дзинь,
№ ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ дзинь»… Парнишка приподнялся на локоть, посмотрел налево на окно’; – Кие-бути стуки, – кунсолозевсь Варка баба (MokshEr) ‘Кто-то стучит, – прислушалась баба Варя’; ф. Vouti veti hevoset seiso-maan ja kuulosteli (KORP) ‘Пристав вывел лошадей и прислушался’; Käyskelin rautatietorilla ja keskikaupungilla, katselin liikettä, joka yhä enemmän ja enemmän näytti sähköttyvän, kuulostelin ihmisten puheita (KORP) ‘Прогуливался по вокзальной площади и центру города, наблюдал за движением, которое казалось все более и более наэлектризованным, прислушивался к разговорам людей’.
Заключение
В ходе анализа нами было установлено, что в структуру семантического поля слухового восприятия входят следующие ядерные глагольные лексемы: э. марямс ‘слышать, услышать’, кунсоломс ‘слушать, прислушиваться’; ф. kuulla ‘слышать, услышать’, kuunnella ‘слушать, прислушиваться’. В результате полисемии слов глаголы и глагольные конструкции слухового восприятия в эрзянском и финском языках могут входить в состав нескольких синонимичных рядов. Это отмечает в своей работе И. В. Рахманов, утверждая, что «при рассмотрении синонимов, при их дефиниции необходимо говорить не об отдельных словах, а об отдельных значениях слов»4.
В целом в результате обособленного развития языков глагольная семантика претерпела значительные изменения. При сравнительном анализе было установлено, что в обоих дальнеродственных языках в ядерных глагольных лексемах наблюдается сохранившаяся общекатегориальная сема, также отмечен ряд семантических сходств в оттенках значений периферийных глаголов.
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ ф. – финский язык
-
э . – эрзянский язык
РЭС – Русско-эрзянский словарь. Рузонь-эр- зянь валкс. Саранск, 2012. 624 с.
ЭРВ – Эрзянь-рузонь валкс. Эрзянско-русский словарь. Москва, 1993. 830 с.
KORP – Suomen kielipankki. The Concordance
KTS – Kielitoimiston sanakirja. Интернет-сло варь финского языка. URL: http://www. kielitoimistonsanakirja.fi/
MokshEr – Syatko (Сятко): лит.-худож. и обществ.-полит. журн. // MokshEr (Мокшанско-эрзянский электронный корпус), версия 3. Turku, 2010. CD ROM.
-
4 Рахманов И. В. Немецко-русский синонимический словарь. Москва, 1983. С. 6.
Поступила 02.12.2019, опубликована 18.05.2020
Список литературы Семантика глаголов слухового восприятия в эрзянском и финском языках
- Архипова Ю. Ю. Состав, семантика и функционирование лексико-семантиче-ской группы глаголов зрительного восприятия (на материале художественных текстов): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Санкт-Петербург, 2000. 22 с.
- Буданцева Н. А. Глагольная таксономическая модель концепта зрительное восприятие (на материале английского и французского языков): автореф. дис. канд. филол. наук. Тамбов, 2014. 18 с.
- Васильев Л. М. Семантика русского глагола. Москва: Высш. шк., 1981. 184 с.
- Гак В. Г. Пространство мысли (опыт систематизации слов ментального поля) // Логический анализ языка. Ментальные действия. Москва, 1993. С. 22-29.
- Гарипова И. Д. Словообразовательная детерминация глаголов зрительного восприятия (на материале русского и татарского языков): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Казань, 2013. 22 с.
- Глинка Е. В. Система глаголов восприятия, мышления и говорения (на материале исторических словарей русского языка): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Орел, 2003. 22 с.
- Каксин А. Д., Чертыкова М. Д. К вопросу о глаголах восприятия в хантыйском языке // Материалы VI Конгресса этно-
- графов и антропологов России (Санкт-Петербург, 28 июня - 2 июля 2005 г.). Санкт-Петербург, 2005. С. 473.
- Каксин А. Д., Чертыкова М. Д. Когнитивная основа семантической классификации глаголов восприятия в разно-структурных языках // Культура народов Причерноморья. 2009. Т. 1, № 168. С.331-334.
- Кашкин В. Б. Авторитетность как коммуникативная категория // Авторитетность и коммуникация. Аспекты языка и коммуникации. Воронеж, 2008. Вып. 4. С. 7-23.
- Кубрякова Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Ин-т языкознания РАН. Москва: Языки славянской культуры, 2004. 560 с.
- Маслова В. А. Лингвокультурология. Москва: Академия, 2001. 208 с.
- Моисеева С. А. Семантическое поле восприятия в западно-романских языках: монография. Белгород: Изд-во БелГУ,
- 2005. 248 с.
- Прохорова О. Н. Ментальные структуры и их репрезентация лексическими средствами в германских и романских языках: монография. 2-е изд. Москва: Флинта, 2013. 332 с.
- Хакулинен Л. Развитие и структура финского языка: в 2 ч. Москва: Изд-во иностр. лит., 1953. Ч. 1. 312 с.
- Хантимиров С. М. Семантика немецких глаголов слуха // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов, 2018. С. 607-611.
- Чейф У. Л. Значение и структура языка. Москва: Прогресс, 1975. 423 с.
- Airila M. Suomenkielen lauseoppi. Helsinki: WSOY, 1926. 62 s.
- Hakulinen A., Karlsson F. Nykysuomen lau-seoppia. Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran toimituksia 350. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 1979. 425 s.
- Huumo T. Näkökulmia suomen kielen aistihavaintoverbeihin // Emakeele Seltsi aastaraamat. 2007. № 52. S. 69-86.
- Ikola O. Nykysuomen käsikirja. Espoo: Weilin+Göös, 1976. 416 s.
- Kettunen L., Vaula M. Suomen kielioppi sekä tyyli- ja runoopin alkeet oppikouluille ja seminarille. Helsinki: WSOY, 1946. 216 s.
- Setälä E. N. Suomen kielen lauseoppi. 3., muutettu painos. Helsinki: Otava, 1891. 142 s.
- Siro P. Suomen kielen lauseoppi. Helsinki: Tietosanakirja oy, 1964. 167 s.
- Surakka A. Yleistävän yksikön 2. persoonan käyttö inkerinsuomessa. Itä-Suomen yliopisto. 2011. 142 s.