Семантико-грамматический аспект функционирования заместителей предложения

Автор: Морозова Иринасергеевна Кандидат

Журнал: Историческая и социально-образовательная мысль @hist-edu

Рубрика: Филология и лингвистика

Статья в выпуске: 4 (26), 2014 года.

Бесплатный доступ

В настоящей статье рассматриваются вопросы, касающиеся описания функциональных свойств заместителей предложения, которые в аспекте частеречной принадлежности квалифицируются учеными по-разному.

Части речи, предложение, заместители предложений

Короткий адрес: https://sciup.org/14950194

IDR: 14950194   |   УДК: 81''36

From semantics to grammar

The article describes sentence substitutes from functional perspective. Scientists still consider it difficult to define sentence substitutes in terms of the classification of parts of speech.

Текст научной статьи Семантико-грамматический аспект функционирования заместителей предложения

Проблемы изучения функциональных свойств различных языковых единиц не теряют своей актуальности, о чем свидетельствуют исследования ученых [1, 2, 3, 4, 5].

Слова Yes и No выступают в качестве заместителей утвердительных или отрицательных предложений и относятся к числу реплик-реакций, выражающих логико-семантический элемент истинности или ложности. Как правило, в составе коммуникативного-интерактивного акта слова Yes и No представляют собой ответные речевые шаги партнера по общению как на вопросительные, так и невопросительные констативные и директивные высказывания инициатора. Ср.: 1) ‘Do I really need to repeat it for you?’ ‘ Yes ,’ she glared at him. (McBride); 2) (2) ‘I’m looking for a car seat.’ ‘ Yes .’ They were in the car-seat section. (Hornby); 3) ‘Did you mind me having boyfriends?’ ‘ No . Only Andrew.’ (Hornby); 4) ‘She’s never done it before.’ ‘ No , but she’ll do it again.’(Hornby); 5) Arnie. Leave me alone. Joan. No. You run away instead. (Modern English Drama)

В различных словарях слова Yes и No квалифицируются как частицы, союзы, наречия или существительные. Разные исследователи относят Yes и No к разным классам слов. Так, О.Б. Сиротинина полагает, что эти слова принадлежат к классу релятивов – особых конструкций, которые содержат реакцию на высказывание или ситуацию. По мнению Н.А. Слюсаревой, эти «словечки-высказывания» являются средствами выражения «универсально-мыслительной категории модальности» и занимают «соответствующее место именно в разделе о категориях отношения говорящего к сообщаемому или к восприятию сообщенного другим лицом, требующим выразить отношение к сказанному». Выражая утверждение-повествование и отрицание «в наиболее отвлеченном от конкретного содержания и обобщенном виде», слова Yes и No образуют центр категории согласия, «если бы ее представить в виде некоего функциональносемантического поля» [6, с. 52-54].

В одной из английских грамматик, изданной в Норвегии, «словечко-высказывание» yes вообще помещено в рубрику «Неклассифицируемых слов» (Christophersen, Sandved 1969, 101) [7, с. 54]. Такой подход в принципе совпадает с мнением А.И. Смирницкого, который относит слова общего утверждения (Да) и отрицания (Нет) к особой рубрике слов, стоящих вне предложения и противопоставляемых по этому качеству частям и частицам речи. «Слова, стоящие вне предложения, занимают в языке особое место и отличаются от всех групп слов тем, что они не имеют органической связи с предложением и не входят в его состав. Вместе с тем, однако, при определенном синтаксическом оформлении (главным образом, средствами интонации), некоторые из них могут сами по себе образовывать особого типа предложения» [8, 392].

Многие авторы отмечают самостоятельность употребления слов Yes и No , в связи с чем они получают различные наименования, отмечающие именно эту их особенность: эквиваленты целых предложений [9, с. 391], квазипредложения [10, с. 176], словечки-высказывания [11, с. 54], « высказывания не предложения» [12, с. 76], «нечленимые предложения» [13, с. 358].

Однако, как замечает В.И. Иванова, хотя у слов Yes и No есть некоторые свойства, сближающие их с предложениями, они все же не могут квалифицироваться как какого бы то ни было рода предложения. «Это только фразы , т.е. интонационные единицы, но не грамматические» [14, с. 411].

Они не имеют грамматического оформления, специально предназначенного для сообщающей единицы языка – предложения [15]. Иными словами, слова Yes и No не обладают грамматической предикативностью, которая составляет грамматическую специфику предложе- ния и выражается во взаимозависимости его двух главных членов. Характерной особенностью Yes и No является как раз то, что они синтаксически нерасчленимы, к ним «совершенно не применима психологистическая схема подстановки сочетающихся представлений в роли субъекта и предиката» [16, с. 404]. И уж, конечно, они не имеют и не способны иметь в своем составе никаких членов предложения – главных или второстепенных, – т.к. «формы синтаксической связи здесь не имеют для себя даже морфологической опоры. По отношению к таким предложениям вообще неприменимо понятие «члены предложения» [17, с. 404].

В целом, слова Yes и No являются заместителями, аналогичными местоимениям, поэтому говорить об их лексическом значении весьма затруднительно, однако это вовсе не означает, что его у них нет. Для того, чтобы наиболее полно определить значение этих заместителей, как и в случае с местоимениями, следует обратиться к грамматике. Поскольку слова Yes и No могут замещать любое утвердительное/отрицательное предложение, то денотатом слова Yes будет весь класс утвердительных предложений, а денотатом слова No – отрицательных. Сигнификатом же слов Yes и No , таким образом, будет выражение в наиболее абстрактном виде утверждения и отрицания соответственно.

Проанализировав частотность употребления заместителей предложений Yes и No в текстах современных художественных произведений и стенограммах радио-интервью на английском языке (примерно по 1000 страниц), мы обнаружили всего одно существенное различие. В текстах художественных произведений субститут Yes встретился приблизительно такое же количество раз, сколько и субститут No , тогда как в стенограммах радио-интервью частотность употребления заместителя предложений Yes более чем в 3 раза превышает частотность употребления No .

В ходе дальнейшего анализа сравнивались различные способы употребления заместителей предложений в фикциональном и массмедийном дискурсе. Заметим, что в общем результаты сравнительного анализа соответствуют авторским ожиданиям и предположениям. Так. анализ подтвердил, что в обоих типах дискурса наиболее частым способом употребления заместителей предложений Yes и No является ответ на общий вопрос, выражающий общее утверждение или отрицание (около 50 % случаев употребления в текстах художественных произведений и около 70 % случаев употребления в стенограммах радио-интервью). Вторым по частотности способом употребления субститутов Yes и No в обоих типах дискурса является подтверждение предыдущей реплики (около 20 % случаев употребления в текстах художественных произведений и около 15 % случаев употребления в стенограммах радио-интервью). Здесь интересно заметить, что, в отличие от утверждения/отрицания, при выражении подтвер-ждения/возражения исчезает четкое противопоставление между субститутами Yes и No - оба субститута могут выражать и подтверждение, и возражение. Вероятно, в связи с этим во избежание двусмысленности субституты Yes/No в функции подтверждения/возражения зачастую дополняются соответствующими уточнителями. И, наконец, третьим по частотности способом употребления субститутов Yes и No там и там является согласие/несогласие, отказ (15 % случаев употребления в текстах художественных произведений и около 10 % случаев употребления в стенограммах радио-интервью) . Эта функция субститутов предложений, как правило, реализуется в речевых актах предложения чего-либо (помощи, угощения и т. п.) или побуждения к какому-либо действию (просьба, приказ и т. п.). Следует отметить, что формально предложение и побуждение могут быть выражены повествовательным, вопросительным или восклицательным предложениями. Остальные способы употребления субститутов целых предложений Yes и No (эмоционально-психическая реакция, установление и поддержание контакта и т.п.) являются малочисленными и, на наш взгляд, в данном случае не заслуживают пристального внимания. Таким образом, на основе проведенного анализа можно констатировать наличие общих тенденций употребления заместителей предложений Yes и No.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ СНОСКИ

  • 1.    Иванова В.И. Предложение, высказывание: Системно-функциональный аспект. Дисс. д. филол. н.: 10.02.19. Тверь, 2001.

  • 2.   Левицкий Ю.А. Грамматика современного английского языка: Курс лекций / Перм. ун-т. Пермь, 1997.

  • 3.   Левицкий Ю.А. От высказывания к предложению. От предложения к высказыванию. Перм. ун-т. Пермь,

    2002. 196 с.

  • 4.    Левицкий Ю.А. О классах грамматических единиц. Пермь: ПГПИ, 1987. 67 С.

  • 5.    Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. М.: Просвещение, 1974.

  • 6.    Слюсарева Н.А. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка. М.: «Наука», 1986.

  • 7.    Слюсарева Н.А. Там же.

  • 8.    Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1959.

  • 9.    Смирницкий А.И. Там же.

  • 10.    Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высш. школа, 1981.

  • 11.    Слюсарева Н.А. Указ. соч.

  • 12.    Иванова В.И. Указ. соч.

  • 13.    Есперсен О. Философия грамматики. Изд. 2-е, стереотипное. Пер. с англ. / Общ. ред. и предисловие Б.А. Ильиша. М.: Едиториал УРСС, 2002.

  • 14.    Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. 8-е изд., доп. М.: Языки славянской культуры, 2001.

  • 15.    Иванова В.И. Указ. соч.

  • 16.    Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения (На материале русского языка) // Вопросы грамматического строя. М.: АН СССР, 1955.

  • 17.    Виноградов В.В. Там же.

Список литературы Семантико-грамматический аспект функционирования заместителей предложения

  • Иванова В.И. Предложение, высказывание: Системно-функциональный аспект. Дисс. д. филол. н.: 10.02.19. Тверь, 2001.
  • Левицкий Ю.А. Грамматика современного английского языка: Курс лекций/Перм. ун-т. Пермь, 1997.
  • Левицкий Ю.А. От высказывания к предложению. От предложения к высказыванию. Перм. ун-т. Пермь, 2002. 196 с.
  • Левицкий Ю.А. О классах грамматических единиц. Пермь: ПГПИ, 1987. 67 С.
  • Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. М.: Просвещение, 1974.
  • Слюсарева Н.А. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка. М.: «Наука», 1986.
  • Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1959.
  • Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высш. школа, 1981.
  • Есперсен О. Философия грамматики. Изд. 2-е, стереотипное. Пер. с англ./Общ. ред. и предисловие Б.А. Ильиша. М.: Едиториал УРСС, 2002.
  • Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. 8-е изд., доп. М.: Языки славянской культуры, 2001.
  • Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения (На материале русского языка)//Вопросы грамматического строя. М.: АН СССР, 1955.
Еще