Семантико-грамматический аспект функционирования заместителей предложения
Автор: Морозова Иринасергеевна Кандидат
Журнал: Историческая и социально-образовательная мысль @hist-edu
Рубрика: Филология и лингвистика
Статья в выпуске: 4 (26), 2014 года.
Бесплатный доступ
В настоящей статье рассматриваются вопросы, касающиеся описания функциональных свойств заместителей предложения, которые в аспекте частеречной принадлежности квалифицируются учеными по-разному.
Части речи, предложение, заместители предложений
Короткий адрес: https://sciup.org/14950194
IDR: 14950194
Текст научной статьи Семантико-грамматический аспект функционирования заместителей предложения
Проблемы изучения функциональных свойств различных языковых единиц не теряют своей актуальности, о чем свидетельствуют исследования ученых [1, 2, 3, 4, 5].
Слова Yes и No выступают в качестве заместителей утвердительных или отрицательных предложений и относятся к числу реплик-реакций, выражающих логико-семантический элемент истинности или ложности. Как правило, в составе коммуникативного-интерактивного акта слова Yes и No представляют собой ответные речевые шаги партнера по общению как на вопросительные, так и невопросительные констативные и директивные высказывания инициатора. Ср.: 1) ‘Do I really need to repeat it for you?’ ‘ Yes ,’ she glared at him. (McBride); 2) (2) ‘I’m looking for a car seat.’ ‘ Yes .’ They were in the car-seat section. (Hornby); 3) ‘Did you mind me having boyfriends?’ ‘ No . Only Andrew.’ (Hornby); 4) ‘She’s never done it before.’ ‘ No , but she’ll do it again.’(Hornby); 5) Arnie. Leave me alone. Joan. No. You run away instead. (Modern English Drama)
В различных словарях слова Yes и No квалифицируются как частицы, союзы, наречия или существительные. Разные исследователи относят Yes и No к разным классам слов. Так, О.Б. Сиротинина полагает, что эти слова принадлежат к классу релятивов – особых конструкций, которые содержат реакцию на высказывание или ситуацию. По мнению Н.А. Слюсаревой, эти «словечки-высказывания» являются средствами выражения «универсально-мыслительной категории модальности» и занимают «соответствующее место именно в разделе о категориях отношения говорящего к сообщаемому или к восприятию сообщенного другим лицом, требующим выразить отношение к сказанному». Выражая утверждение-повествование и отрицание «в наиболее отвлеченном от конкретного содержания и обобщенном виде», слова Yes и No образуют центр категории согласия, «если бы ее представить в виде некоего функциональносемантического поля» [6, с. 52-54].
В одной из английских грамматик, изданной в Норвегии, «словечко-высказывание» yes вообще помещено в рубрику «Неклассифицируемых слов» (Christophersen, Sandved 1969, 101) [7, с. 54]. Такой подход в принципе совпадает с мнением А.И. Смирницкого, который относит слова общего утверждения (Да) и отрицания (Нет) к особой рубрике слов, стоящих вне предложения и противопоставляемых по этому качеству частям и частицам речи. «Слова, стоящие вне предложения, занимают в языке особое место и отличаются от всех групп слов тем, что они не имеют органической связи с предложением и не входят в его состав. Вместе с тем, однако, при определенном синтаксическом оформлении (главным образом, средствами интонации), некоторые из них могут сами по себе образовывать особого типа предложения» [8, 392].
Многие авторы отмечают самостоятельность употребления слов Yes и No , в связи с чем они получают различные наименования, отмечающие именно эту их особенность: эквиваленты целых предложений [9, с. 391], квазипредложения [10, с. 176], словечки-высказывания [11, с. 54], « высказывания не предложения» [12, с. 76], «нечленимые предложения» [13, с. 358].
Однако, как замечает В.И. Иванова, хотя у слов Yes и No есть некоторые свойства, сближающие их с предложениями, они все же не могут квалифицироваться как какого бы то ни было рода предложения. «Это только фразы , т.е. интонационные единицы, но не грамматические» [14, с. 411].
Они не имеют грамматического оформления, специально предназначенного для сообщающей единицы языка – предложения [15]. Иными словами, слова Yes и No не обладают грамматической предикативностью, которая составляет грамматическую специфику предложе- ния и выражается во взаимозависимости его двух главных членов. Характерной особенностью Yes и No является как раз то, что они синтаксически нерасчленимы, к ним «совершенно не применима психологистическая схема подстановки сочетающихся представлений в роли субъекта и предиката» [16, с. 404]. И уж, конечно, они не имеют и не способны иметь в своем составе никаких членов предложения – главных или второстепенных, – т.к. «формы синтаксической связи здесь не имеют для себя даже морфологической опоры. По отношению к таким предложениям вообще неприменимо понятие «члены предложения» [17, с. 404].
В целом, слова Yes и No являются заместителями, аналогичными местоимениям, поэтому говорить об их лексическом значении весьма затруднительно, однако это вовсе не означает, что его у них нет. Для того, чтобы наиболее полно определить значение этих заместителей, как и в случае с местоимениями, следует обратиться к грамматике. Поскольку слова Yes и No могут замещать любое утвердительное/отрицательное предложение, то денотатом слова Yes будет весь класс утвердительных предложений, а денотатом слова No – отрицательных. Сигнификатом же слов Yes и No , таким образом, будет выражение в наиболее абстрактном виде утверждения и отрицания соответственно.
Проанализировав частотность употребления заместителей предложений Yes и No в текстах современных художественных произведений и стенограммах радио-интервью на английском языке (примерно по 1000 страниц), мы обнаружили всего одно существенное различие. В текстах художественных произведений субститут Yes встретился приблизительно такое же количество раз, сколько и субститут No , тогда как в стенограммах радио-интервью частотность употребления заместителя предложений Yes более чем в 3 раза превышает частотность употребления No .
В ходе дальнейшего анализа сравнивались различные способы употребления заместителей предложений в фикциональном и массмедийном дискурсе. Заметим, что в общем результаты сравнительного анализа соответствуют авторским ожиданиям и предположениям. Так. анализ подтвердил, что в обоих типах дискурса наиболее частым способом употребления заместителей предложений Yes и No является ответ на общий вопрос, выражающий общее утверждение или отрицание (около 50 % случаев употребления в текстах художественных произведений и около 70 % случаев употребления в стенограммах радио-интервью). Вторым по частотности способом употребления субститутов Yes и No в обоих типах дискурса является подтверждение предыдущей реплики (около 20 % случаев употребления в текстах художественных произведений и около 15 % случаев употребления в стенограммах радио-интервью). Здесь интересно заметить, что, в отличие от утверждения/отрицания, при выражении подтвер-ждения/возражения исчезает четкое противопоставление между субститутами Yes и No - оба субститута могут выражать и подтверждение, и возражение. Вероятно, в связи с этим во избежание двусмысленности субституты Yes/No в функции подтверждения/возражения зачастую дополняются соответствующими уточнителями. И, наконец, третьим по частотности способом употребления субститутов Yes и No там и там является согласие/несогласие, отказ (15 % случаев употребления в текстах художественных произведений и около 10 % случаев употребления в стенограммах радио-интервью) . Эта функция субститутов предложений, как правило, реализуется в речевых актах предложения чего-либо (помощи, угощения и т. п.) или побуждения к какому-либо действию (просьба, приказ и т. п.). Следует отметить, что формально предложение и побуждение могут быть выражены повествовательным, вопросительным или восклицательным предложениями. Остальные способы употребления субститутов целых предложений Yes и No (эмоционально-психическая реакция, установление и поддержание контакта и т.п.) являются малочисленными и, на наш взгляд, в данном случае не заслуживают пристального внимания. Таким образом, на основе проведенного анализа можно констатировать наличие общих тенденций употребления заместителей предложений Yes и No.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ СНОСКИ
-
1. Иванова В.И. Предложение, высказывание: Системно-функциональный аспект. Дисс. д. филол. н.: 10.02.19. Тверь, 2001.
-
2. Левицкий Ю.А. Грамматика современного английского языка: Курс лекций / Перм. ун-т. Пермь, 1997.
-
3. Левицкий Ю.А. От высказывания к предложению. От предложения к высказыванию. Перм. ун-т. Пермь,
2002. 196 с.
-
4. Левицкий Ю.А. О классах грамматических единиц. Пермь: ПГПИ, 1987. 67 С.
-
5. Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. М.: Просвещение, 1974.
-
6. Слюсарева Н.А. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка. М.: «Наука», 1986.
-
7. Слюсарева Н.А. Там же.
-
8. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1959.
-
9. Смирницкий А.И. Там же.
-
10. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высш. школа, 1981.
-
11. Слюсарева Н.А. Указ. соч.
-
12. Иванова В.И. Указ. соч.
-
13. Есперсен О. Философия грамматики. Изд. 2-е, стереотипное. Пер. с англ. / Общ. ред. и предисловие Б.А. Ильиша. М.: Едиториал УРСС, 2002.
-
14. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. 8-е изд., доп. М.: Языки славянской культуры, 2001.
-
15. Иванова В.И. Указ. соч.
-
16. Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения (На материале русского языка) // Вопросы грамматического строя. М.: АН СССР, 1955.
-
17. Виноградов В.В. Там же.
Список литературы Семантико-грамматический аспект функционирования заместителей предложения
- Иванова В.И. Предложение, высказывание: Системно-функциональный аспект. Дисс. д. филол. н.: 10.02.19. Тверь, 2001.
- Левицкий Ю.А. Грамматика современного английского языка: Курс лекций/Перм. ун-т. Пермь, 1997.
- Левицкий Ю.А. От высказывания к предложению. От предложения к высказыванию. Перм. ун-т. Пермь, 2002. 196 с.
- Левицкий Ю.А. О классах грамматических единиц. Пермь: ПГПИ, 1987. 67 С.
- Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. М.: Просвещение, 1974.
- Слюсарева Н.А. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка. М.: «Наука», 1986.
- Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1959.
- Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высш. школа, 1981.
- Есперсен О. Философия грамматики. Изд. 2-е, стереотипное. Пер. с англ./Общ. ред. и предисловие Б.А. Ильиша. М.: Едиториал УРСС, 2002.
- Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. 8-е изд., доп. М.: Языки славянской культуры, 2001.
- Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения (На материале русского языка)//Вопросы грамматического строя. М.: АН СССР, 1955.