Языковые нормы и цифровая реальность. Рубрика в журнале - Сервис plus
К вопросу об исследовании цифрового языка
Статья научная
Технологии XXI века значительно повлияли на то, как мы взаимодействуем. С развитием цифровой коммуникации стали развиваться цифровые практики взаимодей ствия. Под цифровыми практиками понимаются совокупности действий и инструментов, связанных с цифровыми технологиями, признаваемыми способами достижения определенных социальных целей, принятия социальных идентичностей и воспроизведения наборов социальных отношений. Данная статья посвящена изучению влияния цифрового мира на становление цифрового языка, а также трансформации исследовательских методов, позволяющих анализировать цифровой язык в цифровой коммуникации и в цифровых практиках. Работа базируется на терминологии «цифровой дискурс», «цифровая коммуникация», «цифровые практики», «цифровой язык». Помимо смещенных языковых образцов на уровне структурных особенностей компьютерно-опосредованной коммуникации, в статье описывается такое коммуникативное явление как эмодзи и эмотиконы, которые, с одной стороны, признаются универсальным средством цифровой коммуникации и относятся к цифровому языку, а с другой стороны — не имеют вербальной формы и не могут считаться письменной разновидностью языка в том виде, в каком он существует сейчас. В рамках форматов цифрового языка описываются мемы. С изменением каналов коммуникации, с переходом от письма к изображению как домини рующему способу, изменяется логика наших коммуникативных практик и практик смыслопорождения. Все вышесказанное позволяет говорить о развитии цифрового языка. Однако, в фокус исследований, как правило, попадает одномодальный модус существования языка в текстовом формате. Исследователи прибегают к устоявшимся методам лингвистического анализа на разных уровнях языка и речи как системы. Исследования цифрового языка не могут ограничиваться анализом текста. Мультимодальный характер передаваемой информации говорит об актуальности семиотического подхода к объекту анализа с учетом нескольких каналов и изучения взаимодействия этих каналов между собой.
Бесплатно
Статья научная
Статья посвящена исследованию паломнического нарратива как феномена современной коммуникативной культуры. В настоящей работе выявляются базовые когнитивно-дискурсивные механизмы, лежащие в основе жанровой структуры паломнического блога и коррелирующие со специфическими свойствами сознания нарратора. Данная работа опирается на когнитивно-коммуникативный подход к исследованию современных тенденций генотипичных речевых форм в интернет-практике паломника как актора. Жанровая структура блога трактуется как синтетическая, подвижная и коммуникативно опосредованная форма общения, мотивированная спецификой авторского сознания и базирующаяся на важных разноуровневых понятийных категориях дискурсивного процесса. В результате такая гибкость структурного субстрата продуцирует жанровую амбивалентность как одну из основополагающих примет исследуемой речевой формы: с одной стороны, фиксацию жанровых примет, с другой стороны, размытость структурных границ позволяет дискурсивному в своей основе жанру сохранить свою узнаваемость и актуальность.
Бесплатно
Статья научная
Цель работы — проанализировать значимость для современного языкового сознания культурных реминисценций в художественных текстах и выявить факторы, формирующие эту значимость. Задачи исследования — описать состав (источники), познавательные свойства, коммуникативные функции культурных реминисценций в современных произведениях массовой художественной литературы — русскоязычном фэнтези. Рассматриваются культурные реминисценции на материале юмористического фэнтези Ольги Громыко. В статье использовались методы системного, когнитивного, структурного и функционального анализа. Авторы придерживаются идеи о текстоцентричности культуры, транслируемой в национальном корпусе текстов. Сейчас созданы новые каналы дистанционной коммуникации, иначе действующие на сенсорику и внимание. Однако чтение книг остается важнейшим источником формирования лингвокультурной компетенции читателей и способом межпоколенной передачи ценностей как национальной, так и универсальной культуры. Вместе с тем проект концепции национального культурного канона в России ограничивает перечень ключевых произведений литературы географической территорией происхождения и не учитывает универсальные компоненты, которые органично вошли в национальную культуру в результате исторической межкультурной коммуникации. Текст — вид коммуникации между автором и читателем, поэтому задача сохранения культуры актуализирует проблему понимания современным читателем представленных в тексте культурных феноменов. Понимание текста на когнитивном уровне зависит от жизненного опыта. Чтение вызывает у читателя (слушателя) резонанс, если в тексте есть узнаваемые ситуации, вызывающие глубокие личные эмоции. Сопереживания героям в процессе чтения произведений художественной литературы приводят к тому, что такие произведения становятся значимыми для языковой личности, а воспоминания о них (реминисценции) работают в дальнейшем как стимулы, вызывающие определенные эмоции и ассоциации (в психологии это называется «якорением»). Последующий жизненный опыт и смена авторитетов закономерно влияют на понимание перечитываемого текста, нахождение в нем образов и идей для новых сопереживаний. Прецедентный текст, вызывающий у значительного множества людей определенные регулярные ассоциации с различными сторонами жизни, встраивается в качестве понятийного, образного, эмоционально-оценочного и вербального компонента в наивную картину мира носителей данного языка. Реминисценция — интеллектуальное действие, в результате которого в тексте появляется прецедентный текст, придавая первому статус интертекста. Культурная реминисценция — вид реминисценции, воспоминание о любом культурном знаке. Культурные реминисценции целесообразно выявлять во всех видах дискурса, где они могут наблюдаться. В тексте реминисенции выполняют функции сжатия информации, создания экспрессии, апелляции к лингвокреативному мышлению реципиента, усиления эффективности воздействия. Авторами предлагается идея создания онлайн-словаря регулярных культурных реминисценций по всем видам современного дискурса, где такие реминисценции наблюдаются. Хотя состав прецедентных феноменов как части фоновых знаний языковой личности формируется на протяжении всей жизни, наиболее значимые из них, как правило, связаны с эмоционально воспринятыми в детстве и юношестве книгами и фильмами, в том числе с произведениями из школьной программы по литературе. Реминисценции культурных феноменов в художественном тексте рассматриваются как особая разновидность лингвокультурной коммуникации автора и читателей. Успешная лингвокультурная коммуникация автора и читателя художественного текста является мощным источником эмоционального и когнитивного резонанса. Лингвокультурная коммуникация на уровне реминисценций возможна при наличии общих фоновых знаний и при совпадении их ценностных прагматических параметров. Поскольку существуют различия в объемах фоновых знаний у разных поколений носителей языка и культуры и вариативность смысловой интерпретации реминисцентных культурных знаков, авторам и редакторам художественных текстов рекомендуется снабжать их издания комментариями к интертекстемам на базе культурных реминисценций. Важность авторского комментирования собственных текстов определяется тем, что лингвокультурная коммуникация на базе культурных реминисценций в художественном тексте способствует актуализации и сохранению в сознании языковой личности значимых культурных знаков, базовых культурных смыслов.
Бесплатно
Статья научная
Целью настоящей статьи является изучение вопросов, связанных со смысловой организацией текстов по высшей математике. Обращение к восприятию текста по специальности демонстрирует механизмы усвоения новой информации человеческим сознанием. Методы, используемые в процессе изучения восприятия, основываются на теоретических положениях и понятиях когнитивной лингвистики. В основе исследования смысла учебно-научного текста лежит понятие когнитивной структуры, неделимой и нечленимой единицы, в которой хранится свёрнутое знание и/или представление о мире. При восприятии новой информации поступающая информация сравнивается с имеющимися в долговременной памяти человека когнитивными структурами, происходит «узнавание» входящей информации. Данный набор когнитивных структур формирует когнитивную базу человека. Будучи определённым образом организованной совокупностью необходимых знаний, база когнитивных структур не является однородной. С одной стороны, выделяют когнитивные структуры, лежащие в основе знаний человека о языке, о законах построения речи на данном языке (лингвистические когнитивные структуры ЛКС). С другой стороны, различают когнитивные структуры, которые формируют знания о феноменах экстралингвистической природы, то есть в нашем случае — предметные знания по математике (феноменологические когнитивные структуры ФКС). На основе понятий лингвистических и феноменологических когнитивных структур исследуется вопрос взаимосвязи и противопоставления механизмов формирования языкового и специального знания у человека. Использование понятий из области когнитивной лингвистики позволяет рассмотреть не только вопрос организации специального математического текста, но и сделать более масштабные выводы о когнитивных основаниях противопоставления гуманитарного и математического текстов вообще. Кроме того, анализ данного материала позволяет представить классификацию лингвистических когнитивных структур, необходимых для восприятия русского математического текста. Использование теоретического материала из области когнитивной лингвистики обладает большой объяснительной силой и способствует пониманию смысловой организации математического текста. Кроме того, результаты данного исследования помогают понять процесс практического овладения студентами-иностранцами русским языком, что позволяет успешно решать не только теоретические, но и практические задачи, стоящие перед иностранными студентами, изучающими математические тексты на русском языке.
Бесплатно
Статья научная
В настоящее время язык по-прежнему остается основным инструментом познания и понятийных обобщений. Последние изменения в существовании человеческой цивилизации неизбежно отражаются в языках. В статье представлены и иллюстрированы основные лингвистические процессы в русском и английском языках в период пандемии: возникновение новых слов и актуализация медицинских терминов, а также появление у них новых значений, создание «игровых слов» и мемов. Иллюстративный материал подобран методом сплошной выборки из многочисленных интернет-публикаций. Самоизоляция изменяет режимы коммуникации и вынуждает замену живого общения виртуальным. С помощью методов наблюдения, анализа и опроса автор делает попытку периодизации изменений в коммуникации в период самоизоляции и предлагает некую траекторию адаптации к происходящим изменениям. Выделяются четыре периода: переходный, «новая нормальность», «новая нейтральность» и период эффективного виртуального поведения. Одной из ключевых характеристик современной коммуникации является ее мультимодальность. Это требует от человека умения правильно воспринимать, понимать и создавать мультимодальное сообщение, а также эффективно взаимодей ствовать с ним. Мультимодальность современной коммуникации обусловила форми рование динамичного «клипового» мышления современного человека. Автор описывает инструменты коммуникации, обеспечивающие эффективность онлайн поведения в период «новой нормальности» и в будущем. Среди них традиционные и новые вербальные и невербальные средства. Траектория адаптации включает изучение новых инструментов, уверенное владение этими инструментами, дополнение их традиционными, характерными для живого человеческого общения, формирование мультимедийной грамотности и стремление к ее совершенствованию.
Бесплатно
Языковая перекодировка как признак культуры повседневности России XXI века
Статья научная
Явление языковой перекодировки (переключения с родного языка на иностранный язык; включения в речь на родном языке заимствованных элементов) подвергается комплексному лингвистическому исследованию в аспекте сущностных характеристик языковых единиц, их функций и мотивов использования. Сбор материала осуществлялся в ходе наблюдений за спонтанной речью носителей языка с последующей фиксацией и компонентно-контекстуальным анализом. В результате были выявлены мотивы языковой перекодировки, в ряду которых значатся соблюдение профессионального жаргона, социальная адаптация, следование языковой моде, цитация оригинального текста. По данным лингвистического анализа заимствованные единицы не подвергаются ассимиляции или подвергаются ей в незначительной степени (грамматическое уподобление, воссоздание графического образа слова). Языковая перекодировка представляет собой ключевую характеристику языковой ситуации в современной России и может быть нейтрализована в ходе соблюдения норм языковой политики и экологии.
Бесплатно
Языковая эволюция онлайн? Использование мультимодальной когезии на YouTube
Статья научная
Данный исследовательский проект занимается классификацией когезивных отношений между комментариями зрителей одного видео на канале YouTube, Different Russia. Видеоклипы на этом канале представляют личную перспективу нa ежедневные ситуации в жизни в России с комментариями ведущего канала на английском языке. Обычно такое видео получает примерно 100.000 просмотров. Комментарии зрителей могут быть на английском, русском и других языках. Канал был основан в 2015 году и у него есть более 60 тысяч подписчиков. Цель данного исследования анализ мультимодальных и когезивных отношений между комментариями к одному видео на этом канале. Методология анализа мультимодальных отношений базиру ется на исследованиях Royce (2013) по мультимодальности в текстах/картинах и Bateman (2014) об отношениях между картиной и вербальным текстом. Royce (2013) обнаружил так называемые visual message elements, визуальные элементы сообщения. Они могут быть например частью картины или диаграммы. Визуальные элементы сообщения представляют визуальную форму лингвистической единицы, например предложения. Визуальный элемент сообщения представляет процесс с помощью глагола и участника с существительным в предложении. Существительные и наречия могут выразить контекст как место или время. Цель данного анализа выявить связь между визуальными элементами комментариев в канале на YouTube и самим видео. При этом особенное внимание обращается на виды когезивных и мультимодальных средств, которые устанавливают связь между содержанием видео и вербальными комментариями к нему. Для практического анализа были кодированы 300 хронологически опубликованных комментариев из выбранного видео на канале YouTube в базе данных Excel по параметрам: номер комментария, идентификация участника, ответ на какое сообщение и когезивное средство. Данные параметры были адаптированы с Herring and Kurtz (2010), которые развивали приложение Visual DTA для анализа текстовых общений в чатах включая анализ темы в коммуникации. Как показали результаты исследования, типичными когезивными средствами комментариев к видео на канале YouTube являются: мультимодальные отношения повтора и колокации существительных, глаголов и прилагательных, использование личных и демонстративных местоимений, эллипсис существительных, а также связь с тем, что упоминается в видео.
Бесплатно