Синтаксические и семантические характеристики русских, польских и чешских глаголов в словаре сочетаемостей Vallex

Бесплатный доступ

Словарь валентностей чешских глаголов VALLEX создается в Институте общей и прикладной лингвистики математико-физического факультета Карлова университета (МФФ УК) в Праге с 2001 года. Доступен в печатной (2008 год) и электронной (бесплатно в Интернете) версиях. В настоящее время в Славянском институте Академии наук в Праге ведется работа по описанию русских и польских эквивалентов некоторых чешских глагольных лексических единиц в этом словаре. Статья показывает основные принципы выбора единиц для эквивалентации - способность вступать в разного рода лексикализованные альтернации; называет проблемы, связанные с описанием русских и польских лексических единиц: правильный выбор эквивалента, понятие видовой пары в словаре, применение чешской системы диатез к описанию русских и польских глаголов. В словаре VALLEX, расширенном за счет описания польских и русских единиц, можно найти много материала для сопоставительного изучения морфологических, синтаксических и семантических свойств глаголов в исследуемых языках: различия в форме актантов или свободных дополнений, в возможности поверхностной реализации актанта, в возможности образовать грамматикализованную или лексикализованную альтернацию.

Еще

Синтаксические свойства глагола, семантические свойства глагола, валентность, словарь валентностей, сопоставительное изучение славянских языков

Короткий адрес: https://sciup.org/14750587

IDR: 14750587

Список литературы Синтаксические и семантические характеристики русских, польских и чешских глаголов в словаре сочетаемостей Vallex

  • Голчакова Б. Валентность глаголов помещения в русском, чешском и немецком языках: Дис.. д-ра филол. наук. Филологический факультет Масарыкова университета. Брно, 2011. 163 с. + 539 с. словаря.
  • Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.ruscorpora.ru
  • Русский синтаксис в сопоставлении с чешским/Под ред. М. Кубика. Прага, 1982. 283 с. Синтаксические и семантические характеристики русских, польских и чешских глаголов.
  • Český národní korpus. Available at: http://www.korpus.cz
  • Greń Z. Semantyka i składnia czasowników oznaczających akty mowy w języku polskim i czeskim. Warszawa, Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy, 1994. 425 s.
  • Kettnerová V. Lexikálně-sémantické konverze ve valenčním slovníku. MFF UK, Praha, 2012. 220 p.
  • Kettnerová V., Lopatková M. Changes in Valency Structure of Verbs: Grammar vs. Lexicon. J. Levická, R. Garabík (eds.). NLP, Corpus Linguistics, Corpus Based Grammar Research [Proceedings of Slovko]. 2009. Bratislava, Slovak National Corpus, L. Štúr Institute of Linguistics, Slovak Academy of Science, 2009. P. 198-210.
  • Kettnerová V., Lopatková M., Bejček E. The Syntax-Semantics Interface of Czech Verbs in the Valency Lexicon. Fjeld R.V., Torjusen, J.M. Proceedings of the 15th Euralex International Congress, 2012. P. 434-443. Available at: http://www.euralex.org/proceedings-toc/euralex_2012/
  • Lopatková M. Valency Lexicon of Czech Verbs: Towards Formal Description of Valency and Its Modeling in an Electronic Language Resource. Habilitation. Charles University in Prague, Faculty of Mathematics and Physics. Prague, 2010. 171 p.
  • Lopatková M., Kettnerová V. The Representation of Diatheses in the Valency Lexicon of Czech Verbs/H. Loftsson, E. Rögnvaldsson, S. Helgadóttir (eds.). IceTAL 2010, LNAI 6233. Berlin, Springer-Verlag, 2010. P. 185-196.
  • Lopatková M., Kettnerová V. Lexikalizované alternace//Mluvnice současné češtiny. 2. Syntax na základě anotované-ho korpusu. Praha, Karolinum (in print).
  • Lopatková M., Žabokrtský Z., Kettnerová V. Valenční slovník českých sloves. Praha, Karolinum, 2008. 381 s. Available at: http://ufal.mff.cuni.cz/vallex/
  • Kubiński W. Reflexivization in English and Polish: An Arc Pair Grammar Analysis. Tübingen, Max Niemeyer Verlag, 1987. 127 s.
  • Ordęga G. Problem aspektu w leksykografii. Walencja czasownika a problemy leksykografii dwujęzycznej. Wrocław etc., Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1991. S. 117-124.
  • Narodowy Korpus Języka Polskiego. Available at: http://www.nkjp.pl
  • Panevová J. On Verbal Frames and the Meaning of the Sentence. The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics. 1974. P. 33-40; 1975. P. 17-52.
  • Panevová J. Formy a funkce ve stavbě české věty. Praha, Academia, 1980. 222 s.
  • Panevová J. Valency Frames and the Meaning of the Sentence. Luelsdorff P.A. (ed.). The Prague School of Structural and Functional Linguistics, Amsterdam, Benjamins Publ. House, 1994. P. 223-243.
  • Panevová J. Ještě k teorii valence. Slovo a slovesnost. 1998. 59. 1. S. 1-13.
  • Panevová J. et al. Mluvnice současné češtiny. 2. Syntax na základě anotovaného korpusu. Praha, Karolinum (in print).
  • Rytel-Kuc D., Greń Z., Ordęga G. Koncepcja czesko-polskiego słownika walencyjnego czasowników. Studia z filologii polskiej i słowiańskiej 31. Warszawa, Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy, 1993. S. 175-192.
  • Słownik języka polskiego/Pod red. M. Szymczaka, PWN. Warszawa, 1992.
  • Straňáková-Lopatková M., Žabokrtský Z. Valenční slovník stokrát jinak: co je pod povrchem?/Z. Hladká, P. Karlík (eds.). Čeština -univerzália a specifika 4, Praha, Lidové noviny, 2002. S. 361-363.
  • Svozilová N., Prouzová H., Jirsová A. Slovesa pro praxi. Praha, Academia, 1997. 359 s.
  • Svozilová N., Prouzová H., Jirsová A. Slovník slovesných, substantivních a adjektivních spojení. Praha, Academia, 2005. 579 s.
  • Walencja czasownika a problemy leksykografii dwujęzycznej. Wrocław etc., Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1991. 177 s.
  • Žabokrtský Z. Valency Lexicon of Czech Verbs. PhD thesis, Charles University, Prague, 2005. 119 p.
  • Živko M. Morfološko sintaktička valencija glagola u hrvatskom i češkom jeziku te češko hrvatski valencijski rječnik glagola. Disertační práce. FF UK Praha, 2010.
Еще
Статья научная