Смыслообразующая функция имён собственных в тексте немецкого короткого рассказа
Автор: Лапчинская Татьяна Новомировна
Журнал: Евразийский гуманитарный журнал @evrazgum-journal
Рубрика: Общие вопросы языкознания
Статья в выпуске: 2, 2017 года.
Бесплатный доступ
В настоящей статье исследуется смыслообразующая функция имен собственных в тексте немецкого короткого рассказа. Анализ их смысловой нагрузки в отдельно взятом тексте позволил расширить возможности восприятия смысла текста.
Немецкий короткий рассказ, имена собственные, смыслообразующая функция, интерпретация
Короткий адрес: https://sciup.org/147229756
IDR: 147229756
Текст научной статьи Смыслообразующая функция имён собственных в тексте немецкого короткого рассказа
Короткий рассказ (Kurzgeschichte) появился в Германии и немецкоязычном пространстве в первые годы после второй мировой войны. В отличие от других форм малой прозы, его можно считать очень молодым жанром. С конца 40-х гг. XX в. по настоящее время немецкий короткий рассказ активно исследуется в немецкой лингводидактике. Теоретические и практические исследования посвящены, в первую очередь, описанию жанровых признаков немецкого короткого рассказа и его отграничению от других малых эпических форм. В контексте жанровых признаков рассматривается одна из особенностей немецкого короткого рассказа - все самое важное, о чем хочет сказать автор, спрятано внутри, находится между строк и подлежит расшифровке, а понимания того, что лежит на поверхности, недостаточно. Авторы теоретических исследований и учебных пособий по интерпретации немецкого короткого рассказа акцентируют его закодированность (Verschlusselung) и неоднозначность (Ме-hrdeutigkeit), что отражается в наличии подтекста, косвенных указаний, намеков, пропусков в тексте (Auffermann, 2004; Bellmann, 2005; Brenner, 2001; Donnenberg, 2004; Durzak, 2004; Meyer, 2002 u.a.). Отдельные предметы, слова, жесты указывают на закулисную сторону событий, незначительные вещи становятся многозначными. Язык короткого рассказа отличается точной выверенностью и лаконичностью, в качестве одной из главных семантических особенностей короткого рассказа отмечается высокая степень коннотации отдельных слов и выражений, значение которых раскрывается в целостности контекста.
Основная часть
В работах исследователей немецкого короткого рассказа, неоднократно подчеркивается, что его язык требует высочайшего искусного мастерства авторов. Например, S. Unseld называет язык выдающихся авторов короткого рассказа «искусством атомов прозы» (Kunst der Prosa-Atome) [Unseld, 2004, S. 59]. H. Motekat отмечает, что «оптика» рассказчика, которая через искусное языковое изображение становится и «оптикой» читателя, от первого до последнего слова должна быть тщательно и точно выверена (sorgfaltig und genau eingestellt). Естественным условием для этого, по его мнению, является точно подобранное слово (das ganz genau treffendeWort) [Motekat, 2004, S. 71]. K. Kusenberg рассуждает о неповторимом словесном рисунке (ein durchaus eigentumliches Wortgefalle) каждого предложения в тексте короткого рассказа, которое должно содержать неотъемлимое от целого высказывание и непринужденным, незаметным образом быть экспрессивным [Kusenberg, 2004, S. 41]. R. Konecke говорит о точно скалькулированном языковом выражении текста короткого рассказа (eine genau kalkulierte sprachliche Durchgestaltung), которое обнаруживается в большинстве случаев при ближайшем рассмотрении [Konecke, 1994, S. 14]. М. Durzak (2004) пишет об определяемых высшей степенью рассчета (von auBerstem Kalkul) контекстах значения в коротком рассказе [Durzak, 2004, S. 138].
Учитывая особую выверенность языкового выражения, а, значит, и отсутствие «ненужных» и «случайных» слов в тексте немецкого короткого рассказа, мы попытались установить, с какой целью авторы вводят в текст имена собственные и обратились к анализу их смыслообразующей функции. Для этого мы определили ключевое смысловое событие текста - макрособытие, а затем спроецировали на него имена собственные. Для выявления макрособытия мы: 1) разделили текст на фрагменты, связанные между собой по смыслу, при этом начало каждого последующего отрезка соотносится со а) сменой места действия; б) началом нового временного отрезка; в) появлением новых действующих лиц; г) сменой действия; 2) озаглавили каждый фрагмент и представили последовательно заголовки в виде событийной цепочки; 3) выявили макрособытие.
Обратимся к результатам исследования на примере коротких рассказов «Gespenster» и «Popp und Mingel», (M L. Kaschnitz).
-
1. Событийная цепочка текста «Gespenster» (M L. Kaschnitz) включает следующие события: Der Weg ins Theater - Die schone Unbekannte - Pause. Bekanntschaft - Fortsetzung der Auffuhrung - Taxifahrt - Besuch im sonderbaren Haus - Tanz - Der Weg ins Hotel - Zigarettenetui - Gesprdch mit der Nachbarin - Besuch im leeren Haus.
-
2. Событийную цепочку текста «Popp und Mingel» (ML. Kaschnitz) составляют следующие компоненты: Nach der Schule nach Hause kommen - Suche nach der Phantasie-Familie - Verlust und schwere Folgen - Fragerei - Erwachsen werden, их обобщает макрособытие «Allein sein».
Повествование ведется от имени молодой женщины, приехавшей в Лондон в путешествие с супругом Антоном. История начинается с посещения ими известного лондонского театра, где молодая красивая незнакомка, (позднее в тексте называется её имя - Вивьен), пытается установить контакт с Антоном. Она не сводит с него глаз с первых минут спектакля, роняет театральную программу, проходя мимо во время перерыва, вступает в разговор с Антоном, знакомится с ним и его супругой, а после спектакля приглашает их в гости. Подобное средство установления контакта («Anknupfungsmittel») автор сравнивает с известным в давние времена способом завязывания знакомства: оброненный дамой кружевной платочек означает «следуйте за мной». Примечательно, что все события текста логически соединяются друг с другом через присутствующие в тексте своеобразные средства связи (Anknupfungsmittel), благодаря которым разворачиваются события текста (город Лондон, спектакль, театральная программа, дождь, такси, дом Вивьен и ее брата, радио, портсигар и т.д.). Ключевым событием, или макрособытием, данного текста является вербально обозначенное в тексте понятие «Anknupfungsmittel» как элемент, структурирующий его событийную цепочку. Причиной описанных событий стала глубоко спрятанная в тексте попытка установления контакта, сначала со стороны Антона, а затем со стороны Вивьен во время их первой встречи во время пробки на горной дороге. Макрособытие обобщает событийную цепочку текста и дает прямой выход на смысл текста, которым является не история с привидениями, а сила притяжения мужчины и женщины.
При внимательном «вчитывании» в текст становится очевидным, что город Лондон является единственно возможным местом действия для описываемых событий. Именно в Лондоне находится дом Вивьен - привидения, сошедшего с небес ради встречи с любимым человеком. Имеющее в данном тексте название города становится средством установления логических связей в событийной цепочке и одним из ключей к пониманию смысла всего текста.
В коротком рассказе «Gespenster» (M.L. Kaschnitz) присутствует четыре действующих персонажа: семейная пара и брат с сестрой. Имена личные есть не у всех, их автор дает только одному из супругов (Anton), а также сестре (Vivian) и ее брату (Laurie). Жена Антона, которая является рассказчицей истории, остается «в тени», её можно назвать наблюдателем, поскольку активных действий в этой истории она не предпринимает и на исход событий не влияет. Важным моментом является то, что она не присутствует и во время первой встречи Антона и Вивьен, в автомобиле ее муж находится один. Антропонимы помогают нам определить главных героев текста, которые принимают непосредственное участие в происходящих событиях. Брат Вивьен также имеет имя, он стал своеобразным «заложником ситуации», находясь при первой встрече вместе с сестрой в автомобиле. В дальнейшем он «привязан» к своей сестре уже в качестве призрака и вынужден повсюду следовать за ней. Жена Антона остается безымянной, она лишь передает эту историю читателям.
Ребенок вынужден проводить практически все свое свободное время в одиночестве, его родители заняты работой, общением друг с другом и друзьями, погоней за дорогими вещами: действие короткого рассказа происходит в Германии в 50-е гг. XX в., которые характеризуются особым стремлением людей к «обществу изобилия» (Wohlstandsgesellschaft). Мальчик страдает от недостатка родительской заботы, участия, сердечной теплоты и создает из старых игрушек вымышленную семью, в которой находит все, чего ему не достает в реальной жизни: любящих родителей, брата и сестру. Каждый день, приходя из школы домой, он погружается в мир игры и проводит время с семьей своей мечты.
День, когда «его семья» исчезает из коробки с игрушками, становится очень драматичным и приводит к серьезным последствиям. Названия праздника Allerseelen (2 ноября), упомянутое в самом начале текста, указывает на временные рамки происходящих событий. Как известно, ноябрь в Германии считается самым серым и пасмурным месяцем, что отражается в известном понятии «das novemberli-che Grau», то есть это время, когда ребенку особенно тяжело находиться в одиночестве. После долгих напрасных поисков потерянной «семьи» мальчик испытывает чувство страха в наступившей темноте и включает все четыре пламени кухонной плиты. Примечательно, что в день Allerseelen принято зажигать свечи в память о тех, кого уже нет. Не зная об этом, он как будто бы зажигает четыре огня для безвозвратно потерянных «Рорр», «Mingel», «Luzia» и «Напу». По понятным причинам реальные родители мальчика не наделены автором текста именами личными, в то время как все члены воображаемой семьи имеют свои имена.
Заключение
Анализ смыслообразующей функции имен собственных позволил расширить возможности восприятия смысла текста, раскрывая его многообразные дополнительные смысловые оттенки, характеризующие отдельных героев, их взаимоотношения, временные и территориальные элементы содержания, ситуацию в целом и т. д. В результате исследования мы выявили, что практически все имена собственные раскрывают свое символическое метафорическое значение в контексте отдельно взятого текста, репрезентируют макрособытие как осевое смысловое событие текста и актуализируют авторский замысел.
Список литературы Смыслообразующая функция имён собственных в тексте немецкого короткого рассказа
- Auffermann V. Vorwort - Spione der Gegenwart zu Beste deutsche Erzahler 2001 // Theorie der Kurzgeschichte. Stuttgart, 2004. 160 S.
- Bellmann W. Interpretationen. Klassische deutsche Kurzgeschichten. Stuttgart, 2004. 309 S.
- Brenner G. Kurzprosa: Kreatives Schreiben und Textverstehen Handbuch fur den Unterricht. Berlin, 2000. 48 S.
- Donnenberg J., Bevorzugte Gattungen I: Kurzgeschichte, Reportage, Protokoll // Theorie der Kurzgeschichte. Stuttgart, 2004. 160 S.
- Durzak M. Die deutsche Kurzgeschichte der Gegenwart // Theorie der Kurzgeschichte. Stuttgart, 2004. 160 S.