Социокультурное развитие студенческой молодёжи

Автор: Бирюкова М.В.

Журнал: Экономика и социум @ekonomika-socium

Статья в выпуске: 1-3 (10), 2014 года.

Бесплатный доступ

Короткий адрес: https://sciup.org/140106885

IDR: 140106885

Текст статьи Социокультурное развитие студенческой молодёжи

Овладение межкультурной коммуникацией выпускниками неязыковых вузов это «вбирание» в себя общих ценностей в процессе общения. Познание социальных норм и ценностей и их включение во внутренний мир индивида может обеспечить решение многих задач модернизации общества, желающего занять полноправное место в мировом сообществе. В процессе иноязычного общения студент индивидуализируется, приобретает возможность и способность быть не только объектом, но и субъектом своей жизнедеятельности, социальных воздействий, влиять на формирование социальных установок и убеждений других людей. «Социализация» включает в себя усвоение социальных норм, ролей, умений, функций, стереотипов.

Язык как явление духовной жизни человечества выполняет главную роль – способствует развитию процесса коммуникации, профессионализации и социальной адаптации. Социализацию, понимаемую как процесс социального становления личности, усвоения индивидом ценностей, норм, установок, образцов поведения, присущих культуре данного общества, социальной группы, невозможно представить вне контекста языка и речи.

Будучи инструментом познания иностранный язык является действенным фактором развития языковой коммуникации, которую можно классифицировать с учетом различных критериев: времени действия, региональных и этнических факторов, охвата численности населения, политики государства. Языковое общение носит всепронизывающий и всеохватывающий характер, ибо распространяется на все сферы общественной жизни - труд, быт, культуру, политику и имеет социальновсеобщее значение. Языковые коммуникации проявляются в форме ценностных ориентаций, установок, норм, вследствие чего они образуют ценностный базис всякого общества. Исследованиями выявлено, что чем более материально обеспечен и чем более образован человек, тем выше уровень его языковых коммуникаций и наоборот. Чем более развито общество, тем большее значение в его жизни имеют языковые коммуникации. С течением времени трансформируются и модернизируются как их сущность, так и их иерархия. Формирование языковых коммуникаций происходит в процессе социализации личности.

Современная эпоха рождает у будущих специалистов потребность к сравнению культур, к изучению взаимодействия элементов культур (традиций, норм, обычаев, социальных институтов, идеологий и т.д.), к постижению разумной человеческой формы существования. В новом XXI веке, провозглашенном Юнеско веком полиглотов, важно использовать весь воспитательный потенциал иностранного языка, как межпредметной дисциплины, способствующей приобщению студентов к мировой культуре и тем самым развитию духовной культуры учащейся молодежи.

Эстетические вкусы, ценности, идеалы, культура толпы, массовая культура, получившая огромное распространение в XX веке, обсуждается и осуждается, подвергается резкой критике со стороны ученых, интеллигенции, представителей, так сказать, высокой культуры. Проблема в том, что в XX веке начался и продолжается, как считают культурологи, социологи и другие специалисты, кризис культуры вообще и эстетической культуры, искусства, в частности. Он состоит в том, что искусство, основной носитель, агент формирования духовной культуры, превратилось в товар. Ценность произведения искусства измеряется его способностью развлекать и быть проданным, тогда как в прошлом искусство, прежде всего, ценилось за способность возвышать, облагораживать людей, за то, что оно вызывало высокие чувства, служило средством познания жизни.

Языковая личность в процессе коммуникации на родном языке передает, сохраняет и накапливает социальный и культурный опыт в рамках одной культуры. При развитии языковой личности на базе неродного языка транслируются не только знания о другом языке, но и социокультурный опыт, накопленный носителями этого языка. Вследствие чего актуализируется проблема обучения не иностранным языкам, а межкультурной коммуникации.

В связи с этим основной целью обучения иностранному языку в вузе как средству международного общения становится понимание своей и чужой культуры, переход от обсуждения фактов культуры стран изучаемого языка к пониманию и осознанию способов влияния культурных различий на процесс коммуникации. В своем исследовании по обновлению содержания языкового образования в школе и в вузе профессор Сафонова В.В. предлагает модель образования, включающую общекультурный, страноведческий, социолингвистический, коммуникативно-прагматический компоненты, которая становится обязательной при языковой подготовке специалистов не только в области обучения иностранным языкам, но и неязыковых профилей.

Процессы глобализации в мире, в нашем случае, в языковом образовании, неизбежно влияют на природу и эффективность межкультурных контактов. Поэтому обучение иностранному языку сейчас рассматривается как:

  • - средство межкультурного общения и обобщения достижений различных культур, составляющих единое целое в общем наследии человечества;

  • - обучение формам общественного самовыражения в обществе, которые признаны этически приемлемыми;

  • - обучение этике речевого дискуссионного поведения;

  • - взаимосвязанное формирование и развитие всех компонентов коммуникативной компетенции (языковой, речевой и социокультурной) .

Следует отметить, что приведенные выше положения о практической направленности изучения иностранных языков и культур определяет одну из стратегических линий современного языкового образования. В совокупности они представляют собой социокультурный подход к обучению иностранным языкам.

Одним из основных положений социокультурного подхода к обучению иностранному языку является предварительное изучение социокультурного контекста обучения иностранным языкам в конкретной среде с учетом кросс-культурных влияний других стран. Многоаспектное социокультурное образование (общекультурное, страноведческое, коммуникативное) – обязательный компонент языковой подготовки студентов вузов XXI века, когда условия мирового значения позволяют расширить значительно круг людей, выступающих в функции субъектов диалога культур. В этот круг теперь начинают входить не только профессионалы-гуманитарии, которые по профилю и характеру профессиональной деятельности призваны способствовать обеспечению лингвистических и культурных прав человека в современном мире. Оно может осуществляться также представителями различных сфер негуманитарного направления.

Социализация как активное участие индивида в овладении иноязычной культурой предполагает приобретение знаний другой культуры, которое сопровождается усвоением способов их применения в ситуации общения. Целям достижения межкультурного понимания в большей степени служат практические навыки по использованию полученной информации, именно практические навыки, приобретаемые в ситуациях общения на занятиях по иностранному языку приводят к развитию у студентов интеллектуального и эмоционального уважения к культурам, отличным от их собственной.

Межкультурное общение можно определить как взаимный обмен культуроведческими знаниями, ценностями, положительным социальным опытом между представителями разных народов и культур средствами иностранного языка, целью которого является их взаимопонимание, взаимообогащение и развитие. Это в полном смысле равноправный диалог культур. Межкультурное общение органически сочетает в себе культурную и коммуникативную компетенцию.

Культурная компетенция - это правильное восприятие, понимание, оценка других культур, приобщение к прогрессивному культурному наследию страны изучаемого языка. Однако, ознакомление с другой действительностью следует сочетать с углубленным познанием родной действительности, уважение и трезвую оценку чужой культуры и ее специфической роли надо соединить с уважением родной культуры и ее роли в наследии человечества. Становясь участниками любого вида межкультурных контактов, люди взаимодействуют с представителями других культур, зачастую существенно отличающихся друг от друга.

Отличия в языках, нормах общественного поведения, отношении к выполняемой работе зачастую делают эти контакты трудными и даже невозможными. Но это лишь частные проблемы межкультурных контактов. Основные причины их неудач лежат за пределами очевидных различий. Они — в различиях в мироощущении, то есть ином отношении к миру и к другим людям. Главное препятствие, мешающее успешному решению этой проблемы, состоит в том, что мы воспринимаем другие культуры через призму своей культуры, поэтому наши наблюдения и заключения ограничены ее рамками. С большим трудом мы понимаем значения слов, поступков, действий, которые не характерны для нас самих. Наш этноцентризм не только мешает межкультурной коммуникации, но его еще и трудно распознать, так как это бессознательный процесс. Отсюда напрашивается вывод, что эффективная межкультурная коммуникация не может возникнуть сама по себе, ей необходимо целенаправленно учиться.

В ходе обучения иноязычному общению на занятиях по иностранному языку особое внимание уделяется познанию культурных различий собеседников. Как известно, в зависимости от специфики культурных различий в межкультурной коммуникации принято различать коллективистский и индивидуалистский виды культуры. Представляя коллективистский вид культуры, столь распространенный преимущественно среди восточных народов, студенты в ролевых играх, следуя принципам данной культуры, забывают свои личные интересы ради успешного межличностного общения. Данный вид культуры является господствующим у народов Японии, Китая, России и большинства африканских стран. Как воображаемые представители этих культур студенты употребляют местоимение «мы», высказывая свое личное мнение.

Интересно, что во время разговора члены восточной семьи называют друг друга не по именам, а терминами, указывающими на положение конкретного человека в группе (например, невестка). Когда сын занимает в семье место умершего отца, то все называют его отцом, даже собственная мать так называет своего сына. Коллективисты оказываются не в состоянии понять американцев, которые чрезвычайно динамичны в своих групповых отношениях: они постоянно образуют различные группы, переходят из одной в другую и меняют свои убеждения. Как только японец становится работником предприятия, он становится составной частью группы и остается таковым до конца жизни. Вся его жизнь связана с предприятием, оно является для него центром культурной и социальной жизни. Свободное время все сотрудники проводят вместе, отпуск проводят в одном доме отдыха, события личной жизни, такие, как свадьба, или развод, тоже являются предметом заботы всего коллектива.

И напротив, изучение на практических занятиях индивидуалистской культуры приводит к выводу о том, что в отличие от представителей коллективистской культуры, которые стараются всегда быть незаметными и не выделяться из общей массы, американцы считают, что их поведение должно быть напористым и отличаться уверенностью действий, которые ведут к жизненному успеху и признанию в обществе.

Закономерно, что тот или иной вид культуры порождает свой тип общения. Так, представители коллективистских культур стараются избегать прямых взаимодействий и делают акцент на невербальных средствах коммуникации, которые, по их мнению, позволяют им лучше выяснить и понять намерения собеседника, определить его отношение к ним. Со своей стороны, представители индивидуалистских культур предпочитают прямые формы общения и открытые способы решения конфликтов. Поэтому в процессе коммуникации они используют преимущественно вербальные способы.

Основополагающим в обучении иностранному языку является целенаправленное соизучение языков и культур в процессе овладения нормами межкультурного общения в изучаемых сферах (социально-бытовой, деловой, общественно-политической, научной, технической, педагогической), включающее коммуникативно-познавательное соизучение национальных языковых культур в контексте жизнедеятельности стран изучаемого и родного языков.

Культура во всем многообразии значений этого слова должна стать целью и содержанием обучения иностранным языкам на этапе вузовского образования. Предметом иноязычного учебного общения становится изучение духовной и материальной культуры стран изучаемого языка как части мировой культуры, культуры взаимодействия индивида и государства, общества и природы, культуры общения как инструмента достижения взаимопонимания между людьми.

Культура - это диалог, обмен мнениями и опытом, постижение ценностей и традиций других изоляции увядает и погибает.Следовательно, обучение иноязычному общению в контексте диалога культур предполагает, что коммуникативное и социокультурное развитие студентов высших учебных заведений средствами иностранных языков способствует формированию у них коммуникабельности, речевого такта, непредвзятости во мнениях и оценках, готовности к совместной деятельности с людьми различных взглядов независимо от этнической, расовой и социальной принадлежности.

Обучение иностранному языку, основанное на поликультурном подходе и учитывающее общеевропейские и российские требования к уровню владения иностранными языками, при котором будут создаваться условия для формирования представлений о культуре страны изучаемого языка, о культуре родной страны и о культуре этнических групп родной страны (региона) посредством иностранного языка, где также будут созданы дидактические условия для перехода от репродуктивной модели организации образовательного процесса к проблемно-ориентированной модели, позволит воспитать у студентов умение воспринимать другую культуру, другой образ жизни, воспитать способность к активной и эффективной жизнедеятельности в многонациональной и поликультурной среде.

"Экономика и социум" №1(10) 2014

Статья