Социокультурные функции журналистики для детей и юношества в условиях актуализации глобализационного дискурса
Автор: Гайманова Елена Владимировна
Журнал: Вестник Московского государственного университета культуры и искусств @vestnik-mguki
Рубрика: Теория и история культуры
Статья в выпуске: 1 (51), 2013 года.
Бесплатный доступ
Автор статьи анализирует социокультурные функции журналистики для детей и юношества в условиях отчетливого проявления в современной русской культуре глобализационного дискурса. В качестве положительного примера осуществления социокультурных функций автор использует опыт издания детско-юношеской периодики в начале XX века.
Социокультурные функции, журналистика для детей и юношества, глобализационный дискурс, культурная политика
Короткий адрес: https://sciup.org/14489412
IDR: 14489412
Текст научной статьи Социокультурные функции журналистики для детей и юношества в условиях актуализации глобализационного дискурса
1997–0803 ВЕСТНИК МГУКИ 1 (51) январь–февраль 2013 46–51
В современной русской культуре все более отчетливо прослеживается глобализационный дискурс.
«Глобализация — термин, появившийся в 80-е годы XX века и означающий западную экономическую, идеологическую и информационную экспансию в страны, не принадлежащие к западной цивилизации» [7, с. 409]. Глобализация определяется как процесс всемирной экономической, политической и культурной интеграции и унификации. Проявление современной глобализации в культурном пространстве разных стран в культурологии рассматривают как вестернизацию и американизацию культуры, напрямую зависящую от американского экономического влияния, развития глобальных информационных технологий, распространения универсальной культуры потребления.
С одной стороны, глобализация — это объективный процесс, охватывающий разные стороны жизни современного общества, объединяющий страны в единую систему, в частности в области культурного обмена между странами, формирования общечеловеческой культурной сферы. В этом, безусловно, заключается положительный эффект от включения большинства стран в глобализационный процесс. С другой стороны, «сама глобализация, в числе прочих своих свойств, отражает еще и тенденцию снижения значимости “идентифицирующих” смыслов, заложенных в культурные продукты» [8, с. 19], вследствие чего возникают серьезные риски утраты национальной идентичности, этнокультурного многообразия мира, духовного опустошения личности, разрушения традиционных ценностей.
Известный русский философ двадцатого столетия Георгий Гачев писал: «В оркестре мировой культуры каждая национальная целостность дорога всем другим и своим уникальным тембром, и гармонией со всеми» [1, с. 6].
В условиях глобализации для многих стран, в том числе и для России, с ее более чем тысячелетним периодом формирова- ния культурной самоидентичности, великими достижениями в области культуры и искусства, огромным духовным потенциалом, вопрос о сохранении национальнокультурного своеобразия становится актуальным.
В процессе сохранения и развития русской культуры при активном инокультурном воздействии большую роль могут играть средства массовой коммуникации. Коммуникация определяется как процесс трансляции социально и культурно значимой информации с помощью технических средств (радио, телевидение, печать) массовой аудитории.
К числу средств массовой коммуникации принадлежит и журналистика для детей и юношества. Детско-юношеская журналистика выделяется как самостоятельное звено средств массовой информации по основному типологическому признаку — характеру аудитории: это дошкольники (3—6 лет), младшие школьники (7—10 лет), подростки (11—14 лет), старшеклассники (15—17 лет). Как социальный институт журналистика данного типа выполняет общую задачу информирования подрастающего поколения, в качестве основных ее функций выступают также функции познания, социализации, общения, однако она имеет и свои специфические задачи и социально-культурные функции.
С момента зарождения в виде журналов для детей и юношества в конце XVIII — начале XIX века детско-юношеская журналистика доминирующей задачей ставила осуществление культурно-образовательной и воспитательной деятельности. Данный вид журналистики был призван приобщать подрастающие поколения к интеллектуальному и духовному потенциалу общества, служить механизмом трансмиссии культурноисторической информации от старшего поколения к младшему, быть средством воспитания добропорядочных граждан своей страны.
С течением времени менялось представление издателей, литераторов и педагогов о специфике детско-юношеской аудитории, но журналистика продолжала осуществлять, в первую очередь, социокультурные функции. Выполнение данных функций предполагало представление и распространение средствами сначала периодической печати, затем радио и тележурналистики, а в настоящее время средствами Интернет-изданий, различных моделей нравственного поведения в целях оказания определенного влияния на принимаемые представителями аудитории решения, введения детей и подростков в общественную жизнь.
Культурологический подход к изучению журналистики для детей и юношества как формообразованию культуры предполагает анализ осуществления функций журналистики на трех уровнях: сохранение культуры, ее базисных оснований, скрытых в вербальной форме; обновление культуры через инновационные воздействия на «код» культуры; трансляция культуры для осуществления социализации и инкультурации личности. Все три уровня: сохранение, обновление и трансляция культуры — в разной степени представлены в разнообразных формах журналистики для детей и юношества. В первую очередь, это касается трансляции культуры. В этом случае явленный, опредмеченный мир культуры становится средством социализации ребенка, средством развития активной полноценной личности. Социализация определяется как передача ребенку основных форм социокультурного опыта, как процесс гармоничного вхождения его в определенную социальную среду, усвоения им социальных ценностей, норм и правил конкретного общества, приобщение к истории и традициям. Процесс социализации личности тесно связан с процессом ее инкультурации.
«Инкультурация — это процесс придания личности общей культурной компетентности по отношению к установлениям того общества, в котором она живет» [7, с. 299]. Это постепенная выработка человеком навыков, манер, норм поведения, которые характерны для культуры определенного исторического периода, через представление определенных образцов поведения. Детско-юношеская журналистика предлагает детям подобные образцы, при этом дети и подростки идентифицируют себя с теми или иными героями, используют их в качестве примеров для подражания. Юные читатели, имея возможность сравнить себя с теми или иными героями, могут выбирать определенную линию в жизни, корректировать свое поведение.
Культурное информационное пространство журналистики для детей и юношества, с учетом ее задач и функций, должно быть объемным, чтобы решать по возможности проблему воссоздания целостности культуры. В этом смысле можно говорить о куль-туросфере детско-юношеской журналистики для осуществления функции трансляции культуры.
Термин «культуросфера» был введен Д.С. Лихачевым, который определял культуру как отдельную «атмосферу» человеческого бытия, культуросферу как культурное информационное пространство, делающее людей народом, нацией [цит. по: 9]. Это идеализированное понятие, но культура — это стремление к идеалам, воспитание на основе идеальных форм. Задача формирования культурной компетентности подрастающего поколения, которая стоит перед журналистикой для детей и юношества, неразрывно связана с аксиологическим аспектом культуры, ранжированием фактов культуры на положительные и отрицательные в соответствии с принятой в обществе системой ценностей. В этом смысле культуру можно определять как «действительность с точки зрения ценностей» [2, с. 69].
Журналистика для детей и юношества, в частности периодическая печать, с характерной для нее регулярностью издания, тематическим и жанровым многообразием, может наиболее полно репрезентировать картину мира.
Анализ современной периодики для детей и юношества (включая Интернет-издания), показывает, что в большинстве журналов и газет вместо культурно-образовательной и воспитательной функций, трансляции культуры превалирует развлекательная функция.
При этом отмечается сужение культурного пространства в силу коммерческих интересов издателей, преимущественно узкая специализация изданий. Налицо изменение ценностных ориентаций, особенно это заметно в изданиях, предназначенных старшему возрасту. Характерными чертами стали активная пропаганда культа тела, внешней, а не внутренней красоты, создание имиджа, а не формирование внутренней культуры, советы, как найти работу, а не смысл жизни.
На наш взгляд, классическим образцом репрезентации и трансмиссии национальной культуры, образцом осуществления социокультурных функций была периодическая печать для детей и юношества дореволюционного периода. При этом издатели детско-юношеской периодики знакомили подрастающее поколение и с наиболее интересными образцами мировой культуры, воспитывая в детях и подростках уважение к чужим нравам, обычаям, идеям.
Анализ программ журналов и газет, заявленных издателями, анализ их содержания свидетельствует об объемности культурного информационного пространства, представленного в периодике данного времени, о выполнении задач формирования культурной компетентности и воспитания. Так, в программу журнала «Юный читатель» (1899—1906) входили: 1. Повести, рассказы, биографии, легенды, стихотворения (оригинальные и переводные). 2. Путешествия. 3. Очерки из истории отечественной и всеобщей. 4. Научно-популярные статьи, знакомящие с жизнью природы. 5. Разбор книг. 6. Смесь: сведения о разных событиях в России и за границей, новости из мира наук; занятия, анекдоты и пр. Программа журнала «Красные зори» (1904—1912) соответствовала классическим представлениям о детском журнале — на первом месте воспитание нравственности, польза для ума, развитие эстетического чувства.
Особенно активно издавалась детско-юношеская периодика в начале XX века. Не все издания этого периода получили заслуженную оценку в работах исследователей.
Например, начиная с 1899 года, на протяжении первых лет двадцатого столетия в Санкт-Петербурге еженедельно выпускался иллюстрированный журнал для детей школьного возраста под названием «Товарищ», который выходил до 1904 года под руководством редактора-издателя С.Н. Круковской. В объявлении о подписке в №1 за 1900 год было заявлено, что «в журнале будут помещаться беллетристические произведения и статьи по всем отраслям знаний» [5]. Определялась цель — «дать детям интересное и воспитательное чтение, развить их ум, художественный вкус и знакомить с выдающимися событиями текущей жизни» [5]. Издатель обещал, что « “Товарищ” будет живым еженедельным детским органом», что «в журнале примут участие лучшие писатели и художники» [5]. Свое обещание редакция сдержала, среди авторов были, например, Максим Горький, Д.Н. Мамин-Сибиряк.
В журнале печаталось также много зарубежных беллетристических произведений. Так, в номерах за 1900 год публиковались разнообразные переводы: с английского языка, например, был переведен «очерк из истории уничтожения невольничества в Бразилии под названием “Освободители негров”»; с немецкого языка — рассказ «Питер Мариц, приключения молодого бура». Тема критики буржуазных порядков на Западе, эксплуатации человека, осуждения колониальной политики, вопросы национально-освободительной борьбы опосредованно, в художественной форме звучали на страницах издания, воспитывали в детях непримиримость к рабству, учили делать добро.
Печатались оригинальные произведения русских авторов, например Кота-Мурлыки (Н.Вагнера). В его рассказе под названием «Маска» была выражена мечта о времени, когда «настанет срок исполнения заповеди. Люди полюбят друг друга, как братья!» [5, с. 3]. Любви, справедливости, трудолюбию, патриотизму учили и многие другие произведения, печатавшиеся в журнале.
Литературно-художественный характер изданию придавали многочисленные сти- хотворения, развивавшие эстетический вкус юных читателей, например С. Дрожжина («Все весне и солнцу рады»), И. Белоусова («Ночь в степи»), Н.Огарева («Тускло месяц дальний») и др.
Заявленной в программе цели воспитания подрастающего поколения служили также биографические очерки, посвященные жизни и деяниям выдающихся людей. Среди них было много людей, беззаветно служивших искусству, например основатель первого русского профессионального театра Ф.Г. Волков, поэты и писатели А.М. Жемчужников, И.С. Никитин, А.К. Толстой, Д.В. Григорович, ученые Джеймс Уайт, Иоганн Гутенберг и др. С них юные читатели должны были брать пример.
В журнале печатались научно-популярные статьи и очерки самого разного характера. Одни только названия естественнонаучных, историко-культурных, историкогеографических, этнографических материалов показывают, насколько культуросфера журнала была разнообразна: «Бобры», «Во французской школе», «История одежды, очерк из истории культуры», «Город под пеплом» о Помпее, «Перелетные птицы», «Картофель», «Каучук и гуттаперча», «Коралл и его жизнь», «Тундра и мир ее животных», «Экспедиция к южному полюсу», «По чужим краям и родной земле». Ряд этнографических очерков знакомил читателей со странами мира и народами, населяющими эти страны, с их обычаями и нравами.
Журнал был богато иллюстрирован, в качестве цветных и черно-белых иллюстраций использовались репродукции картин самых знаменитых художников того времени. Так, только в номерах за 1900 год было напечатано 216 рисунков и репродукций, среди них работы В. Маковского, Делакруа, И. Репина, А. Рябушкина, К. Брюллова и многих других. Печатались также рисунки менее известных художников, таких как М.А. Круковский, Н.Н. Каразин, П.П. Соколов и др. Для развлечения читателей публиковались «веселые картинки» — то, что сейчас получило бы название комиксы, например «Сон кучера», «Догадливый негр».
Под рубрикой «Из жизни людей и природы» рассказывалось об интересных новостях, например об «оригинальном путешественнике, молодом сербе Михаиле Миловановиче», который задумал пройти всю Европу без копейки денег, зарабатывая разными способами. Когда в какой-либо стране его не понимали, он доставал кипу вырезок из газет на разных языках, в которых говорилось о его путешествии. О подобных приключениях повествуют и современные издания.
В журнале печатались интересные естественнонаучные материалы, имевшие актуальный характер, например «Бюллетень весны», в котором профессор Д.Н. Кайгоро-дов из номера в номер сообщал сведения о ходе весны (давались сведения о погоде по всей России, отмечалось, когда какие птицы прилетели, где какие цветы расцвели). Такого рода актуальные наблюдения впервые встречаются именно в этом журнале.
На международной выставке «Детский мир» (1903—1904 гг.) журнал был награжден «двумя серебряными медалями» [6, с. 14].
Журнал имел универсально-тематический характер, был интересным изданием, с яркими красивыми иллюстрациями, большого формата, содержащим 16 страниц текста и рисунков. Журнал выполнял свою программу: ум детей развивался от прочтения интересных статей, художественный вкус — в результате чтения отобранных, в том числе и с идейной точки зрения, хороших художественных произведений и обилия качественных иллюстраций, которые иногда сопровождались объяснениями. В нем не было назидательности, но в основе произведений лежали нравственные правила жизни человека. Опубликовано много материалов, связанных с борьбой за освобождение негров, что было характерно для публицистики того времени. Издавался журнал недолго: война, развивающаяся революционная ситуация заставили прекратить издание, но и сейчас жур- нал читается с интересом, и большая часть его материалов может быть переиздана.
Издатели журналов начала XX века хорошо представляли себе, какие задачи должны решать их журналы с учетом того, для какой по возрасту аудитории они предназначены, заботились о сохранении русской культуры и национальной идентичности. Так, редактор-издательница журнала «Мирок» для детей от 7 до 9 лет (1902—1917) Зинаида Шарапова писала в программной статье, что «в этом возрасте на первом чтении и устных беседах незримо закладывается в душе дитяти фундамент всего будущего мировоззрения. Ребенок должен последовательно и в доступной ему форме узнавать, кто он, что его окружает, что ему любить, во что верить, к чему стремиться . В школу он должен вступить уже обвеянным русским народным и историческим воздухом, уже вооруженным духовно маленьким гражданином, добрым русским, по-детски, но крепко любящим Бога, свою Родину, все человечество, чутким к Истине, Добру и Красоте. В этом направлении и будет подбираться весь материал для журнала, взвешиваться каждое его слово » [3]. Необходимо отметить, какие великие и благородные цели ставит издатель, а также то, что, по мысли издателя, сильная любовь к родине не отрицает любви ко всему человечеству.
В начале века выходила целая серия жур- налов, издававшихся А.А. Федоровым-Давыдовым, — «Светлячок», «Путеводный огонек», «Дело и потеха» для разновозрастной аудитории. «Наши юные подписчики вырастут, войдут в жизнь, и мы должны будем передать им дело служения родной земле, народу и друг другу», — писал издатель в одном из своих журналов, определяя цели издания. По мнению издателя, журнал должен сливаться с жизнью, влиять на человека, формировать представителя национальной культуры. «Задача журнала — отражать в себе текущую жизнь, события в истории роста человечества, разъяснять вопросы жизни, идущей изо дня в день»; давать им общую оценку и направление [4, с. 5].
«С полной верой в истинного человека» в лучших традициях русской культуры издатели дореволюционной периодики для детей и юношества «разрабатывали стороны… души, стремящейся к истине, любви и добру» [4, с. 5], добрым и благородным словом воспитывали юных граждан.
Подводя итоги, необходимо сказать, что в период глобализации, когда происходит трансформация национальных культур, формируется их синтез, сохранение основ национальной культуры, ее трансмиссия от старшего поколения младшему, интеллектуальное, культурное развитие личности становятся стратегически важными направлениями культурной политики.