Содержание понятия «лингвокультурная компетентность студентов вуза»

Бесплатный доступ

Рассматривается содержание понятий «лингвокультурология», «компетентность» и «компетенция». Определена сущность центрального понятия «лингвокультурная компетентность». Охарактеризовано состояние проблемы формирования лингвокультурной компетентности студентов как результата лингвокультурной подготовки.

Лингвокультурология, лингвокультурная компетентность, лингвокультурная компетенция

Короткий адрес: https://sciup.org/147157437

IDR: 147157437

Текст научной статьи Содержание понятия «лингвокультурная компетентность студентов вуза»

Инновационные тенденции в сфере отечественного образования неизбежно затрагивают его нормативно-правовую базу. Новое поколение российских образовательных стандартов создано на основе базовых принципов Болонского процесса с ориентацией на результаты обучения, выраженные в формате компетенций, а также с учетом трудозатрат в кредитных (зачетных) единицах. В рамках Болонского процесса было решено перенести акценты с содержания образования на результаты обучения. В сфере современного иноязычного образования конечной целью развития студентов является формирование и совершенствование иноязычной коммуникативной компетентности в совокупности всех её составляющих, поскольку в соответствии с современной образовательной парадигмой и актуальным социальным заказом высшее иноязычное образование рассматривается как взаимосвязанное коммуникативное, социокультурное и личностное развитие студентов, а также развитие индивидуальности в диалоге культур.

В русле нашего исследования нас более всего интересует требование функциональности владения выпускниками вуза иностранным языком на уровне, эквивалентном уровню образованного носителя языка, что предполагает переориентацию профессиональной иноязычной подготовки на иные - лингвокультурные аспекты, причем приоритетным представляется рассмотрение соответствующей компетентности - лингвокультурной -не как результата целенормативного (педагогического) проектирования, а как результата рефлексии лингвокультурного опыта обучающихся.

В современных научных исследованиях установлено, что содержание понятия - отображенная в сознании совокупность свойств, признаков и отношений предметов, ядром которой являются отличительные существенные свойства, признаки и отношения [3]. Объём понятия есть то, что мыслится посредством понятия, т. е. объём понятия есть сумма тех классов, групп, родов, видов и т. п., к которым данное понятие может быть приложено.

Таким образом, различие между объёмом понятия и содержанием понятия сводится к следующему: объём понятия означает ту совокупность предметов, к которым должно прилагаться данное понятие, а содержание обозначает те признаки, которые приписываются тому или другому понятию [6].

Универсализованная трактовка компетентности, рассматриваемой безотносительно специфики определенной научной области, представляет ее как осведомленность, авторитетность; категорию, принадлежащую сфере отношений между знанием и практической деятельностью человека; квалификационную характеристику индивида, взятую в момент его включения в деятельность. Ценным с науковедческих позиций представляется тот факт, что компетентность является возможной и некоторым образом относительной, поскольку оценку деятельности, в которой проявляется компетентность, дают другие субъекты. Компетентность специалиста с высшим образованием рассматривается как проявленные им на практике стремление и способность (готовность) реализовать свой потенциал (знания, умения, опыт, личностные качества и др.) для успешной творческой (продуктивной) деятельности в профессиональной и социальной сфере, осознавая ее социальную значимость и личную ответственность за результаты этой деятельности, необходимость ее постоянного совершенствования (Ю.Г. Татур) [5].

Поскольку предметом нашего исследования является формирование одной из составляющих комплексного педагогического феномена коммуникативной компетентности -лингвокультурной компетентности студентов вуза – важно отметить несинонимичность терминов «коммуникативная компетенция» и «коммуникативная компетентность».

В ходе нашего исследования мы вслед за Р. Мильруд пришли к выводу, что коммуникативная компетенция - это демонстрируемая область (области) успешной коммуникативной деятельности на основе усвоенных средств и стратегий речевого общения, подкрепляемых языковыми навыками и речевыми умениями. В отличие от коммуникативной компетенции, коммуникативная компетентность определяется в современной науке как интегративный личностный ресурс, обеспечивающий успешность коммуникативной деятельности (Р. Мильруд) [4].

Важно заметить, что в исследованиях последних лет многие российские методисты

(Л.Е. Алексеева, В.В. Сафонова, Е.Н. Соловова и др.) предлагают привести перечень компонентов предметного содержания иноязычной коммуникативной компетентности в соответствие с общеевропейскими компетенциями. Решение этого вопроса представляется нам важным в связи с Болонскими соглашениями, которые подписала и Россия. Согласно модели, предложенной в документе Совета Европы (1997), в структуру коммуникативной компетентности включены следующие компоненты: лингвистический компонент (linguistic component – lexical, phonological, syntactical knowledge and skills), социолингвистический компонент (sociolinguistic component), прагматический компонент (pragmatic component – knowledge, existencial competence and skills and know-how relating to the linguistic system and its sociolinguistic variation).

В авторских научных исследованиях, выполненных в данном русле, кроме компетенций, предложенных Советом Европы, выделяются и подвергаются структурно-функциональному анализу дополнительные компетенции и компетентности, входящие в состав многокомпонентного феномена коммуникативной компетентности, в частности следующие: информативная, когнитивная, предметная, межкультурная, лингвострановедческая, эмпатий-ная, лингвокультурная и др.

Итак, анализ научной педагогической литературы показал, что компетентность – это сложное, многокомпонентное, междисциплинарное понятие, определяемое с помощью множества различных дефиниций. Описания содержания этого понятия имеют нестрогий характер и отличаются по объему, составу, семантической и логической структуре.

Важным для определения семантического наполнения интересующего нас понятия «лингвокультурная компетентность» является трактовка понятия «лингвокультурология», которую мы рассматриваем в рамках нашего исследования как комплексную научную дисциплину синтезирующего типа, непосредственно связанную с исследованием культуры, которая изучает определенным образом отобранную и организованную совокупность культурных ценностей, исследует живые коммуникативные процессы порождения и восприятия речи, опыт языковой личности и национальный менталитет, дает системное описание языковой «картины мира» и обеспечивает выполнение образовательных, воспитательных и интеллектуальных задач обучения.

Теория и методика профессионального образования

Обобщенный системный анализ содержания понятия «лингвокультурная компетентность» позволяет представить основные исследовательские позиции в виде нескольких научных направлений, в рамках которых рассмотрены его основные признаки:

  • 1)    культурологическое, компетентностно-ориентированное - лингвокультурная компетентность трактуется как часть культурной компетентности личности, проявляется в общении и представляет собой совокупность взаимосвязанных представлений об общих нормах, правилах и традициях вербального и невербального общения в рамках данной лин-гвокультуры. Лингвокультурная компетентность характеризуется институциональным, конвенциональным, семиотическим и лингвистическим признаками [1];

  • 2)    коммуникативное - лингвокультурная компетентность понимается как процедурные знания, необходимые и реализуемые в конкретных коммуникативных сферах и ситуациях в форме конкретных речевых высказываний или конкретного коммуникативного поведения и обусловленные той частью лингвокультурной компетентности, которая была усвоена данной субкультурой или личностью (знание-вый признак понятия);

  • 3)    лингвокультурологическое - лингвокультурная компетентность рассматривается как феномен культуры, а не феномен языка, основанный на взаимодействии языка и культуры для расширения и углубления представлений о человеческом языке (лингвокультурный признак понятия) [2];

  • 4)    лингводидактическое - в рамках данного направления лингвокультурная компетентность трактуется как самостоятельно реализуемая способность человека, основанная на приобретенных знаниях о культуре, воплощенных в определенном национальном языке; представлениях об общих нормах, правилах и традициях вербального и невербального общения в рамках данной лингвокульту-ры (прагматический признак понятия).

Дискуссионным в современном научном дискурсе является также вопрос об амбивалентном существовании понятий «лингвокультурная» и «лингвокультурологическая» компетентность. Лингвокультурологическая компетентность рассматривается как система знаний о культуре, воплощенная в определенном национальном языке, и совокупность специальных умений по оперированию этими знаниями в практической деятельности, а наиболее обобщенно - как знание говорящим или слушающим всей системы культурных ценностей, выраженных в языке.

Лингвокультурная компетентность определяется как способность и готовность к адекватному взаимопониманию и взаимодействию с представителями другого лингвокультурного социума на основе овладения знаниями о мире, отраженными в единицах языка и образующими когнитивный фундамент коммуникации.

Таким образом, содержание понятия «лингвокультурологическая компетентность» более соотносится, на наш взгляд, со «знание-вым» компонентом культуры и культурных ценностей, с деятельностным аспектом в виде умений оперировать этими знаниями в любой практической деятельности. Лингвокультурная компетентность рассматривается в комплексном коммуникативно-когнитивном аспекте и предполагает владение разными видами речевой деятельности в данном социокультурном пространстве, умениями воспринимать чужую речь и чужую культуру, создавать собственные высказывания с учётом условий и задач толерантного общения [7].

Основываясь на результатах проведенного понятийно-терминологического анализа, дадим трактовку центрального понятия нашего исследования - лингвокультурной компетентности студентов вуза.

Под лингвокультурной компетентностью мы понимаем интегративное качество личности, включающее знания, умения, навыки, связанные с отбором, усвоением, переработкой, трансформацией и использованием в практической деятельности информации о лингвокультуре, об общих нормах, правилах и традициях вербального и невербального общения в рамках данной лингвокультуры.

Лингвокультурная компетентность студентов вуза трактуется нами как интегративное качество специалиста, отражающее готовность и способность к взаимопониманию и взаимодействию с представителями другого лингвокультурного социума на основе овладения знаниями об иной лингвокуль-туре и соционормативным коммуникативным опытом с целью их реализации в различных сферах профессиональной деятельности.

Рассматривая вопрос о содержательном наполнении лингвокультурной компетентности, необходимо отметить, что традиционно многими учеными содержательный аспект компетентности рассматривается в терминах

«знания», «навыки», «умения», «опыт деятельности», «качества». Среди наиболее ценных для нашего исследования концепций, касающихся определения структурных компонентов лингвокультурной компетентности, выделяются следующие: структура лингвокультурной компетентности как явление сознания включает две составляющих: интра-культурную компетентность - знание норм, правил и традиций собственной лингвокультурной общности, и межкультурную (или интеркультурную) компетентность - знание общих лингвокультурных норм, правил и традиций другой лингвокультурной общности (Л.А. Городецкая) [1].

Исходя из того, что формирование в педагогике - процесс развития явлений, процессов, систем под определенным педагогическим влиянием; любые изменения, новообразования, усложнения индивидуумов, социальных групп, образовательного сообщества, мы будем понимать под формированием лингвокультурной компетентности студентов вуза целенаправленный специально организованный процесс, имеющий целью развитие интегративного качества, отражающего готовность и способность к взаимопониманию и взаимодействию с представителями другого лингвокультурного социума на основе овладения знаниями об иной лингвокультуре и социо-нормативным коммуникативным опытом с целью их реализации в различных сферах профессиональной деятельности.

Проектирование основной образовательной программы в соответствии с ФГОС нового поколения осуществляется при обеспечении принципа преемственности с действующей основной образовательной программой, что способствует проведению оценки и анализа действующей основной образовательной программы с точки зрения ее компетентност-ной ориентации. Результаты обучения предполагается описывать с помощью компетенций, представляющих собой динамичную совокупность знаний, умений, навыков, спо- собностей и личностных качеств, которую студент может продемонстрировать после завершения образовательной программы (или ее части). В связи с этим формирование лингвокультурной компетентности студентов вуза означает их максимальное приближение к рецепции и продукции носителей языка, что предполагает в частности наличие необходимых лингвокультурологических сведений; знание языковых средств, необходимых для выражения речевых интенций и позволяющих вступать в процесс общения; владение инвентарем трансформационных замен при выражении речевых интенций с учетом особенностей лингвокультуры.

Список литературы Содержание понятия «лингвокультурная компетентность студентов вуза»

  • Городецкая, Л.А. Лингвокультурная компетентность личности как культурологическая проблема: автореф. дис. … д-ра культурол./Л.А. Городецкая. -М., 2007. -48 с.
  • Елизарова, Г.В. Культурологическая лингвистика: опыт исследования понятия в методических целях/Г.В. Елизарова. -СПб.: Бельведер, 2000. -138 с.
  • Кондаков, Н.И. Логический словарьсправочник/Н.И. Кондаков. -М.: Наука, 1975. -720 с.
  • Мильруд, Р.П. Коммуникативная компетенция и коммуникативная компетентность: Чем отличаются эти термины//Методическая школа Р.П. Мильруда/Р.П. Мильруд. -http://www.englishteachers.ru
  • Татур, Ю.Г. Компетентность в структуре модели качества подготовки специалиста/Ю.Г. Татур//Высшее образование сегодня. -2004. -№ 3. -С. 20-26.
  • Челпанов, Г.И. Учебник логики Г.И. Челпанов. -М.: Кн. дом «Либроком», 2010. -264 с.
  • Шкатова, Л.А. Текстовая деятельность и лингвокультурологическая грамотность/Л.А. Шкатова//Текст и языковая личность. -Томск: Изд-во ЦНТИ, 2007. -С. 332-336.
Статья научная