Сохранение родных языков коренных народов Севера в аспекте социологических исследований

Бесплатный доступ

В данной работе обобщаются и анализируются данные социологических опросов, проведённые сотрудниками Обско-угорского института прикладных исследований и разработок (2023 г. и ранее) на территории Белоярского и Березовского районов Ханты-Мансийского автономного округа - Югры по избранной тематике. В частности, рассматриваются мнение представителей коренных народов Севера вышеназванных районов Ханты-Мансийского автономного округа - Югры на роль семьи в сохранение и развитии родных языков.

Коренные народы севера, респонденты, родной язык, общение, семья, белоярский район, березовский район

Короткий адрес: https://sciup.org/170207311

IDR: 170207311   |   DOI: 10.24412/2500-1000-2024-9-5-159-164

Текст научной статьи Сохранение родных языков коренных народов Севера в аспекте социологических исследований

Общеизвестно, что в настоящее время, как никогда, остро стоит проблема сохранения родных языков (хантыйского, мансийского и ненецкого) и традиционной культуры коренных малочисленных коренных народов Севера. Пренебрежение родным языком приводит к угасанию традиционной культуры коренных малочисленных народов Севера. Подростковое поколение теряет свое национальное общность, превращаясь в безликую группу. Именно поэтому важно выработать у подрастающего поколения бережное отношение к своему родному языку и показать важность знания родного языка и традиционной культуры.

Немаловажно отметить, что родной язык играет важную роль в сохранении своей идентичности, он помогает сохранить уникальные черты и особенности того или иного народа. Проблема сохранения языков коренных жителей Югры стоит довольно остро.

Общеизвестно, что семья является объектом исследования многих наук: социологии, этнографии, психологии, педагогики и т.п. Любая из наук в соответствии со своим предметом изучает специфику функционирования и развития этой минимальной ячейки общества. Совокупность данных всех наук, интеграция всех направлений изучения семьи позволяет получить целостное представление о семье как о социальном явлении.

В диссертационной работе А.Н. Байкуловой отмечено, что семья является объектом исследования многих наук: социологии, психологии, педагогики, экономики, права, этнографии и др. И каждая из этих наук в соответствии со своим предметом изучает специфику функционирования и развития этой минимальной ячейки общества. Совокупность данных всех наук, интеграция всех направлений изучения семьи позволяет получить целостное представление о семье как о социальном явлении [2].

Отмечается, что семейная среда характеризуется целостностью, многофункциональностью, деятельностным проявлением самостоятельности детей, полной реализацией воспитательных функций. В реализации воспитательных задач семья опирается на народную мораль и философию, традиционные методы воспитания, использует народный фольклор и религию. В семье воспитывает все, и воспитывают все – не только взрослые, но и сами дети [7].

Как правило, первичное формирование личности происходит именно в семье; необыкновенно важную, часто – ключевую, роль в этом процессе играет овладение родным языком и основными навыками речевого общения в принципе; именно в семье начинается процесс языковой соци- ализации, закладываются также культурные и поведенческие стереотипы личности, усваиваются базовые концепты [1].

Обращение к изучению функционирования языка в малых социальных группах, в том числе в семье, прежде всего, связано с развитием новых направлений в современной лингвистике: антропоцентрического, прагматического, социолингвистического.

Исследуя функционирование языка в семье, можно выявить общие закономерности восприятия и интерпретации значения слов, сфер их употребления, проследить процесс встраивания их в общую систему языка, процессы словообразования и креативность в создании новых («семейных») лексем. Семья представляет собой социум в миниатюре, своеобразную лабораторию языка. В то же время она не изолирована от внешних воздействий и находится в состоянии коммуникации со своим социальным окружением» [5; 8]. Несмотря на то, что «общение в семье характеризуется спонтанностью, непринужденностью, наличием у партнеров коммуникации широкой общей апперцепционной базы (фоновых знаний), тесной спаянностью с бытом» [4], в нем присутствует иерархия, что накладывает свой отпечаток на функционирование языка в семье.

В культурной самоидентификации любого народа, в т.ч. хантыйского, мансийского и ненецкого, родной язык как язык национальности играет важную роль. Даже в том случае, когда человек имеет низкий уровень языковой компетенции в языке своего народа или вообще не владеет им, он может считать его родным. Более того, родных языков у человека может быть больше, чем один, и они могут меняться. Это происходит потому, что язык не наследуется и не предопределяется генетически. Языку всегда надо учиться.

Как следует из работы Н.В. Ткачук [6] сохранение родного языка малыми народами нашего государства является проблемным вопросом для самих носителей, так как идет их исчезновение вследствие размытости и неуверенности в этнокультурной идентичности народов. Даже в масштабах Ханты-Мансийского автоном ного округа - Югры соотношение представителей коренных народов Севера (ханты, манси и лесных ненцев) составляют всего 2,0% от общей численности населения округа, что функционирование того или иного языка обских угров отмечается лишь локально. Чаще всего в местах традиционного и компактного проживания коренных народов Севера (родовые угодья, территории традиционного природопользования, удаленные населенные пункты с компактным проживанием представителей этих народов).

Также, касаясь проблеме сохранения родных языков коренных народов Севера и прибегая к языковому опыту в Чукотском автономном округе, исследователь А.А. Бурыкин [3] в своей работе приводит экспертные высказывания в качестве примера: «На мой взгляд, коренной язык существует до тех пор, пока на нем говорят в семье, и мне безумно жалко, когда он исчезает» [6].

В данной работе анализируются и обобщаются данные мониторинговых исследований теме «Состояние уровня владения родным языком коренных народов Севера» (2023 г. и ранее). Основной метод - анкетный.

В 2023 г. было опрошено по Березовскому району - 177 и Белоярскому району - 145 респондентов.

Родной язык респондентов:

  • -    Березовский р-н (хантыйский - 16,9%, мансийский - 80,3%, ненецкий - 1,1%, другой - 1,7%)

  • -    Белоярский р-н (хантыйский - 90,8%, мансийский - 1,3%, ненецкий - 3,9%, другой - 2,0%).

По состоянию на 2023 г. доля владеющих / не владеющих родными языками составила по Березовскому (83,5%/16,5%) и Белоярскому (91,0%/9,0%) районах.

В качестве основных причин незнания родного языка, респонденты отметили следующие:

  • -    не научили в детстве - 40,5% (Белоярский р-н) и 38,1% (Березовский р-н);

  • -    нет языковой среды - 33,3% (Белоярский р-н) и 63,1% (Березовский р-н);

  • -    не преподавали родные языки в школе – 21,2% (Белоярский р-н) и 13,1% (Березовский р-н);

Только 12,1% (Белоярский р-н) и 6,0% (Березовский р-н) респондентов мотивировали незнание своего родного языка нежеланием знать и изучать родной язык.

Одним из показателей сохранение родного языка является передача от поколения к поколению. В ходе исследования респондентам из соответствующих районов был задан вопрос о том, в каком языке происходит общение у респондентов в семье (табл. 1). Большинство участников опроса (76,4%) из Березовского района отметили, в семье в основном общаются на русском языке. Общение «на родном и русском» в семье происходит у четверти опрошенных респондентов (25,7%), Лишь

  • 2,7% респондентов указали, что общаются в семье на родном языке, 1 человек указал, что использует в своей семье для общения «другой» язык. А 37,9% представителей коренных народов Белоярского района отметили, что в их семьях общение ведется на русском языке (37,9%). Чуть менее половины респондентов (43,4%) данного района общаются в семье в равной степени и на родном и русском языках. Лишь незначительная часть респондентов (2,8%) общаются в семье на родном языке. Отметим, что низкий уровень знания родного языка и, как правило, брак с представителем другой национальности отражается на том, что в семьях может вестись общение в основном на русском языке, или в равной степени на родном и русском языках.

Таблица 1. На каком языке или языках Вы обычно общаетесь в семье?

Варианты ответов

Национальность

Нет данных

Манси

Ханты

Ненцы

Итого

F 1

%

F  %

F 1

%

F

%

F

%

Берёзовский р-н

Нет данных

0

0,0

1

0,9

0

0,0

0

0,0

1

0,7

На родном языке

0

0,0

4

3,5

0

0,0

0

0,0

4

2,7

На русском языке

0

0,0

80

70,8

30

96,8

3

75,0

113

76,4

На       родном       и       русском

языках в равной степени

0

0,0

35

31,0

2

6,5

1

25,0

38

25,7

На другом языке

0

0,0

1

0,9

0

0,0

0

0,0

1

0,7

Итого

0

0,0

113

107,1

31

103,2

4

100,0

148

106,1

Белоярский р-н

F

%

На родном языке

0

0,0

0

0,0

4

3,3

0

0,0

4

2,8

На русском языке

0

0,0

5

83,3

48

39,7

2

11,1

55

37,9

На родном и русском языках в равной степени

0

0,0

1

16,7

49

40,5

13

72,2

63

43,4

На другом языке

0

0,0

0

0,0

1

0,8

0

0,0

1

0,7

Затрудняюсь ответить

0

0,0

0

0,0

19

15,7

3

16,7

22

15,2

Итого

0

0,0

6

100,0

121

100,0

18

100,0

145

100,0

Исходя из результатов социологического исследования, проведенные нами в 2017 г. на тему «Уровень владения родными языками» среди школьников из числа коренных малочисленных народов Севера, при ответе на вопрос: «На каком языке вы общаетесь с членами своей семьи?» (табл. 2) мы выяснили, что абсолютное большинство опрошенных школьников (74,1%) с членами своей семьи общаются в основном на русском языке. Общаются с членами семьи и на родном и на русском языке –18,1%, только на родном языке лишь 7,1% опрошенных школьников из числа коренных малочисленных народов Севера.

Таблица 2. Распределение ответов на вопрос: «На каком языке вы общаетесь с членами своей семьи?»

Варианты ответов

Национальность

Ханты

Манси

Ненец

Итого

F

%

F

%

F

%

F

%

Только на родном языке

82

8,3

28

5,0

5,0

4

114

7,1

Только на русском языке

688

69,5

468

83,1

83,1

39

1195

74,1

На родном и русском языках

211

21,3

65

11,5

11,5

16

292

18,1

На других языках

9

0,9

2

0,4

0,4

0

11

0,7

Итого

990

100,0

563

100,0

100,0

59

1612

100,0

Далее отвечая на вопрос: «С кем из членов своей семьи вы говорите на родном языке?» (табл. 3), мы выяснили, что опрошенные школьники в семье общаются на родном языке чаще всего с мамой (39,9%), бабушкой (36,4%) и папой (32,7%). Чуть меньше общаются с братьями и сестрами (31,4%) и дедушкой (27,3%). Мы полагаем, что ответы на данный вопрос зависят от близкого окружения с любым членом семьи. В целом, можно предположить, что в семейном опрошенных школьников представители старших и средних поколений выступают как «трансляторами» родного языка о поколений к поколению.

Таблица 3. Распределение ответов на вопрос: «С кем из членов своей семьи вы говори- те на родном языке?»*

Варианты ответов

Национальность

Ханты

Манси

Ненец

Итого

F

%

F

%

F

%

F

%

Мамой

408

41,8

209

37,2

21

35,0

638

39,9

Бабушкой

386

39,5

175

31,1

21

35,0

582

36,4

Папой

349

35,8

149

26,5

24

40,0

522

32,7

Братьями и сестрами

339

34,7

144

25,6

18

30,0

501

31,4

Дедушкой

290

29,7

131

23,3

16

26,7

437

27,3

Нет ответа

3

0,3

2

0,4

0

0,0

5

0,3

Итого

976

181,9

562

144,1

60

166,7

1598

168,0

* Поскольку каждый опрошенный мог дать несколько ответов одновременно, сумма % в ИТОГО может быть больше 100%.

Также, касаясь вопроса передачи языка от поколения к поколению отметим, что большинство респондентов Березовского (60,8%) и Белоярского (66,4%) хотят, чтобы их дети и внуки умели говорить и понимать свой родной язык. Отметим, что незначительная часть респондентов (15,2% и 19,1% соответственно по районам) изъявили желание, чтобы их дети внуки умели читать и писать на своем родном языке. Если объединить эти два показателя, то большинство респондентов Березовского (76,0%) и Белоярского (85,5%) хотят, чтобы их дети и внуки умели говорить, понимать, читать и писать на своем родном языке. Не видят в этом необходимости лишь малая часть респондентов (8,9% и 4,6% соответственно по районам).

В 2019-2020 гг. с целью исследования состояние изучения родного языка и пред- метов этнокультурного содержания в общеобразовательных учреждениях Ханты-Мансийского автономного округа – Югры (ХМАО – Югры), запрос родителей из числа коренных малочисленных народов Севера на предметы этнокультурной направленности был проведен мониторинг: «О потребности изучения предметов этнокультурной направленности в общеобразовательных организациях Ханты-Мансийского автономного округа – Югры» среди родителей школьников из числа коренных малочисленных народов Севера общеобразовательных учреждений Югры.

Отвечая на вопрос: «Изучает ли Ваш ребёнок родной язык в школе?», небольшая часть (31,7% и 23,5% соответственно по Белоярскому и Березовскому районам) респондентов (родители школьников из чис- ла коренных малочисленных народов Севера) отметили, что их ребёнок изучает родной язык в школе. А большинство респондентов (68,0% и 76,5% соответственно по районам) отметили, что их ребенок не изучает родной язык в школе. По данным респондентов родной язык изучают в некоторых классах школ поселков Полноват, Ванзеват и Казым Белоярского района.

Из тех родителей, чьи дети не изучают родной язык, большинство (41,7% и 58,7% соответственно по районам) выразили желание, чтобы они изучали его. Меньшая часть родителей (28,2% и 29,6% соответственно по районам) не хотят, чтобы их дети изучали родной язык в школе.

Из предметов с этнокультурным содержанием школьники чаще всего изучают родной язык (30,5%, и 21,0% соответственно по Белоярскому и Березовскому районам) родную литературу (29,7% и 15,1% соответственно), историю (22,0% и 22,7% соответственно) и географию ХМАО – Югры (22,4% и 23,1% соответственно).

Среди респондентов всего 37,1% и 43,3% (соответственно по районам) выразили желание, чтобы их ребенок изучал дополнительно предметы с этнокультурным содержанием, половина (47,1% и 43,3% соответственно по районам) затруднились с ответом.

Из предложенных предметов родители выбрали бы для своего ребенка чаще всего родной язык и чтение на родном языке (51,7% и 59,2% соответственно по районам), историю ХМАО – Югры (43,6% и 42,4% соответственно) и географию ХМАО – Югры (33,2% и 27,3% соответственно).

Отвечая на вопрос: «К чему, на Ваш взгляд, должна стремиться школа, чтобы реализовать этнокультурный компонент образовательного процесса?» большинство респондентов Белоярского (66,4% и 68,5% соответственно по районам) отметили, что школа должна стремиться к приобщению детей к культурным традициям своего народа, общечеловеческим ценностям в условиях многонационального государства. Также респонденты ответили, что школа должна стремиться к расширению круга учебных предметов, внеучеб-ных занятий по языку и традиционной культуре – 20,1% и 12,6% соответственно по районам.

Подавляющее большинство респондентов считают, что необходимо сохранить родной язык (77,9%), и лишь 2,1% опрошенных выбрали противоположный вариант ответа. Еще 20% опрошенных обошли вниманием данный вопрос.

Наконец, на уточняющий вопрос: «Если да, то, что нужно сделать?», половина респондентов не дали своего ответа (51,7%). Остальные респонденты дали либо краткие предложения, либо развернутые. Наиболее часто респонденты предлагают «изучать в школах, разговаривать с детства в семье (2,8%); «разговаривать дома с детьми» (2,1%), «ввести в школу уроки родного языка – 3 часа как было» (2,1%). Другие позиции занимают предложения общего характера: «больше общения на родном языке» (1,4%); «учить язык» (1,4%); «больше уделять времени в школах для изучения родного языка» (1,4%) и др.

В заключение отметим, что роль семьи в деле сохранения и развития родных языков и традиционной культуры коренных народов Севера является огромным. Важным фактором сохранение родного языка является передача от поколения к поколению. В ходе исследования большинство участников опроса из Березовского района отметили, в семье в основном общаются на русском языке. Общение «на родном и русском» в семье происходит у четверти опрошенных респондентов. А чуть менее половины респондентов Белоярского района общаются в семье в равной степени и на родном и русском языках. В целом отметим, что низкий уровень знания родного языка и, как правило, брак с представителем другой национальности отражается на том, что в семьях может вестись общение в основном на русском языке, или в равной степени на родном и русском языках. Большое количество респондентов, указывая, что нужно сделать, что бы сохранить родной язык, предложили варианты по улучшению языковой ситуации такие как:

«учить детей в семье», «в детском саду», «в школе» и т.п.

И еще немаловажно, что большинство респондентов Березовского и Белоярского районов хотят, чтобы их дети и внуки умели говорить, понимать, читать и писать на своем родном языке, что является важным для сохранения и развития родных языков и культур коренных народов Севера.

Список литературы Сохранение родных языков коренных народов Севера в аспекте социологических исследований

  • Анохина В.С. Функционирование прозвищ и обращений в семейном речевом общении (на примере анкетирования жителей города Таганрога) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2017. - № 11(77). - Ч. 3. - C. 52-56. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http:www.gramota.net/materials/2/2017/11-3/12.html (дата обращения: 06.05.2024). EDN: ZQNZHN
  • Байкулова А.Н. Речевое общение в семье: дис. … канд. филол. наук. - Саратов, 2006. - 290 с. EDN: NNXUFF
  • Бурыкин А.А. Языки коренных народов Севера: 40 лет вызовов и ответов. Проблемы сохранения языков малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока России: современный взгляд // Этнокультурное пространство Югры: опыт реализации проектов и перспективы развития: материалы межрегиональной научно-практической конференции. - Ханты-Мансийск, 2019. - С. 30-49. EDN: PNMTGU
  • Занадворова А.В. Роль цитаты в семейном общении // Русская речь. - 2019. - № 5. - C. 34-46. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://ras.jes.su/rusrech/s013161170005690-8-1 (дата обращения: 06.05.2024). EDN: HPNFRR
  • Леонтович О., Якушева Е. Понимание - начало согласия. Межкультурная семейная коммуникация. - М.: Гнозис, 2014. - 224 с.
  • Ткачук Н.В. Роль семьи в сохранении родных языков малых народов: социологический опрос учащихся Ханты-Мансийского автономного округа - Югра // Социальная компетентность. - 2020. - Т. 5. - № 1. - C. 138-149. EDN: SOYXST
  • Федорова С.Н. Современная семья как институт этносоциализации детей // Вестник Марийского государственного университета. - 2012. - №10. EDN: RDCXSV
  • Шэнь Биньбинь Семейная коммуникация как особый вид общения // European Journal of Humanities and Social Sciences. - 2020. - №1. - С. 79-83. EDN: FQSHCC
Еще
Статья научная