Сопоставление русских и китайских глаголов со значением встречи на фоне лексической типологии

Бесплатный доступ

Проводится сопоставление и анализ глаголов со значением встречи в русском и китайском языках на фоне лексической типологии по семантическим компонентам «пространство», «симметричность» и «планомерность». По сравнению с русским языком, в китайском языке больше переходных глаголов со значением встречи. Кроме того, сферы колексификации конкретных глаголов в двух языках не совпадают, при переводе русский глагол «встречаться» соответствует не только глаголу 相遇, но и многим другим глаголам.

Сопоставление, глаголы со значением встречи, реципрокальная конструкция, реципрокальные глаголы, колексификация

Короткий адрес: https://sciup.org/148167294

IDR: 148167294

Список литературы Сопоставление русских и китайских глаголов со значением встречи на фоне лексической типологии

  • Беляева И.С. Способы выражения взаимного значения в арабском языке и их соответствия в русском языке//Вестник РУДН. Сер.: Лингвистика. 2008. № 3. С. 63-68.
  • Верещагина Е.Ю. К вопросу о взаимных глаголах современного немецкого языка//Иностранный язык в системе среднего и высшего образования: материалы III Междунар. науч.-практ. конф. (1-2 окт. 2013 г.)/ред. А.К. Голандам, Л.К. Салиева. Прага: Vědecko vydavatelské centrum «Sociosféra-CZ», 2013. № 42. C. 10-14.
  • Есперсен О. Философия грамматики. М.: Изд-во иностр. лит., 1958.
  • Князев Ю.П. Грамматическая семантика: русский язык в типологической перспективе. М.: Яз. слав. культур, 2007.
  • Летучий А.Б. Двойной реципрок в русском языке//Корпусные исследования по русской грамматике/ред. К.Л. Киселева, Е.В. Рахилина, В.А. Плунгян, С.Г. Татевосов. М.: Пробел-2000, 2009. С. 335-361.
  • Недялков В.П. Типология взаимных конструкций//Теория функциональной грамматики. Персональность. Залоговость/ред. А.В. Бондарко. СПб.: Наука, 1991. С. 276-312.
  • Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Наука, 1956.
  • Русская грамматика: в 2 т. М.: Наука, 1980.
  • Behrens L. Backgrounding and suppression of reciprocal participants: A cross-linguistic study//Studies in Language. 2007. № 2. P. 327-408.
  • Frajzyngier, Z. & Curl, T. (ed.) Reciprocals: Forms and Functions. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 2000.
  • Kemmer S. The middle voice. John Benjamins Publishing, 1993.
  • Knjazev Yu.P. Reciprocals in Russian/V.P. Nedjalkov, E.S. Geniusiene, Z. Guentcheva (ed.) Reciprocal Constructions. Amsterdam, Philadelphia: Benjamins. 2007. P. 673-708.
  • König E, Kokutani S. Towards a typology of reciprocal constructions: Focus on German and Japanese//Linguistics. 2006. № 2. P. 271-302.
  • Koptjevskaja-Tamm M. Approaching lexical typology/M. Vanhove (ed.). From polysemy to semantic change: a typology of lexical semantic associations. Amsterdam: John Benjamins, 2008. P. 3-52.
  • Lichtenberk F. Multiple uses of reciprocal constructions//Australian Journal of Linguistics. 1985. № 1. P. 19-41.
  • Nedjalkov V.P. (ed.) Reciprocal constructions. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 2007.
  • Wierzbicka A. "Reciprocity": An NSM approach to linguistic typology and social universals//Studies in Language. 2009. № 1. P. 103-174.
  • 丁健. 藏缅语相互结构的类型学考察//民族语文. 2015. № 6. C. 31-45.
  • 周晓君. 汉语相互结构研究, 浙江大学博士论文, 2014.
Еще
Статья научная