Специфика образа лирического героя в поэзии Ли Яньлина
Автор: Самойленко Татьяна Вячеславовна
Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu
Рубрика: Филологические науки
Статья в выпуске: 3 (136), 2019 года.
Бесплатный доступ
Рассматриваются специфика и характерные черты образа лирического героя в произведениях Ли Яньлина, воссоздается поэтическая биография лирического героя, исследуются особенности его поэтической географии. Доказывается, что специфика культурной роли лирического героя Ли Яньлина связана с укреплением российско-китайской дружбы.
Ли яньлин, лирический герой, поэзия приамурья, художественный двойник
Короткий адрес: https://sciup.org/148311385
IDR: 148311385
Текст научной статьи Специфика образа лирического героя в поэзии Ли Яньлина
торий России и Китая представляет собой интересное явление с точки зрения отражения в ней мотивов преодоления разделяющих друг друга границ, наведения “мостов дружбы” между гражданами государств-соседей» [5, c. 581]. Одним из строителей таких мостов является Ли Яньлин – китайский ученый, кавалер Ордена дружбы, русскоязычный поэт, член Союза писателей России и первый заместитель председателя Амурской областной писательской организации.
Источником вдохновения и творчества Ли Яньлина стали русские и китайские природа, художественные традиции, культура и сама жизнь. Секретарь правления Союза писателей России И. Игнатенко отзывается о Ли Яньли-не как об одном из лучших представителей народа: воине, ученом и поэте [3, c. 3]. На данный момент он издал 4 сборника стихотворений: «Я люблю Россию» (1994), «Песня о берегах Амура» (1996), «Сердце к сердцу» (1998) и «Избранные стихи» (2001). Вошедшие в них произведения 1978–2000 гг. были изучены Н.В. Киреевой и разделены «на несколько тематических групп: 1) о прошлом и настоящем России; 2) о переменах в Китае; 3) о разных этапах в судьбе лирического героя; 4) о жизни и месте человека в ней; 5) о <...> культуре и любви» [5, c. 362].
В достаточно лаконичную форму стихотворений поэт старается вместить размышления о русских и китайцах, о человеке и его внутреннем мире, а также о философских вопросах, любви и дружбе. Цель данной статьи – рассмотреть специфику образа лирического героя Ли Яньлина.
Художественный двойник автора, созданный на основе жизненного опыта, чувств и ощущений поэта, может быть охарактеризован как исследователь, философ и путешественник, главной целью которого является постижение философско-онтологических и культурно-исторических основ бытия народов-соседей в условиях активного социокультурного взаимодействия на приграничных территориях. С его помощью автор пытается найти пути для укрепления дружбы между Россией и Китаем.
Проблема лирического героя для литературоведения сложна и противоречива: от осмысления его как центра поэтического мира до полного отказа от него как такового. Впервые термин лирический герой был использован в 1921 г. Ю.Н. Тыняновым. Позже Л. Гинзбург определила необходимое условие возникновения лирического героя как наличие «единства авторского сознания», сосредоточенного в «определенном кругу проблем» и облеченного «устойчивыми чертами – биографическими, психологическими, сюжетными» [2, c. 160]. В предлагаемой статье мы придерживаемся определения И.Б. Роднянской из «Литературного энциклопедического словаря»: лирический герой – это «художественный “двойник” автора-поэта, вырастающий из текста лирических композиций как четко очерченная фигура или жизненная роль, как лицо, наделенное определенностью индивидуальной судьбы, психологической отчетливостью внутреннего мира, а подчас и чертами пластического облика» [13, c. 185].
Для того чтобы подчеркнуть «двойниче-ство» Ли Яньлина и его лирического героя, мы создали периодизацию творчества поэта. Критерием для определения периодов творчества стали биография Ли Яньлина и его рост как поэта, а также темы, затрагиваемые автором и транслирующиеся посредством лирического героя.
Первый период назван нами «детство», поскольку это период становления Ли Яньлина как поэта и «детство» лирического героя. Они вместе анализируют окружающий их мир. Молодой автор через своего ли-
Периодизация творчества Ли Яньлина
Название периода Годы Количество стихотворений Примеры стихотворений 1. Детство 1978–1991 гг. 20 «Ветерок», «Разговор с ручьем», «Сибирский костер» 2. Студенчество 1992–1996 гг. 115 «Русский характер», «Нищий и ордена», «Уличные фонари» 3. Зрелость 1997 г. – до настоящего момента 106 «Китайские львы над Невой», «Аврора», «Гагарин» тературного двойника высказывает недовольство по поводу «натянутых» отношений с Россией (Я б над границами реял, / Взмахом крыла их стирая. / Ах, почему, для чего мы / Себя от друзей ограждаем?... [7, c. 38]) и политики в целом (У политиканов / обманное – истинно [9, c. 13]).Проблемы России и дружба с русскими – одна из самых важных тем в творчестве автора, поскольку, как отмечает Л. Рекова, Ли Янь-лин – это китаец «с русской душой» [12]. Поэт и его лирический герой фаталисты ( Дует так ветерок, как велит ему рок [9, c. 5]) и в то же время оптимисты ( Рассеет костер чары ночи, / И вспыхнет фантазией утро [Там же, c. 6]). В лирике первого периода еще много «китайского». Поэту вместе с героем, опираясь на опыт китайской миниатюры вэньсинши, удается в малом видеть большое, в частном – общее. Примером является миниатюра «Ботинки и шляпы» (1990), в которой метафорически рассматривается вечная проблема отцов и детей, противостояние старости и молодости: Ботинки, / хоть и новы, / стоят под / ногами // А шляпы, / хоть и стары, / парят над / плечами [Там же, c. 16].
Второй период – «студенчество» – время активного сотрудничества с Амурской областной писательской организаций. Ли Яньлин учится у своих амурских собратьев по перу и изучает Россию «изнутри». С каждым новым стихотворением лирическое чувство поэта наполняется новым содержанием, обогащая лирику Ли Яньлина чертами русско-китайской социальной и национальной действительности, подчеркиваются особенности жизни Приамурья, а с формальной точки зрения увеличивается объем стихотворений, появляется рифма. Лирический герой и поэт, погруженные в реалии российской жизни, горестно вздыхают ( Ах, Россия! / У вас опять / Появились повсюду нищие [Там же, c. 24]) восхищаются Амуром как чудесным романсом [Там же, c. 29], сочувствуют русским и восклицают : И не может быть, чтоб такой народ / Не нашел свой путь к процветанию [7, c. 4]. Ли Яньлин посредством лирического героя осознается читателями как добрый друг, неравнодушный к судьбе России. «Он видит Россию своими глазами. Глазами друга», – писала А. Геут [1].
Третий период – «зрелость» – начинается с получения Ли Яньлином членства в Союзе писателей России и места первого заместителя председателя Амурской областной писательской организации. Фокус зрения поэта и лирического героя расширяется от налаживания дружеских отношений на приграничных территориях до улучшения межкультурной коммуникации между Россией и Китаем в целом. Автор и лирический герой радуются развитию России (Россия идет вперед. / Хоть и не быстро, но начинается / С первого шага любой поход. / И эти шаги ощущаются [6, c. 193]) и с оптимизмом смотрят в будущее (Русская доля тяжелая: / Несчастий у вас много. / Но вы – бесспорно, великая – / Оправитесь от недуга [Там же, c. 179]). Член Союза писателей России А. Филатов, обращая внимание на чувства Ли Яньлина как поэта, отмечает: «с тревогой и болью пишет поэт из Китая о проблемах россиян. Он <...> переживает за судьбу народа соседнего государства» [15].
Таким образом, наиболее близкой формой выражения своих мыслей для русскоязычного поэта становится именно лирический герой-двойник, позволяющий раскрыть все грани поэтического «я», а сам поэт становится на одну ступень с В. Маяковским, о лирическом герое которого Ю.И. Минералов писал: «...часто лирический герой – прямое отражение личности и биографии автора. Происходящее в стихах соответствует имевшему место в жизни» [10, c. 18].
Специфика образа лирического героя заключается и в его географии: города России, Китая и Приамурье рассматриваются автором как обособленная, синкретичная территория. Приамурье и, в частности, Благовещенск стали для него малой родиной. В произведениях каждого из трех периодов Ли Яньлин показывает межкультурную направленность своего героя: он всегда в центре событий, на границе между Россией и Китаем. Так, в произведении «Каждый говорит по-своему» поэт и лирический герой размышляют о процессе коммуникации китайцев и русских, о языке музыки как аналоге эсперанто: Когда звучит ваша музыка / И поет Попова Евгения, / Китайцы понимают, что есть красота / Сердец Русского Приамурья [6, c. 157].
У лирического героя и автора определенные взгляды на особенности межкультурного взаимодействия России и Китая среди обычных будней, в царстве природы и в себе самом. Ли Яньлин пропустил через свое сердце шумную разноголосицу Приамурья, Китая и России, в связи с чем в его лирике прослеживаются мотивы детства («Мама учит», 1993), студенчества («В Академическом городке», 1996), юношества («Молодость», 1995), китайских городов («Харбин», 1998), Благовещенска («Благовещенск в тумане», 1995), Москвы («На Арбате», 1996), Санкт-Петербурга («Китайские кабинеты Екатерины Второй», 1997), событий культурной революции в Китае («Реформа в Китае», 1995), социально-политической жизни России («Российский мальчик», 1997) и др.
Лирический герой Ли Яньлина по своему мироощущению, пониманию жизни и социальному поведению проявляет черты настоящего дипломата, становясь связующим звеном между соседствующими народами. Таким образом, лирический герой в поэзии Ли Яньли-на является зеркальным отражением автора, а изучение специфики лирического героя представляет большой интерес в качестве ключа к расскрытию феномена Ли Яньлина как русскоязычного поэта.
Список литературы Специфика образа лирического героя в поэзии Ли Яньлина
- Геут А. Наш друг товарищ Ли Янлен // VIPERSON [Электронный ресурс]. URL: http://viperson.ru/uploads/attachment/file/670301/ni24i032.txt (дата обращения: 05.02.2017).
- Гинзбург Л.Я. О лирике. Л.: Сов. писатель, 1974.
- Игнатенко И. Мудрая радость поэта // Ли Янлен. Избранные стихи / Амурское отд-е Литфонда РФ. Благовещенск, 2001. С. 3-4.
- Киреева Н.В. «Мосты дружбы» в поэзии Ли Яньлина // Россия и Китай: история и перспективы сотрудничества: материалы VII Междунар. науч.-практ. конф. (Благовещенск - Хэйхэ - Харбин, 22-23 мая 2017 г.). Благовещенск, 2017. С. 581-584.
- Киреева Н.В. Роль Ли Яньлина в укреплении культурного взаимодействия Китая и России // Россия и Китай: История и перспективы сотрудничества: материалы IV Междунар. науч.-практ. конф. (Благовещенск - Хэйхэ - Харбин, 14-19 мая 2014 г.). Благовещенск, 2014. С. 360-362.