Специфика вербализации периферийных аргументов фреймовых структур отражения ситуаций ментальной сферы в языковом сознании носителей немецкого языка
Автор: Макарова Юлия Васильевна
Журнал: Известия Волгоградского государственного педагогического университета @izvestia-vspu
Рубрика: Вопросы германистики
Статья в выпуске: 1 (76), 2013 года.
Бесплатный доступ
С позиций комплексного подхода рассмотрены модели предложений с ментальной семантикой. Определены три типа аргументов к семантическому предикату: базовые (ядерные) компоненты, периферийные, дополнительные. Выявлены специфика и парадигма поверхностной реализации периферийных аргументов ситуаций ментальной сферы.
Периферийный аргумент, фрейм, пропозиция, ситуации ментальной сферы, носитель немецкого языка
Короткий адрес: https://sciup.org/148165406
IDR: 148165406
Текст научной статьи Специфика вербализации периферийных аргументов фреймовых структур отражения ситуаций ментальной сферы в языковом сознании носителей немецкого языка
К ментальной сфере бытия обычно относятся мысли, размышления, умозаключения, знания, воспоминания, анализ, умственные способности, творчество, вера во что-либо, состояние интереса и т.д. Таким образом, ментальная семантика может иметь разнообразные оттенки. Это не только способы обогащения знаний, но и разные степени знаний и умственных способностей, принадлежащих онтологии мира.
Посредниками между относящейся к онтологии мира действительностью и языком являются определенные мыслительные (ментальные) структуры, представляющие собой способы отражения реальной действительности. Под ними мы понимаем предикатноаргументные фреймовые структуры, трактующие все события окружающего человека мира как действия, процессы, состояния или свойства и определяющие количество и роли участников этих событий. В таких фреймовых структурах человек может мыслить весь окружающий его мир, рассматривая, концептуализируя его под углом той или иной семантической перспективы.
В конкретном предложении аргументы фреймовых структур вербализуются тем или иным синтактико-морфологическим способом, обусловленным их сигнификативной интерпретацией как результатом взаимодей-
ствия двух фундаментальных когнитивных процессов освоения мира – категоризации и концептуализации, осуществляющегося в ходе поэтапной ментальной обработки и репрезентации ситуативного содержания [1, c. 233–237].
Реализация на поверхностном языковом уровне того или иного семантического аргумента как в содержательном, так и в формальном аспекте зависит от нескольких факторов: принадлежности соответствующей сцены к одной из сфер бытия, а также от онтологической специфики отражаемой сцены, описываемого в рамках сцены участника события, объекта, представленного определенной кон-цептосхемой.
Для более детального исследования дополнительных аргументов фреймовых структур отражения ситуаций ментальной сферы необходимо разобраться в том, что является основными аргументами, а что – периферийными. Согласно теории Хельбига, который тщательно изучал вопрос валентности, структурным центром предложения является глагольное сказуемое, предопределяющее число других необходимых членов предложения, называемых актантами. К ним относятся не только подлежащее, дополнение и обстоятельство, но и именная часть сказуемого, а также некоторые типы придаточных предложений и инфинитивных конструкций. При синтаксическом подходе к валентности как детерминированному глагольными свойствами структурно-семантическому минимуму предложения различают обязательные и факультативные актанты, а также «свободные распространители» высказывания. Различие между обязательными, или облигаторными, и факультативными актантами предопределено поверхностной структурой предложения и зависит от контекста: актант считается обязательным, если при его элиминировании предложение становится аграммичным: Ich lege das Buch auf den Tisch – Ich lege das Buch. Если же при опущении определенного члена предложение сохраняет структурно-грамматическую завершенность в соответствии с правилами данного языка, то актант считается факультативным: Ich schreibe einen Brief. – Ich schreibe. «Свободные распространители» не детерминированы валентностью глагола и, следовательно, не входят в вербоцентрическую модель предложения в качестве его компонентов: они выступают в любой форме и являются средством амплификации основных синтаксических структур. «Свободные распространители» отличаются от актантов тем, что представляют собой свернутые предложения или предикации в логическом смысле и могут быть развернуты в полное предложение: Er arbeitet in London. – Er arbeitet, wenn er in London ist [4, с. 41].
Применительно к ситуациям ментальной сферы базовыми компонентами, аргументами фреймовых структур, отражающими особенности репрезентаций ситуаций ментальной сферы на языковом уровне, мы считаем субъекты (агенс, патиенс, экспериенцер, дескриптив) и объекты (делибератив или объектив).
Проведенный нами анализ фактического материала, отобранного методом сплошной выборки (3000 немецких предложений), показал, что в некоторых фреймовых структурах отражения ситуаций ментальной сферы содержатся кроме обязательных дополнительные аргументы. При этом обязательные распадаются на базовые (ядер-ные) компоненты, которые присутствуют у каждого предиката, и периферийные, которые появляются при интерпретации лишь некоторых видов предикатов. Таковыми являются реципиент, адресат, локатив, каждый из которых будет рассмотрен ниже. Появление периферийных дополнений и способов их выражения зависит от специфики отражения онтологической ситуации, поэтому каждый периферийный основной аргумент имеет свою парадигму поверхностной реализации.
Самым распространенным по количеству использования в качестве периферийных аргументов выступает Реципиент, мыслимый как субъект, который ощущает на себе изменение состояния патиенса. Данный аргумент появляется при отражении ситуаций ментальной сферы через предикаты процесса и действия. С предикатом процесса Реципиент встречается при отражении ситуаций возникновения какой-либо внезапной мысли . Количество в исследованном материале таких ситуаций, представленных глаголом einfallen и словосочетанием in den Sinn kommen , равно 237. Фреймовая структура отражения данных ситуаций, периферийным аргументом которых является Реципиент как мыслящее лицо, может быть представлена так:
R proz. [Patiens+Rezipient].
Es war mir plötzlich etwas eingefallen [7, S. 54]; das kommt mir in den Sinn [8, S. 48]; Ich hätte gern ein leichtes Gespräch geführt, so ein richtiges Gespräch, wie es einem gewöhn-lich hinterher einfällt, wenn man wieder allein ist [7, S. 33].
С предикатом действия Реципиент встречается при отражении ситуации обдумывания чего-либо, размышления над чем-либо. Данные ситуации представлены глаголами den-ken, sich überlegen (6,3%, или 183 ситуации-высказывания от общего количества исследовательского материала): Ich denke es mir anders; Ich will es mir überlegen [3]. Фреймовая структура данных высказываний может быть представлена следующим образом:
R tät [Ag+Del.+Rezipient].
И в первом, и во втором случаях в качестве Реципиента выступает мыслящее лицо, воспринимающее состояния патиенса.
Следующим второплановым аргументом, который встречается не так часто, как реципиент, (1,4%) при отражении сцен ментальной сферы выступает Адресат. Он появляется при отражении ситуаций, указывающих на степень доверия другому субъекту , когда один человек оценивает компетентность другого и свое отношение к нему. Данные ситуации мыслятся через предикат действия. Фреймовая структура отражения таких ситуаций может быть представлена так:
R tät [Ag.+ Del. +Adr.].
Er konnte es seinem Freund nicht mehr trauen; Du kannst diese Information ihm blind vertrau-en [2]; Der Priester glaubte es dem Jefta nicht [5, S. 30] .
Данная фреймовая модель обычно используется носителями немецкого языка для отражения ситуаций степени доверия другому субъекту или объекту и не указывает на содержание доверия. При этом в поверхностных моделях представлена вербализация того, кто производит действие, и того, кто получает (в данном случае уместнее сказать: не получает) выгоду в результате направленного на него действия. Адресат выражен дативом, делибе-ратив — аккузативом.
Адресат как периферийный аргумент при предикате действия используется носителями немецкого языка также при отражении ситуаций выдумывания, придумывания, представления чего-либо, которые зафиксированы в 6,2% всего фактического материала.
Ситуации представлены высказываниями с глаголами sich (D.) ausdenken, sich (D.) vorstellen : Ich hielt inne und begann mir auszu-denken, was morgen vor sich gehen würde, wenn dies Gesuch in der Regimentskanzlei anlangte [9, S. 322]; Ich kann es mir nicht vorstellen, zu dir zu ziehen [2].
Данные ситуации представлены фреймовой структурой с предикатом действия:
R tät Ag.+Adr.+Obj., где в качестве Объектива выступает подвергающаяся анализу некая ситуация.
Через этот тип фреймовой структуры мыслится ситуация, в которой некое лицо обусловливает возможное ее развитие при наличии определенных условий.
В ситуациях с периферийным аргументом Адресатом наблюдается явление кореферент-ности, когда одно и то же лицо, объект мыслится одновременно в двух различных семантических отношениях. Адресат выступает как некто, получающий или не получающий выгоду в результате направленного на него действия, в большинстве случаев агенс совершает действие не для кого-то или чего-то, а в свою пользу (т.е. одновременно является и адресатом, выраженным на поверхностном уровне дательным падежом) .
Помимо Реципиента и Адресата, в качестве периферийного аргумента в нашем материале представлен и Ло кати в , который появляется при отражении ситуаций предположения, догадки (3,1%) через предикат действия. Локатив трактуется как место, где совершается действие: Sie vermutete bei ihm unlautete Motive [6, S. 138]. Содержание данного предложения можно представить в виде следующей семантической модели с предикатом действия:
R tät (Ag+Loc.+Del.).
Cемантический аргумент Локатив представлен на поверхностном уровне всегда предложно-падежной формой bei Dat . Использование предложного дативного выражения Локатива подчеркивает тот факт, что деятель контролирует ситуацию, избирая и уточняя местоположение, где происходит действие.
Таким образом, с семантической точки зрения нужно различать три типа аргументов к семантическому предикату: обязательные, которые распадаются на базовые (ядер-ные) компоненты, присутствующие у каждого предиката, и периферийные, появляющиеся при интерпретации лишь отдельных видов предикатов, а также дополнительные. В качестве периферийных при отражении некоторых ситуаций ментальной сферы выступают Реципиент, Адресат и Локатив. Представление периферийных аргументов номинативными и дативными структурами в немецком языке свидетельствует о том, что чувства, эмоции, мысли осознаются немцами как исходящие от человека и протекающие под его контролем.