Ways of the transmission of the lexical units with the semantics of existentialism in the process of translating the work “When breath becomes air” by Paul Kalanithi from English into Russian

Бесплатный доступ

Existentialism is considered as a logical and syntactical type of the semantics of the simple sentence that completes and specifies the meaning of predicativeness and predicative relations. There are revealed the models of core and center in the semantic and syntactical field. There are typically used the grammatical replacements, the variant correspondences, dropping, the lexical and semantic replacements and equivalents.

Existentialism, semantic and syntactic filed, memoirs, ways of translation, translation transformations, translation invariants

Короткий адрес: https://sciup.org/148311258

IDR: 148311258

Статья научная